Grammar Rule in 30 Seconds
Thai passive usually implies a negative experience; use 'thùuk' for bad things and 'dâai ráp' for good things.
- Use ถูก (thùuk) for unpleasant actions: ผมถูกตี (I was hit).
- Use ได้รับ (dâai ráp) for positive actions: เขาได้รับเชิญ (He was invited).
- Use โดน (doon) in casual speech for negative events: โดนด่า (Got scolded).
Meanings
The passive voice in Thai is used to indicate that the subject of the sentence is the recipient of an action. Unlike English, it is heavily 'adversative,' meaning it traditionally carries a connotation that the action was unpleasant or harmful to the subject.
Adversative Passive (Negative)
Used when the subject suffers from the action. This is the most traditional and common use of the passive in Thai.
“น้องชายถูกแม่ดุ (The younger brother was scolded by mom)”
“ฉันถูกขโมยกระเป๋า (My bag was stolen)”
Beneficial Passive (Positive)
Used when the subject receives a benefit or a positive action. This avoids the negative connotation of 'thùuk'.
“เธอได้รับเลือกเป็นประธาน (She was elected as president)”
“เขาได้รับคำชม (He was praised)”
Colloquial Passive
An informal version of the adversative passive, used frequently in daily conversation.
“โดนทิ้ง (Was dumped/abandoned)”
“โดนหลอก (Was tricked)”
Reported/Academic Passive
Used in news or academic writing to report facts or general beliefs without focusing on a specific agent.
“เป็นที่เชื่อกันว่า... (It is believed that...)”
“ได้รับการยืนยันว่า... (It has been confirmed that...)”
Passive Markers in Thai
| Marker | Connotation | Register | Example Structure |
|---|---|---|---|
| ถูก (thùuk) | Negative/Neutral | Standard | Subj + ถูก + (Agent) + Verb |
| โดน (doon) | Negative | Informal | Subj + โดน + (Agent) + Verb |
| ได้รับ (dâai ráp) | Positive | Formal | Subj + ได้รับ + (การ) + Verb/Noun |
| เป็นที่ (pen thîi) | Neutral/Abstract | Academic | เป็นที่ + Verb + กัน |
| ได้รับการ (dâai ráp kaan) | Formal/Process | Official | Subj + ได้รับการ + Verb |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative (Neg) | Subj + ถูก + Verb | เขาถูกจับ (He was caught) |
| Affirmative (Pos) | Subj + ได้รับ + Noun | เขาได้รับรางวัล (He was awarded) |
| With Agent | Subj + ถูก + Agent + Verb | ฉันถูกหมาฉก (I was bitten by a dog) |
| Negative Form | Subj + ไม่ + ถูก + Verb | เขาไม่ถูกเลือก (He wasn't chosen) |
| Question Form | Subj + ถูก + Verb + ไหม? | เขาถูกจับไหม? (Was he caught?) |
| Colloquial | Subj + โดน + Verb | โดนด่า (Got scolded) |
| Formal Reported | เป็นที่ + Verb + กันว่า... | เป็นที่รู้กันว่า (It is known that...) |
| Passive State | ได้รับการ + Verb | ได้รับการอนุมัติ (Was approved) |
طيف الرسمية
เขาถูกครูตำหนิ (School setting)
เขาถูกครูดุ (School setting)
เขาโดนครูว่า (School setting)
มันโดนจารย์ด่า (School setting)
The Emotional Spectrum of Thai Passive
Negative (Adversative)
- ถูก (thùuk) Standard Negative
- โดน (doon) Informal Negative
Positive (Beneficial)
- ได้รับ (dâai ráp) To receive (Positive)
Neutral (Academic)
- เป็นที่ (pen thîi) It is... (Reported)
Thùuk vs. Dâai Ráp
Choosing the Right Passive Marker
Is the action negative/unpleasant?
Is it formal?
Common Passive Verbs
Crime/Law
- • ถูกจับ (arrested)
- • ถูกฟ้อง (sued)
- • ถูกขัง (imprisoned)
Social/Work
- • ถูกไล่ออก (fired)
- • ได้รับเลือก (elected)
- • โดนทิ้ง (dumped)
Examples by Level
ผมถูกตี
I was hit.
เขาถูกดุ
He was scolded.
ปลาถูกกิน
The fish was eaten.
เธอถูกจับ
She was caught.
น้องโดนแม่ตี
The younger sibling got hit by mom.
รถถูกขโมย
The car was stolen.
เขาถูกเพื่อนแกล้ง
He was teased by his friends.
ฉันไม่ถูกเชิญ
I wasn't invited.
เขาได้รับเชิญไปงานแต่งงาน
He was invited to the wedding.
โครงการนี้ได้รับคำชมมากมาย
This project was highly praised.
ฉันโดนแฟนทิ้ง
I was dumped by my partner.
บ้านถูกไฟไหม้
The house was destroyed by fire.
เขาได้รับการแต่งตั้งเป็นผู้จัดการ
He was appointed as the manager.
ปัญหาได้รับการแก้ไขแล้ว
The problem has been resolved.
เขาถูกกล่าวหาว่าคอร์รัปชัน
He was accused of corruption.
เป็นที่ยอมรับว่าเขามีความสามารถ
It is accepted that he is talented.
ทฤษฎีนี้เป็นที่ถกเถียงกันอย่างกว้างขวาง
This theory is widely debated.
เขาถูกบีบคั้นให้ลาออก
He was pressured into resigning.
นโยบายนี้ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างหนัก
This policy was heavily criticized.
ความจริงถูกบิดเบือนโดยสื่อ
The truth was distorted by the media.
พระบรมราโชวาทได้รับการอัญเชิญมาปรับใช้
The royal advice was adopted and applied.
เป็นที่ประจักษ์ชัดว่าความยุติธรรมถูกละเลย
It is clearly evident that justice was neglected.
วรรณกรรมเรื่องนี้ถูกรังสรรค์ขึ้นในช่วงสงคราม
This literary work was created during the war.
เขาถูกตราหน้าว่าเป็นกบฏต่อแผ่นดิน
He was branded as a traitor to the land.
Easily Confused
Learners use 'thùuk' to change focus, but Thai just moves the object to the front.
The same word means 'passive marker,' 'cheap,' and 'correct.'
Learners confuse 'can' (dâai) with 'receive/passive' (dâai ráp).
أخطاء شائعة
ฉันถูกกินข้าว
ฉันกินข้าว
หมาถูกฉันตี
ฉันตีหมา
ถูกดี
ดีมาก
ฉันถูกรัก
มีคนรักฉัน
เขาถูกเชิญ
เขาได้รับเชิญ
โดนโดยเพื่อน
โดนเพื่อน...
ถูกของขวัญ
ได้รับของขวัญ
ได้รับการตี
ถูกตี
เป็นที่เห็น
เป็นที่รู้จัก / เห็นได้ว่า
ถูกทำให้โกรธ
ทำให้ฉันโกรธ
โดยถูกจับ
การถูกจับ
ถูกได้รับ
ได้รับ
Sentence Patterns
ผมถูก ___ เมื่อวานนี้
โครงการนี้ได้รับ ___ จากรัฐบาล
เป็นที่ ___ กันว่าเขาเป็นคนดี
เขาถูก ___ โดยไม่รู้ตัว
Real World Usage
คนร้ายถูกวิสามัญ (Criminal was extrajudicially killed)
วันนี้โดนเจ้านายด่าอีกแล้ว (Got scolded by the boss again today)
ผมได้รับเลือกให้เป็นหัวหน้าทีม (I was chosen to be the team leader)
จำเลยถูกฟ้องร้อง (The defendant was sued)
โดนเทว่ะ (I got stood up/dumped)
เป็นที่สังเกตว่า... (It is observed that...)
Avoid 'Passive Overload'
The 'Bad Luck' Test
Polite Omission
Slang Power
Smart Tips
Don't use passive. Use 'Mii khon bòok wâa...' (There is someone who said that...).
Always add 'kaan' before the verb to turn it into a noun.
Check if there's a price tag. It probably means 'cheap', not that the clothes were arrested!
Stop! Ask if the subject is a victim. If not, use active voice.
النطق
Low Tone on ถูก
The word 'thùuk' must be pronounced with a low tone. If you use a mid tone, it might sound like 'thuk' (suffering), which is related but different.
Mid Tone on โดน
The word 'doon' is a mid tone. Keep it flat and long.
Emphasis on Marker
เขา *ถูก* จับ
Emphasizing the marker highlights the shock or negativity of the event.
Memorize It
Mnemonic
THUUK sounds like 'took' (as in 'I took a hit') or 'cheap' (it's a cheap shot when something bad happens to you).
Visual Association
Imagine a person standing under a rain cloud (ถูก/โดน) vs. a person receiving a gold trophy (ได้รับ).
Rhyme
Bad luck, use THUUK. Good luck, use DAAI RAP.
Story
Somchai was walking when he was THUUK (hit) by a ball. He was DOON (scolded) by his mom for not looking. But later, he DAAI RAP (received) a gift for being brave.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about your day: one thing that 'thùuk' you (bad), one thing you 'dâai ráp' (good), and one thing you 'doon' (casual).
ملاحظات ثقافية
Thai people often avoid the passive voice to avoid sounding too direct or accusatory. Using active voice with a vague subject is often considered more polite.
Thai headlines use 'thùuk' almost exclusively for victims of crimes, reinforcing the 'adversative' nature of the word in the public consciousness.
In Northeastern Thai (Isan), 'doon' is used even more frequently than in Central Thai, often replacing 'thùuk' in almost all negative contexts.
The word 'thùuk' originally meant 'to touch' or 'to strike' in Old Thai.
Conversation Starters
คุณเคยถูกเพื่อนแกล้งไหม?
งานนี้คุณได้รับเลือกให้ทำหน้าที่อะไร?
ถ้าคุณโดนแฟนทิ้ง คุณจะทำยังไง?
คุณคิดว่าปัญหาคอร์รัปชันจะได้รับการแก้ไขเมื่อไหร่?
Journal Prompts
Test Yourself
ฉัน ___ เชิญไปงานปาร์ตี้
Find and fix the mistake:
ฉันได้รับรถชน
คนร้าย ___ ตำรวจจับกุมเมื่อเช้านี้
___
You should use 'thùuk' for positive events like winning a lottery.
A: ทำไมหน้าเศร้าจัง? B: ฉัน ___ แฟนทิ้งมา
Select the formal structure.
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /8
تمارين تطبيقية
8 exercisesฉัน ___ เชิญไปงานปาร์ตี้
Find and fix the mistake:
ฉันได้รับรถชน
คนร้าย ___ ตำรวจจับกุมเมื่อเช้านี้
___
You should use 'thùuk' for positive events like winning a lottery.
A: ทำไมหน้าเศร้าจัง? B: ฉัน ___ แฟนทิ้งมา
Select the formal structure.
1. โดน, 2. ได้รับ, 3. เป็นที่
Score: /8
الأسئلة الشائعة (8)
Technically you can, but it sounds like the present was a bad thing. Use `ได้รับของขวัญ` instead.
`Thùuk` is more formal and used in writing/news. `Doon` is very casual and used in daily speech.
No, you can omit the agent if they are unknown or if you want to focus solely on the subject.
It functions as a marker/auxiliary verb in passive sentences, but it can also be a standalone adjective meaning 'cheap' or 'correct'.
Thai culture values directness in action but indirectness in blame. Active voice is clearer, while passive is reserved for emotional impact.
Yes, but only in very formal writing or translations from English. In normal Thai, just put the agent after the marker.
It literally means 'is the place/point that...' and is used to create an impersonal passive like 'It is known...'.
No, `ถูกใจ` is a compound verb meaning 'to strike the heart' or 'to please'. It's not a passive construction.
In Other Languages
be + past participle
English is neutral; Thai is adversative.
-(r)areru (Passive suffix)
Japanese uses a verb suffix; Thai uses a separate marker word.
被 (bèi)
Grammatically nearly identical in structure and evolution.
la voix passive
French has grammatical agreement; Thai is analytic.
Passiv mit 'werden'
German has complex auxiliary verbs; Thai uses simple markers.
المبني للمجهول (Internal Passive)
Arabic is inflectional; Thai is isolating.