يعبر
When you're learning Arabic at an A2 level, you're starting to build more complex sentences and express a wider range of ideas. Understanding verbs like يُعَبِّرُ (yuʿabbiru) is really important. This verb means 'he expresses' or 'he conveys' a thought or feeling. It's a fundamental word for talking about communication and sharing what's on your mind. You'll use it often when discussing opinions, emotions, or even just explaining something clearly to others.
يُخلط عادةً مع
This is the most common way 'يعبر' is used. The preposition 'عن' (an) is essential when you want to specify *what* is being expressed (e.g., 'he expresses his opinion').
This construction is less common and usually means 'he passes from' or 'he crosses from,' taking on a different meaning related to movement, not expression.
This is the noun form of 'يعبر', meaning 'expression' or 'idiom'.
تعبيرات اصطلاحية
"يعبر عن رأيه"
To express one's opinion
كل شخص لديه الحق في أن يعبر عن رأيه بحرية.
neutral"يعبر عن شكره"
To express one's thanks
أريد أن أعبر عن شكري العميق لمساعدتك.
formal"يعبر عن نفسه"
To express oneself
الفن وسيلة رائعة ليعبر الإنسان عن نفسه.
neutral"يعبر عن مشاعره"
To express one's feelings
من المهم أن نتعلم كيف نعبر عن مشاعرنا بطريقة صحية.
neutral"يعبر عن حزنه"
To express one's sadness
لم يتمكن من التعبير عن حزنه بالكلمات.
neutral"يعبر عن فرحته"
To express one's joy
كانت عيناه تعبر عن فرحته العظيمة.
neutral"يعبر عن دهشته"
To express one's surprise
عندما سمع الخبر، عبر عن دهشته بصوت عالٍ.
neutral"يعبر عن قلقه"
To express one's concern
الوالدان دائمًا ما يعبران عن قلقهما على أبنائهما.
neutral"يعبر عن تضامنه"
To express one's solidarity
المجتمع يعبر عن تضامنه مع الضحايا.
formal"يعبر عن احترامه"
To express one's respect
يجب أن نعبر عن احترامنا لكبار السن.
formalسهل الخلط
Both 'يتكلم' and 'يعبر' involve speaking. However, 'يتكلم' is more about the act of speaking generally.
'يتكلم' means 'he speaks' or 'he talks.' It's the general verb for verbal communication. 'يعبر' is more specific, meaning to express or convey a particular idea or emotion.
هو يتكلم العربية بطلاقة. (He speaks Arabic fluently.)
'يقول' and 'يعبر' both relate to conveying information, which can lead to confusion.
'يقول' means 'he says' or 'he tells.' It's about direct speech or stating facts. 'يعبر' is about expressing something in a more nuanced or detailed way.
قال إنه متعب. (He said he was tired.)
Describing something can be seen as a way of expressing it, making these two verbs seem similar.
'يصف' means 'he describes.' It's about giving details or characteristics of something. 'يعبر' is about expressing an internal thought or feeling, not just describing an external object.
وصف المشهد بالتفصيل. (He described the scene in detail.)
Clarifying something often involves expressing it clearly, which can overlap with 'يعبر'.
'يوضح' means 'he clarifies' or 'he explains.' It's about making something clear or understandable. 'يعبر' is about putting thoughts or feelings into words, not necessarily clarifying something that was unclear.
يوضح المعلم الدرس للطلاب. (The teacher explains the lesson to the students.)
To reveal something is to make it known, which can be similar to expressing it.
'يكشف' means 'he reveals' or 'he uncovers.' It often implies bringing something hidden to light. 'يعبر' is simply to put one's thoughts or feelings into words, without necessarily implying a revelation.
كشف السر لأصدقائه. (He revealed the secret to his friends.)
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
كيفية الاستخدام
How to use 'يعبر':
This verb is commonly used to talk about expressing feelings, thoughts, or ideas. It can be followed by a preposition like 'عن' (an) meaning 'about' or 'for'.
Examples:
1. هو يعبر عن سعادته. (He expresses his happiness.)
2. أريد أن أعبر عن رأيي. (I want to express my opinion.)
3. عبرت عن مشاعري بصراحة. (I expressed my feelings frankly.)
Common mistakes with 'يعبر':
1. Using the wrong preposition: A common mistake is to not use 'عن' (an) after 'يعبر' when you mean 'to express something'.
Incorrect: هو يعبر سعادته.
Correct: هو يعبر عن سعادته.
2. Confusing it with 'يعبر' meaning 'to cross': The verb 'يعبر' has another meaning, 'to cross' (e.g., to cross a street or a river). The context usually makes it clear which meaning is intended, but be mindful of this.
Example: يعبر الطريق. (He crosses the road.) This is different from expressing something.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYou can use 'يعبر' (ya'bar) to say someone expresses a thought or feeling. For example,
هو يعبر عن رأيه بوضوح.
(He expresses his opinion clearly.)No, 'يعبر' (ya'bar) in this context means 'to express' or 'to convey'. The verb for 'to cross' is different. Don't confuse them!
The past tense of 'يعبر' is 'عَبَّرَ' (ʻabbara). For example,
هي عبرت عن سعادتها.
(She expressed her happiness.)Yes, absolutely! 'يعبر' is commonly used for expressing emotions. For example,
الطفل يعبر عن خوفه بالبكاء.
(The child expresses his fear by crying.)Yes, the noun form is 'تعبير' (ta'beer), which means 'expression'. For example,
تعبيراته كانت صادقة.
(His expressions were sincere.)You can say 'يعبر عن نفسه' (ya'bar 'an nafsihi). For example,
من المهم أن تعبر عن نفسك بصدق.
(It's important to express yourself truthfully.)'يعبر' (ya'bar) means 'to express' a thought or feeling, while 'يتكلم' (yatakallam) means 'to speak' or 'to talk'. You can speak without necessarily expressing a deep feeling.
Not usually in the sense of expressing feelings. 'يعبر' is typically used for people or sometimes for things that symbolize expression. For example,
اللوحة تعبر عن حزن الفنان.
(The painting expresses the artist's sadness.)Yes, a very common one is 'يعبر عن رأيه' (ya'bar 'an ra'yihi), which means 'to express his opinion'. Another is 'يعبر عن مشاعره' (ya'bar 'an masha'irihi) for 'to express his feelings'.
For 'she expresses', it's 'تعبر' (ta'bar). For 'they express' (masculine plural), it's 'يعبرون' (ya'baroon). For example,
هي تعبر عن أفكارها.
(She expresses her ideas.)هم يعبرون عن آرائهم.
(They express their opinions.)اختبر نفسك 42 أسئلة
Which word means 'he expresses'?
The word 'يعبر' means to express or convey a thought or feeling.
How would you say 'He expresses happiness'?
To express happiness, you use 'يعبر عن سعادته'.
The boy ______ his feelings.
The sentence needs a verb that means 'expresses' to complete the meaning.
The word 'يعبر' means 'he runs'.
The word 'يعبر' means 'he expresses' or 'he conveys', not 'he runs'.
You can use 'يعبر' when someone is talking about their ideas.
'يعبر' is used to talk about expressing thoughts or ideas.
The sentence 'هو يعبر عن رأيه' means 'He buys his opinion'.
'هو يعبر عن رأيه' means 'He expresses his opinion', not 'He buys his opinion'.
هو ___ عن مشاعره بوضوح. (He expresses his feelings clearly.)
The verb 'يعبر' means 'to express' and fits the context of expressing feelings.
هل يمكنك أن ___ لي فكرتك؟ (Can you convey your idea to me?)
'تعبر' here means 'to convey' an idea.
المعلم دائماً ___ عن أهمية الدراسة. (The teacher always expresses the importance of studying.)
In this sentence, 'يعبر' means 'to express' an opinion or importance.
كيف ___ عن سعادتك؟ (How do you express your happiness?)
Here, 'تعبر' is used in the sense of 'to express' happiness.
أريد أن ___ عن شكري لك. (I want to express my thanks to you.)
The first person singular of 'يعبر' is 'أعبر', which means 'I express'.
هو لا يستطيع أن ___ عن رأيه بوضوح. (He cannot express his opinion clearly.)
'يعبر' fits the meaning of 'to express' an opinion in this sentence.
ماذا يفعل الطالب عندما يتحدث عن مشاعره؟
The student expresses his feelings.
كيف يمكن للرسام أن يعبر عن أفكاره؟
A painter expresses his ideas with colors and a brush.
اختر الجملة الصحيحة:
The child expresses his happiness by playing.
هل تستطيع الموسيقى أن تعبر عن المشاعر؟
Music can indeed express feelings.
هل يعني 'يعبر' أن نقول شيئًا بصوت عالٍ فقط؟
'يعبر' can involve various forms of communication, not just speaking loudly.
عندما تكتب رسالة، هل تعبر عن أفكارك فيها؟
When writing a letter, you express your thoughts in it.
الرسام ___ عن مشاعره بلوحاته.
The artist expresses his feelings through his paintings. 'يعبر' means 'expresses' which fits the context of conveying feelings through art.
الكلمات لا تستطيع أن ___ عن مدى سعادتي.
Words cannot express the extent of my happiness. 'تعبر' means 'express' which is appropriate for conveying the feeling of happiness.
لقد ___ عن رأيه بوضوح في الاجتماع.
He expressed his opinion clearly in the meeting. 'عبر' is the past tense of 'يعبر' and means 'expressed'.
كيف يمكنك أن ___ عن حبك لوالديك؟
How can you express your love for your parents? 'تعبر' means 'express' which is fitting for showing love.
الكاتب ___ عن أفكاره المعقدة بأسلوب بسيط.
The writer expresses his complex ideas in a simple style. 'يعبر' means 'expresses' and is used to describe conveying ideas.
من المهم أن ___ عن مشاعرك بصراحة.
It is important to express your feelings frankly. 'تعبر' means 'express' and is used in the context of communicating feelings.
ما الكلمة الأنسب لوصف شخص يتحدث عن مشاعره بوضوح؟
فعل 'يعبر' هو الأنسب لأنه يعني التعبير عن الأفكار والمشاعر.
عندما تشرح فكرتك لصديق، أنت ____ عن رأيك.
فعل 'تعبر' يعني توضيح أو شرح فكرة أو شعور.
اختار الجملة التي تستخدم 'يعبر' بشكل صحيح:
في هذه الجملة، 'يعبر' يستخدم بمعنى التعبير عن المشاعر.
فعل 'يعبر' يعني بالضرورة المشي فوق شيء ما.
فعل 'يعبر' في هذا السياق يعني التعبير عن الأفكار أو المشاعر، وليس المشي فوق شيء.
يمكننا استخدام 'يعبر' لوصف شخص يوضح وجهة نظره.
صحيح، 'يعبر' يستخدم لوصف شخص يوضح أو يشرح وجهة نظره أو أفكاره.
عندما تقول 'يعبر عن' فإنك تتحدث عن فعل الأكل أو الشرب.
خطأ، 'يعبر عن' يستخدم للتعبير عن الأفكار أو المشاعر، وليس الأكل أو الشرب.
The engineer expresses his ideas clearly in the meeting.
I tried to express my feelings, but words failed me.
Can you express your opinion frankly?
Read this aloud:
كيف تعبر عن الامتنان في ثقافتك؟
Focus: تُعبر
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
يعبر الرسم عن الكثير من المشاعر الخفية.
Focus: الخفية
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من المهم أن تعبر عن احتياجاتك بوضوح.
Focus: احتياجاتك
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
في رسالته، ___ الكاتب عن خيبة أمله من الوضع السياسي الراهن.
The context implies expressing a feeling (disappointment), which aligns with 'عبر'.
كان من الصعب عليه أن ___ عن مشاعره المعقدة تجاه الانفصال.
The sentence discusses communicating complex feelings, making 'يعبر' (express) the most fitting verb.
من خلال لوحاته الفنية، ___ الفنان عن عمق تجربته الإنسانية.
Art is a medium through which artists express their experiences, so 'يعبر' is appropriate.
أرجو أن ___ بوضوح عن احتياجاتك ومخاوفك حتى نتمكن من مساعدتك.
To get help, one needs to express their needs and concerns clearly.
تتنوع الطرق التي يمكن للفرد من خلالها أن ___ عن هويته الثقافية.
The sentence is about demonstrating or manifesting one's cultural identity.
غالباً ما ___ الأطفال عن استيائهم من خلال السلوكيات السلبية.
Children often express their dissatisfaction through negative behaviors.
/ 42 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات communication
أعتقد
A2To think, to believe.
أعتذر
A2I apologize, to express regret for an offense or error.
اعتذر
A2To apologize, to excuse oneself.
عَفْوًا
A2You're welcome; excuse me; pardon me.
عفوًا
A1You're welcome, excuse me (polite response or apology)
على الرغم من ذلك
B1Nevertheless; however.
عذر
A1Excuse, apology (reason for an action).
عذراً
A1Excuse me, sorry; used to apologize or get attention.
نصيحة
B1A recommendation offered as a guide to action or conduct.
افهم
A1Understand! (command to grasp meaning)