At the A1 level, learners should recognize 'لباس عروس' (Lebās-e Arūs) as a basic compound noun. You are learning the building blocks of the Persian language, and this word combines two essential nouns: 'Lebas' (clothing) and 'Arus' (bride). At this stage, you don't need to know the complex history of Iranian fashion. You just need to know that this is the special white dress a woman wears when she gets married. You should be able to identify it in a picture and use it in very simple sentences like 'This is a wedding dress' (In yek lebas-e arus ast). You should also practice the 'e' sound that connects the two words, as this is your first introduction to the 'Ezafe' construction which is vital for all Persian levels. Focus on the pronunciation: Leh-BAAS-eh Ah-ROOS. Don't worry about plural forms or complex adjectives yet. Just associate the word with the image of a bride in a white gown. You might also learn it alongside other basic clothing items like 'Pirahan' (shirt) or 'Shalvar' (pants).
At the A2 level, you can start using 'لباس عروس' in more descriptive sentences and basic social contexts. You should be able to talk about the color of the dress (usually 'sefid' or white) and use simple verbs like 'haste' (is), 'darad' (has), or 'mikharad' (buys). For example, 'The bride has a beautiful wedding dress' (Arus yek lebas-e arus-e ghashang darad). You are also beginning to understand the concept of possession and descriptions. You might use the word when talking about a photo album or a movie you watched. At this stage, you should also be aware that 'Arus' means bride and 'Arusi' means wedding party, so you don't accidentally say 'Lebas-e Arusi' when you mean the specific gown, though both are often understood. You can start to ask simple questions: 'Gheymat-e lebas-e arus chand ast?' (How much is the wedding dress?). Your goal is to move from just identifying the object to placing it in the context of a simple story or conversation about a wedding.
At the B1 level (Intermediate), you should be comfortable using 'لباس عروس' in a variety of everyday situations, especially those involving planning or storytelling. You should be able to describe the process of choosing a dress, including visiting a 'Mezon' (boutique) and 'Pro kardan' (trying it on). You can use more complex grammar, such as the past continuous or future tense: 'I was looking for a wedding dress' (Dashtam donbal-e lebas-e arus migashtam). You should also know related terms like 'Tor' (veil) and 'Kafsh' (shoes) to describe the whole outfit. At this level, you start to understand the cultural nuances—for instance, why a dress might be rented instead of bought. You can express opinions: 'I think the wedding dress should be simple' (Be nazar-e man lebas-e arus bayad sade bashad). You are also expected to use the 'ra' object marker correctly: 'She bought the wedding dress yesterday' (Ou diruz lebas-e arus ra kharid). This level is about fluency in common social scenarios.
At the B2 level, you can use 'لباس عروس' to discuss more abstract concepts, such as fashion trends, cultural shifts, and economic factors. You should be able to compare 'Lebas-e Arus' across different cultures or time periods. For example, you might discuss how modern Iranian brides prefer European styles over traditional ones. Your vocabulary should include words like 'Dantel' (lace), 'Sange-doozi' (beading), and 'Tailor' (Khayyat). You can handle more complex sentence structures: 'If I hadn't found that wedding dress, I would have been very upset' (Agar an lebas-e arus ra peyda nakarde budam, kheyli narahat mishodam). You can also participate in debates about the cost of weddings in Iran and whether spending so much on a 'Lebas-e Arus' is justifiable. You should be able to understand fashion blogs or magazine articles written in Persian about bridal trends and summarize them using appropriate terminology.
At the C1 level, your use of 'لباس عروس' should reflect a deep understanding of Persian sociolinguistics. You can use the word in professional contexts, such as fashion design, marketing, or sociological research. You should be able to discuss the evolution of the wedding dress in Iran from the Qajar era to the present day, using specialized vocabulary related to textiles and history. You can use the word metaphorically in literature or high-level journalism. Your speech should be nuanced, reflecting the register of the person you are talking to—whether it's a casual friend or a formal business associate in the wedding industry. You should also be familiar with idiomatic expressions that might involve the concept of the bride's attire. You can critique the 'luxury culture' surrounding wedding dresses in contemporary Tehran with sophisticated arguments and a wide range of synonyms and related concepts. Your understanding of the 'Ezafe' construction is now instinctive, even in long chains of adjectives.
At the C2 level, you have mastered 'لباس عروس' in all its dimensions. You can appreciate and analyze the word's use in classical and modern Persian poetry, where the 'bride' and her 'dress' often serve as allegories for spiritual or political themes. You can write academic papers or give lectures on the semiotics of bridal wear in Iranian society. You understand the subtle differences between 'Lebas-e Arus', 'Pirahan-e Arusi', and 'Jame-ye Sephid' in various literary registers. You can effortlessly switch between formal (Ketabi) and informal (Mohaverei) Persian when discussing the topic. You are also aware of regional variations in wedding attire across Iran—from the colorful dresses of Baluchi brides to the traditional garments of Gilaki women—and can discuss them with the same ease as the standard 'Lebas-e Arus'. Your command of the language allows you to use the term with irony, humor, or profound emotional weight, depending on the context, just as a native speaker would.

لباس عروس في 30 ثانية

  • Lebas-e Arus means 'wedding dress' in Persian.
  • It is a compound noun using the Ezafe construction.
  • Traditionally white, it is the centerpiece of bridal fashion.
  • It is associated with luxury, family pride, and celebration.

The term لباس عروس (Lebās-e Arūs) refers specifically to the wedding dress or bridal gown worn by a woman during her marriage ceremony. In Persian culture, this garment is far more than just a piece of clothing; it is a symbol of a major life transition, purity, and the beginning of a new family unit. The phrase is a compound noun formed through the Ezafe construction, where 'Lebās' (clothing/dress) is linked to 'Arūs' (bride) by the short 'e' sound. Historically, while white has become the standard color due to global influences, traditional Iranian wedding attire often featured vibrant colors like green—representing growth and paradise—or red. Today, when you hear Iranians discuss the لباس عروس, they are often referring to the modern white gown, frequently purchased or custom-made at high-end boutiques known as 'Mezons'. The selection of this dress is a significant event involving the bride's mother, sisters, and often the mother-in-law, making it a focal point of pre-wedding rituals.

Cultural Weight
It represents the 'white luck' (bakht-e sefid) of the woman.
Usage Context
Used in wedding planning, fashion discussions, and nostalgic family stories.

او تمام روز را صرف پیدا کردن بهترین لباس عروس در بازار کرد.

She spent the whole day looking for the best wedding dress in the bazaar.

In a broader linguistic sense, the word is used in fashion magazines, wedding industry advertisements, and daily conversations about upcoming nuptials. When someone says, 'Did you see her dress?', they usually use the specific term لباس عروس rather than just 'dress' to emphasize the occasion's gravity. The craftsmanship involved—beading, lace-work (dantel), and embroidery—is often a topic of intense discussion among guests. Furthermore, the concept of 'renting' a wedding dress is quite common in Iran due to the high cost of luxury fabrics, leading to a thriving rental market where the term is ubiquitous.

مادرم لباس عروس خود را برای من نگه داشته است.

My mother has kept her wedding dress for me.

Using لباس عروس correctly requires understanding its role as a compound noun. It typically functions as the object of verbs like kharidan (to buy), pushidan (to wear), or sefaresh dadan (to order). When describing the dress, adjectives follow the entire compound: Lebas-e arus-e ghashang (beautiful wedding dress). Note that the Ezafe connects 'Lebas' to 'Arus', and then another Ezafe connects 'Arus' to the adjective 'Ghashang'. This 'chaining' of Ezafes is a hallmark of Persian grammar and is essential for sounding natural.

Action Verbs
Kharidan (Buy), Dookhtan (Sew), Pro kardan (Try on).

آن‌ها برای پرو لباس عروس به مزون رفتند.

In formal writing, you might see the word 'Jame' used instead of 'Lebas', but 'Lebas-e Arus' remains the standard for 99% of situations. When you want to specify the style, you add more words to the end: Lebas-e arus-e donbaledar (a wedding dress with a train). If you are talking about the price, you would say gheymat-e lebas-e arus. In a sentence like 'The wedding dress was very expensive,' you would say: Lebas-e arus kheyli geran bud. Because it is a definite object in many contexts, you will often see the 'ra' marker added: Lebas-e arus ra kharidam (I bought the wedding dress).

طراحی این لباس عروس منحصر به فرد است.

You will encounter لباس عروس in several specific environments. The most common is the 'Mezon' (bridal boutique). In Iranian cities like Tehran, there are entire districts—like Vali-e-Asr Street or the area around the Grand Bazaar—famous for their wedding shops. In these locations, the word is spoken hundreds of times a day by shopkeepers and customers. You will also hear it frequently in the 'Arayeshgah' (beauty salon), where stylists discuss how the hair and makeup will complement the Lebas-e Arus. It is a staple of Persian wedding cinematography; every wedding video features a 'getting ready' segment where the dress is the star.

Social Settings
Weddings, engagement parties (Aghd), and family dinners where planning is discussed.

همه مهمان‌ها درباره زیبایی لباس عروس صحبت می‌کردند.

In Persian cinema and TV dramas (Seryals), the search for a wedding dress is a common plot device, often representing the tension between tradition and modernity or financial struggles. In more poetic or metaphorical contexts, particularly in literature, the 'white dress' might be used to symbolize a girl’s transition to womanhood. However, in daily life, it remains a very practical and commercial term. You might see signs saying 'Keryeh-ye Lebas-e Arus' which means 'Wedding Dress Rental'. This is a very common sight in middle-class neighborhoods.

One of the most frequent errors for English speakers is omitting the Ezafe (the '-e' sound). Saying 'Lebas Arus' without the connecting 'e' sounds robotic and broken. It must be Lebas-e Arus. Another mistake is confusing it with Lebas-e Shab (evening gown). While a wedding dress is a type of gown, 'Lebas-e Shab' is what guests wear to the wedding, whereas the 'Lebas-e Arus' is reserved exclusively for the bride. Using them interchangeably will cause confusion about who is being discussed.

Grammar Error
Forgetting the Ezafe: 'Lebas Arus' vs 'Lebas-e Arus'.
Vocabulary Error
Confusing with 'Lebas-e Namzadi' (engagement dress).

اشتباه: من یک لباس عروس برای مهمانی خریدم. (Correct only if you are the bride!)

Additionally, learners sometimes struggle with the plural form. While 'Lebas-ha-ye Arus' is grammatically correct for 'wedding dresses', in common speech, people might just say 'Lebas Arusa' (informal). Also, be careful with the word 'Arusi' vs 'Arus'. 'Arusi' means 'wedding' (the event), while 'Arus' means 'bride'. So, Lebas-e Arusi (wedding's dress) and Lebas-e Arus (bride's dress) are both used, but the latter is more common when referring to the specific gown. Using 'Lebas-e Zananeh' (women's clothing) is too generic and fails to capture the specificity of the bridal gown.

While لباس عروس is the standard term, there are several related words you should know to expand your vocabulary. پیرهن عروس (Pirahan-e Arus) is a slightly more informal or traditional way to say 'wedding dress', as 'Pirahan' specifically means 'shirt' or 'gown'. In very formal or literary contexts, you might encounter جامه عروسی (Jame-ye Arusi), where 'Jame' is an archaic word for clothing. For modern bridal fashion, the word مدل لباس عروس (Model-e Lebas-e Arus) is used when discussing the specific design or cut (e.g., mermaid, ballgown).

Pirahan-e Arus
More colloquial, often used by older generations.
Lebas-e Namzadi
The dress worn for the engagement party, usually colorful.
Lebas-e Majlesi
Formal evening wear or party dresses worn by guests.

او به جای لباس عروس سنتی، یک کت و شلوار سفید پوشید.

Instead of a traditional wedding dress, she wore a white suit.

Another important distinction is between the Lebas-e Arus and the Tor (veil). While they are part of the same ensemble, they are named separately. You might also hear Shenel (cape) used for the modest covering brides wear over their dress when moving between venues. Understanding these nuances helps you navigate the complex world of Persian social etiquette and fashion. If you want to be very specific about the fabric, you might say Lebas-e arus-e harir (silk wedding dress) or Lebas-e arus-e dantel (lace wedding dress).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient Persian, the word for bride was 'Vadhū', which is related to the English word 'wed'. 'Lebas-e Arus' replaced older terms over centuries of linguistic evolution.

دليل النطق

UK /le.bɒː.se æ.ɾuːs/
US /le.bɑː.se æ.ruːs/
The primary stress is on the last syllable of 'Lebas' (BAS) and the last syllable of 'Arus' (RUS).
يتقافى مع
افسوس (Afsus) فانوس (Fanus) کابوس (Kabus) ناموس (Namus) طاووس (Tavus) جاسوس (Jasous) پاپوس (Papous) مایوس (Mayous)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'Lebas Arus' without the 'e' link.
  • Pronouncing 'Arus' like 'Arrows' in English.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Making the 'e' link too long like 'ee'.
  • Confusing the 'u' sound in Arus with a short 'u'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize because of the common roots.

الكتابة 3/5

Requires correct spelling of 'Arus' with 'ayn'.

التحدث 3/5

Need to master the Ezafe pronunciation.

الاستماع 2/5

Very distinct sound in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

لباس (Clothing) عروس (Bride) سفید (White) زیبا (Beautiful) زن (Woman)

تعلّم لاحقاً

داماد (Groom) جشن (Celebration) حلقه (Ring) میهمان (Guest) تالار (Hall)

متقدم

خیاطی (Tailoring) پارچه ابریشم (Silk fabric) منسوجات (Textiles) تشریفات (Ceremonies) جهیزیه (Dowry)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

Lebas-e Arus (The 'e' connects the noun to its modifier).

Adjective Placement

Lebas-e Arus-e Sefid (Adjectives come after the noun).

Object Marker 'Ra'

Man lebas-e arus ra kharidam.

Possessive Suffixes

Lebas-e arus-am (My wedding dress).

Compound Nouns

Lebas-e arus is treated as a single concept.

أمثلة حسب المستوى

1

این لباس عروس است.

This is a wedding dress.

Basic 'A is B' structure.

2

لباس عروس سفید است.

The wedding dress is white.

Adjective following the noun.

3

من لباس عروس را دوست دارم.

I like the wedding dress.

Use of 'ra' as object marker.

4

عروس لباس دارد.

The bride has a dress.

Simple verb 'dashtan'.

5

آن لباس عروس زیبا است.

That wedding dress is beautiful.

Demonstrative 'an' (that).

6

لباس عروس کجاست؟

Where is the wedding dress?

Question word 'koja'.

7

این یک لباس عروس بزرگ است.

This is a big wedding dress.

Adjective 'bozorg'.

8

مادر لباس عروس را دید.

The mother saw the wedding dress.

Past tense 'did'.

1

او امروز لباس عروس می‌خرد.

She is buying a wedding dress today.

Present continuous sense.

2

لباس عروس او خیلی گران بود.

Her wedding dress was very expensive.

Possessive pronoun 'ou'.

3

آیا این لباس عروس برای شماست؟

Is this wedding dress for you?

Formal 'shoma'.

4

ما به دنبال لباس عروس هستیم.

We are looking for a wedding dress.

Compound verb 'donbal-e... gashtan'.

5

لباس عروس در کمد است.

The wedding dress is in the closet.

Preposition 'dar'.

6

او لباس عروس زیبایی پوشیده است.

She is wearing a beautiful wedding dress.

Present perfect for state.

7

خواهر من لباس عروس می‌دوزد.

My sister sews wedding dresses.

Habitual present.

8

این لباس عروس کمی تنگ است.

This wedding dress is a bit tight.

Adverb 'kami'.

1

او برای پیدا کردن لباس عروس به چندین مزون رفت.

She went to several boutiques to find a wedding dress.

Use of 'baraye' + infinitive.

2

لباس عروسی که انتخاب کرد، توری بلند داشت.

The wedding dress she chose had a long veil.

Relative clause with 'ke'.

3

قبل از خرید، باید لباس عروس را پرو کنید.

Before buying, you must try on the wedding dress.

Modal 'bayad' + subjunctive.

4

فکر می‌کنی این لباس عروس به من می‌آید؟

Do you think this wedding dress suits me?

Idiom 'be kasi amadan'.

5

او ترجیح می‌دهد لباس عروس را اجاره کند.

She prefers to rent the wedding dress.

Verb 'tarjih dadan'.

6

قیمت لباس عروس در این منطقه بسیار بالاست.

The price of wedding dresses in this area is very high.

Ezafe chain.

7

مادرم می‌خواهد لباس عروس قدیمی‌اش را تعمیر کند.

My mother wants to repair her old wedding dress.

Infinitive 'tamir kardan'.

8

لباس عروس باید هم زیبا و هم راحت باشد.

A wedding dress must be both beautiful and comfortable.

Correlative 'ham... ham'.

1

طراحان ایرانی مدل‌های جدیدی از لباس عروس را معرفی کرده‌اند.

Iranian designers have introduced new models of wedding dresses.

Present perfect tense.

2

با وجود قیمت زیاد، او مصمم بود که آن لباس عروس را بخرد.

Despite the high price, she was determined to buy that wedding dress.

Conjunction 'ba vojud-e'.

3

لباس عروس‌های امروزی نسبت به گذشته ساده‌تر شده‌اند.

Today's wedding dresses have become simpler compared to the past.

Comparative 'nesbat be'.

4

انتخاب لباس عروس یکی از سخت‌ترین مراحل برنامه‌ریزی عروسی است.

Choosing a wedding dress is one of the hardest stages of wedding planning.

Superlative 'sakht-tarin'.

5

او لباس عروس را به گونه‌ای طراحی کرد که فرهنگ سنتی را نشان دهد.

She designed the wedding dress in a way that shows traditional culture.

Subjunctive for purpose.

6

بسیاری از مزون‌ها لباس عروس را طبق سلیقه مشتری می‌دوزند.

Many boutiques sew wedding dresses according to the customer's taste.

Prepositional phrase 'tebgh-e'.

7

او نگران بود که لباس عروس تا روز مراسم آماده نشود.

She was worried that the wedding dress wouldn't be ready by the day of the ceremony.

Negative subjunctive.

8

جزئیات به کار رفته در این لباس عروس خیره‌کننده است.

The details used in this wedding dress are stunning.

Passive participle 'be kar rafte'.

1

تجمل‌گرایی در انتخاب لباس عروس به یک چالش اجتماعی تبدیل شده است.

Luxury-seeking in choosing a wedding dress has become a social challenge.

Abstract noun 'tajammol-garayi'.

2

لباس عروس در ادبیات معاصر نمادی از آرزوهای بربادرفته است.

The wedding dress in contemporary literature is a symbol of ruined dreams.

Symbolic usage.

3

تأثیر صنعت مد جهانی بر طراحی لباس عروس در ایران غیرقابل انکار است.

The influence of the global fashion industry on wedding dress design in Iran is undeniable.

Complex noun phrases.

4

ویژگی بارز این لباس عروس، استفاده از پارچه‌های دست‌باف ابریشمی است.

The prominent feature of this wedding dress is the use of hand-woven silk fabrics.

Advanced vocabulary 'baraz'.

5

او با ظرافت تمام، منجوق‌دوزی‌های لباس عروس را انجام داد.

With total delicacy, she did the beadwork of the wedding dress.

Adverbial phrase 'ba zerafat-e tamam'.

6

برخی معتقدند که لباس عروس باید بازتابی از هویت ملی باشد.

Some believe that the wedding dress should be a reflection of national identity.

Noun 'baztab' (reflection).

7

او در خاطراتش از لحظه‌ی پوشیدن لباس عروس با شکوه یاد می‌کند.

In her memoirs, she recalls the moment of wearing the wedding dress with glory.

Prepositional phrase 'ba shokuh'.

8

تغییرات اقلیمی حتی بر نوع پارچه‌های مورد استفاده در لباس عروس نیز اثر گذاشته است.

Climate change has even affected the type of fabrics used in wedding dresses.

Causal connection.

1

پارادوکس میان سنت و مدرنیته در تار و پود این لباس عروس نهفته است.

The paradox between tradition and modernity is hidden in the very fabric of this wedding dress.

Metaphorical 'tar o pud'.

2

تحلیل نشانه‌شناختی لباس عروس در سینمای ایران ابعاد جدیدی از زن‌بودگی را فاش می‌کند.

The semiotic analysis of the wedding dress in Iranian cinema reveals new dimensions of womanhood.

Academic register.

3

او لباس عروس را نه به مثابه یک پوشش، بلکه به عنوان یک بیانیه هنری می‌بیند.

He sees the wedding dress not as a covering, but as an artistic statement.

Construction 'na be masabe-ye... balke'.

4

ظهور مزون‌های لوکس، مفهوم لباس عروس را از یک کالای مصرفی به یک نماد طبقاتی ارتقا داده است.

The emergence of luxury boutiques has elevated the concept of the wedding dress from a consumer good to a class symbol.

Complex verb 'ertegha dadan'.

5

در این رمان، لباس عروس سپید، کنتراست شدیدی با فضای سیاه و تاریک داستان ایجاد می‌کند.

In this novel, the white wedding dress creates a sharp contrast with the black and dark atmosphere of the story.

Literary analysis.

6

تطبیق الگوهای غربی با هنجارهای بومی در دوخت لباس عروس، فرآیندی پیچیده است.

Adapting Western patterns to indigenous norms in sewing wedding dresses is a complex process.

Verbal noun 'tatbiq'.

7

او با وسواسی ستودنی به بررسی تاریخچه‌ی لباس عروس در اقوام مختلف ایرانی پرداخت.

With commendable obsession, he examined the history of the wedding dress among various Iranian ethnic groups.

Adjective 'setudani' (commendable).

8

لباس عروس، در این جستار، به عنوان واسطه‌ای برای درک تحولات جنسیتی بررسی می‌شود.

The wedding dress, in this essay, is examined as a medium for understanding gender transformations.

Passive voice 'barresi mishavad'.

تلازمات شائعة

خرید لباس عروس
پرو لباس عروس
اجاره لباس عروس
طراحی لباس عروس
مزون لباس عروس
مدل لباس عروس
دوخت لباس عروس
ست لباس عروس
تزیین لباس عروس
قیمت لباس عروس

العبارات الشائعة

لباس عروس پوشیدن

— To wear a wedding dress.

آرزو داشت لباس عروس بپوشد.

دنبال لباس عروس گشتن

— To look for a wedding dress.

یک ماه است دنبال لباس عروس می‌گردم.

لباس عروس به کسی آمدن

— A wedding dress suiting someone.

این لباس عروس خیلی بهت میاد.

سفارش لباس عروس

— To order a wedding dress.

او لباس عروسش را به پاریس سفارش داد.

نمایشگاه لباس عروس

— Wedding dress exhibition.

ما به نمایشگاه لباس عروس رفتیم.

ژورنال لباس عروس

— Wedding dress catalog.

در ژورنال لباس عروس مدل‌های زیبایی بود.

لباس عروس دست‌دوم

— Second-hand wedding dress.

او یک لباس عروس دست‌دوم خرید.

لباس عروس آستین‌دار

— Long-sleeved wedding dress.

او لباس عروس آستین‌دار را ترجیح می‌دهد.

لباس عروس دکولته

— Strapless wedding dress.

لباس عروس دکولته برای او مناسب نبود.

تور لباس عروس

— The veil of the wedding dress.

تور لباس عروس او خیلی بلند بود.

يُخلط عادةً مع

لباس عروس vs Lebas-e Shab

Evening gown for guests, not the bride.

لباس عروس vs Lebas-e Namzadi

Worn for engagement, usually not white.

لباس عروس vs Lebas-e Aghd

Worn during the legal contract signing.

تعبيرات اصطلاحية

"با لباس عروس رفتن، با کفن برگشتن"

— To enter the husband's house in a wedding dress and leave in a shroud (meaning lifelong commitment).

قدیمی‌ها می‌گفتند با لباس عروس برو و با کفن برگرد.

Traditional/Proverbial
"لباس عروس به تن کردن"

— To get married (literally: to put on the wedding dress).

او بالاخره لباس عروس به تن کرد.

Literary
"سفیدبخت شدن"

— To become 'white-fortuned' (to have a happy marriage, often associated with the white dress).

امیدوارم با این لباس عروس سفیدبخت شوی.

Poetic
"رخت سپید پوشیدن"

— A common metaphor for getting married.

دخترم رخت سپید پوشید و رفت.

Poetic
"عروس تعریفی"

— A bride who is praised too much (sometimes used sarcastically regarding her dress).

عروس تعریفی آخرش... (proverbial snippet).

Informal
"لباس عروس بخت"

— The dress of destiny/luck.

این لباس عروس بخت اوست.

Archaic
"به حجله رفتن"

— Going to the bridal chamber (implies wearing the dress).

او با لباس عروس به حجله رفت.

Formal
"تور سفید بر سر انداختن"

— To put the white veil on (starting the wedding process).

او تور سفید بر سر انداخت.

Descriptive
"لباس عافیت"

— Clothing of health/prosperity (sometimes used in blessings for brides).

ان‌شاءالله لباس عافیت و عروسی بپوشی.

Religious/Traditional
"بخت گشایی"

— Opening of one's fortune (getting married).

این لباس عروس نشانه بخت گشایی اوست.

Traditional

سهل الخلط

لباس عروس vs عروسی

Sounds like 'Arus'.

Arusi is the event; Arus is the person.

من به عروسی رفتم.

لباس عروس vs لباس خواب

Both are types of 'Lebas'.

Lebas-e Khab is sleepwear/pajamas.

او لباس خواب پوشید.

لباس عروس vs چادر

Both are coverings.

Chador is a traditional outer cloak.

او چادر بر سر کرد.

لباس عروس vs کت و شلوار

Formal wear.

Suit and pants, usually for the groom (Damad).

داماد کت و شلوار پوشید.

لباس عروس vs مانتو

Everyday wear.

Manteau is for public street wear in Iran.

او مانتو جدید خرید.

أنماط الجُمل

A1

این [لباس عروس] است.

این لباس عروس است.

A2

او [لباس عروس] دارد.

او لباس عروس دارد.

B1

من می‌خواهم [لباس عروس] بخرم.

من می‌خواهم لباس عروس بخرم.

B1

[لباس عروس] خیلی [زیبا] است.

لباس عروس خیلی زیبا است.

B2

اگر [لباس عروس] ارزان بود، آن را می‌خریدم.

اگر لباس عروس ارزان بود، آن را می‌خریدم.

C1

[لباس عروس] نمادی از [فرهنگ] است.

لباس عروس نمادی از فرهنگ است.

C2

در بررسی [لباس عروس]، باید به [تاریخ] توجه کرد.

در بررسی لباس عروس، باید به تاریخ توجه کرد.

B1

آیا [لباس عروس] را پرو کردی؟

آیا لباس عروس را پرو کردی؟

عائلة الكلمة

الأسماء

عروسی (Wedding)
عروس (Bride)
داماد (Groom)
لباس (Clothing)
مزون (Boutique)

الأفعال

پوشیدن (To wear)
دوختن (To sew)
خریدن (To buy)
پس دادن (To return)

الصفات

عروسانه (Bridal)
سپید (White/Pure)
مجلسی (Formal)
شیک (Chic)

مرتبط

تور (Veil)
تاج (Crown)
دسته گل (Bouquet)
سفره عقد (Wedding spread)
حلقه (Ring)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely common in the context of weddings and fashion.

أخطاء شائعة
  • Lebas Arus Lebas-e Arus

    Missing the Ezafe makes the phrase grammatically incorrect.

  • Lebas-e Arusi Lebas-e Arus

    While often understood, 'Lebas-e Arus' specifically means the bride's dress.

  • Lebas-e Shab for a bride Lebas-e Arus

    Lebas-e Shab is for guests, not the bride.

  • Arus Lebas Lebas-e Arus

    Word order is wrong; the item comes before the person in this construction.

  • Pronouncing Arus as 'Aros' Arus (long u)

    The 'u' sound should be like 'moon', not 'boat'.

نصائح

Master the Ezafe

The '-e' in Lebas-e Arus is crucial. Practice saying it as one unit.

Expand with Fabrics

Learn words like 'Dantel' (lace) to describe the dress better.

Rental Culture

Know the word 'Keryeh' (rental) as it's very common in Iran.

Long 'U'

Ensure the 'u' in Arus is long and clear, not short.

The Ayn

Don't forget the 'Ayn' in Arus (عروس). It's a silent but vital letter.

Identify in Movies

Watch Iranian wedding scenes to hear the word in context.

Compliments

Use 'Che lebas-e arus-e ghashangi!' to compliment a bride.

Shopping Etiquette

In a Mezon, ask for 'Akharin model-ha' (the latest models).

The Bride's Base

Lebas (Base) of the Arus (Rose).

Be Specific

Use 'Lebas-e Arus' instead of just 'Lebas' to be clear.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Lebas' as 'The Base' of your outfit, and 'Arus' sounds like 'A Rose'. A bride is like a rose in the base of her dress.

ربط بصري

Imagine a giant white 'L' (for Lebas) made of lace, standing next to a beautiful bride (Arus).

Word Web

White Lace Bride Marriage Party Veil Boutique Expensive

تحدٍّ

Try to describe your dream 'Lebas-e Arus' using five adjectives in Persian.

أصل الكلمة

The word 'Lebas' originates from Arabic 'libās', meaning garment or clothing. 'Arus' also comes from Arabic 'arūs', meaning bride. The two were combined in Persian using the Persian Ezafe grammar.

المعنى الأصلي: The clothing of the bride.

Indo-European (Persian) with Arabic loanwords.

السياق الثقافي

Be aware that in some very traditional religious families, a 'Lebas-e Arus' must be accompanied by a 'Shenel' (cape) for modesty in public.

Similar to Western cultures, the white wedding dress is the standard, but the shopping process in Iran involves more family members.

The movie 'Lebas-e Arus' (The Wedding Dress) by Abbas Kiarostami. Classic Persian songs about a bride leaving her father's house. Modern Iranian Instagram influencers who specialize in bridal fashion.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Wedding Planning

  • بودجه لباس عروس
  • مدل جدید
  • وقت پرو
  • سفارش دوخت

Fashion Magazine

  • آخرین ترندها
  • طراحان برتر
  • پارچه‌های لوکس
  • استایل عروس

Family Gathering

  • لباسش مبارک باشد
  • خیلی بهش میاد
  • یادش بخیر
  • چقدر گرون شده

Boutique Shopping

  • سایز من هست؟
  • تخفیف دارد؟
  • اجاره می‌دهید؟
  • تور هم دارد؟

Photography/Film

  • عکاسی با لباس عروس
  • نورپردازی لباس
  • ژست عروس
  • کلیپ عروسی

بدايات محادثة

"لباس عروس مورد علاقه تو چه شکلی است؟"

"آیا ترجیح می‌دهی لباس عروس را بخری یا اجاره کنی؟"

"به نظر تو گران‌ترین لباس عروس دنیا چقدر قیمت دارد؟"

"در فرهنگ شما، لباس عروس چه رنگی است؟"

"آیا تا به حال برای کسی در انتخاب لباس عروس کمک کرده‌ای؟"

مواضيع للكتابة اليومية

احساس خود را وقتی برای اولین بار یک لباس عروس زیبا دیدید توصیف کنید.

درباره تفاوت‌های لباس عروس سنتی و مدرن در کشورتان بنویسید.

اگر طراح بودید، چه نوع لباس عروسی طراحی می‌کردید؟

چرا لباس عروس در اکثر فرهنگ‌ها اهمیت زیادی دارد؟

یک داستان کوتاه درباره دختری بنویسید که لباس عروس گم‌شده‌اش را پیدا می‌کند.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

In modern times, it is almost always white, symbolizing purity and new beginnings. However, in some traditional rural ceremonies, you might see green or red dresses.

It depends on the budget. Renting (Keryeh) is very common because high-end 'Mezon' dresses can be extremely expensive, and you only wear it once.

A Mezon is a specialized boutique or atelier where wedding dresses and formal gowns are designed, sewn, or sold. It's the primary place to find a Lebas-e Arus.

The phrase is 'Pro kardan-e lebas'. For example: 'Daram lebas-e arus ra pro mikonam' (I am trying on the wedding dress).

Traditionally, no. It is considered good luck for the groom to see the bride in her Lebas-e Arus for the first time on the wedding day.

Silk (Harir), Lace (Dantel), Satin (Satan), and Tulle (Tor) are the most popular fabrics for a Lebas-e Arus.

Yes, 'Pirahan-e Arus' is perfectly fine, though 'Lebas-e Arus' is more common in professional and commercial settings.

Depending on the complexity, it can take anywhere from two weeks to three months for a custom-made gown.

It's considered a separate accessory called 'Tor', but they are almost always purchased or rented together.

A 'Shenel' is a white cape or cloak that the bride wears over her Lebas-e Arus when she is in public to maintain modesty.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write 'This is a white wedding dress' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The bride bought a beautiful dress' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I want to try on the wedding dress' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The price of the wedding dress is high' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a wedding dress using three adjectives in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'She prefers to rent a dress' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the importance of the wedding dress in culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the details of a lace wedding dress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Analyze the role of the wedding dress in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence about a bride's dress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I like the dress'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The dress is in the shop'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'We went to the Mezon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The veil is long'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The tailor is sewing the dress'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I saw a new model of dress'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the embroidery of the dress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the bride's choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The dress is big'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Her dress is white'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wedding dress' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have a wedding dress'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Where is the boutique?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The dress is beautiful'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the dress color and size.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I want to rent this dress'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about your favorite dress model.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The beadwork is very detailed'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the cost of weddings.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the meaning of 'white' in weddings.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'White'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Beautiful'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm buying it'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's expensive'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's a new model'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The tailor is good'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The design is unique'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It fits perfectly'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Bride'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Dress'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Lebas-e Arus'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'In lebas-e arus-e man ast.' Whose dress is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Gheymat-e lebas chand ast?' What is being asked?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Lebas ra pro kardi?' What action is mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Mezon ta saat-e hasht baz ast.' Until when is the shop open?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Lebas-e arus-e donbaledar.' What kind of dress is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Dantel-e faransavi.' What kind of lace is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Baraye dookht-e lebas vaght begir.' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Lebas-e arus dar farhang-e ma jaygah-e khasi darad.' What is special?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Zerafat-e kar setudani ast.' What is praised?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Sefid'. What color?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Geran'. Is it cheap?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Kharidam'. Did I buy it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Ziba'. Is it pretty?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Keryeh'. Is it for sale?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!