يمتلئ في 30 ثانية

  • Yamali (يمتلئ) means to become full, especially your stomach after eating.
  • It describes the state of being filled up.
  • Think of a full plate or a full stomach.
  • This word is common in everyday conversations about food and meals.

Understanding 'Yamali' (يمتلئ)

The Arabic word 'yamtali' (يمتلئ) is a verb that describes the process of becoming full. It's most frequently used when talking about your stomach after you've eaten a good amount of food. Imagine finishing a large meal and feeling satisfied; your stomach has 'yamtali'.

But it's not just for stomachs! You can also use 'yamtali' for other things that get filled up. For example, a cup can 'yamtali' with water, or a bag can 'yamtali' with groceries. The core idea is reaching a point of being completely filled.

In everyday Arabic, you'll hear this word often in contexts related to food, dining, and general states of being filled. It's a very practical word for describing a common physical sensation or a state of completion for objects.

Core Meaning
To become full; to be filled up.
Primary Use Case
Describing a stomach after eating.
Broader Application
Any container or space that becomes full.

After eating the delicious meal, my stomach began to يمتلئ.

Translation: After eating the delicious meal, my stomach began to fill up.

The rain caused the river to يمتلئ quickly.

Translation: The rain caused the river to fill up quickly.

Constructing Sentences with 'Yamali' (يمتلئ)

'Yamali' (يمتلئ) is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. The subject of the sentence is what is becoming full. It's often used in the present tense, but can also appear in past or future tenses.

When referring to the stomach, the subject is usually 'my stomach' (بطني - baṭnī) or 'the stomach' (المعدة - al-maʿidah). For other objects or places, you'll use the name of that thing as the subject.

Let's look at some common sentence structures:

Subject + يمتلئ
This is the most basic structure. The subject is the thing that becomes full.

The glass يمتلئ with water.

Translation: The glass fills with water.
Subject (e.g., Stomach) + يمتلئ
This is the most common usage related to eating.

I ate too much, and my stomach يمتلئ.

Translation: I ate too much, and my stomach is filling up.
Time Phrase + Subject + يمتلئ
Adding context about when the filling happens.

Tomorrow, the stadium will يمتلئ with fans.

Translation: Tomorrow, the stadium will fill with fans.

Real-World Usage of 'Yamali' (يمتلئ)

You'll most commonly encounter 'yamtali' (يمتلئ) in everyday conversations about food and meals. Imagine you're at a restaurant or having dinner with friends.

A typical scenario would be someone describing their feeling after eating. They might say, 'لقد أكلت كثيراً، وبطني بدأ يمتلئ' (laqad akaltu kathīran, wa baṭnī bada'a yamtali') which translates to 'I ate a lot, and my stomach started to fill up.' Or after a big meal, someone might sigh and say, 'أنا ممتلئ الآن' (anā mumtali' al-ān), using the passive participle 'mumtali' (full), which is derived from the same root and concept.

Beyond personal feelings, 'yamtali' is used when discussing the capacity of things. For instance, in news reports about events, you might hear about a venue that will 'يمتلئ' with attendees. 'سيتمتلئ الملعب بالمشجعين' (sayamtali' al-malʿab bil-mushajjiʿīn) means 'The stadium will fill with fans.' This shows its versatility.

You might also hear it in informal contexts, like describing a shopping bag that has become full, or a water bottle that is completely filled. It's a fundamental word for expressing the concept of 'fullness' in various aspects of life.

Mealtime Conversations
Expressing satiety after eating: 'بطني يمتلئ' (My stomach is filling up).
Event Announcements
Describing venues filling up: 'القاعة تمتلئ بالضيوف' (The hall is filling with guests).
Describing Containers
Talking about objects being filled: 'الدلو يمتلئ بالماء' (The bucket is filling with water).

After the feast, he felt his stomach يمتلئ.

Translation: After the feast, he felt his stomach filling up.

The bus was starting to يمتلئ with passengers.

Translation: The bus was starting to fill with passengers.

Avoiding Pitfalls with 'Yamali' (يمتلئ)

One of the most common mistakes for learners is trying to use 'yamtali' (يمتلئ) as a transitive verb, meaning they try to make it take a direct object. Remember, 'yamtali' is intransitive. You don't 'fill something' with 'yamtali'; rather, 'something fills' or 'becomes full'.

For example, it's incorrect to say 'أنا أملأ بطني' (anā umli'u baṭnī) using the transitive verb 'amla' (to fill) if you mean your stomach is becoming full. You should use 'yamtali' or the passive participle 'mumtali'. The correct way to express feeling full after eating is often 'بطني يمتلئ' (my stomach is filling up) or 'أنا ممتلئ' (I am full).

Another potential confusion is with the verb 'aḥlaq' (أخلق) which means 'to create' or 'to make up'. While both involve a sense of completion, their meanings are entirely different. 'Yamali' is about physical fullness, while 'aḥlaq' is about creation.

Ensure you are using the correct verb form. 'Yamali' is the present tense form. The past tense is 'imtala' (امتلأ) and the imperative is not commonly used for this specific verb in this sense. Rely on context to determine the intended tense.

Transitive vs. Intransitive
Mistake: Using 'yamtali' as if it takes a direct object. Correct: 'Yamali' is intransitive; the subject is what becomes full.

Incorrect: أنا أملأ بطني بالطعام (I fill my stomach with food - using transitive verb).

Correct: بطني يمتلئ بالطعام (My stomach fills with food).
Confusing with Similar Verbs
Mistake: Confusing 'yamtali' with verbs like 'amla' (to fill something) or 'aḥlaq' (to create). Correct: Understand the distinct meanings and grammatical roles.

Incorrect: السماء تمتلئ بالنجوم (The sky fills with stars - if meant 'creates').

Correct: السماء تمتلئ بالنجوم (The sky fills with stars - meaning becomes full of).

Exploring Synonyms and Alternatives

While 'yamtali' (يمتلئ) is the most common verb for becoming full, especially in the context of eating, there are other ways to express fullness or related concepts in Arabic.

The passive participle 'mumtali' (ممتلئ) means 'full'. It's often used as an adjective. For example, 'أنا ممتلئ' (anā mumtali') means 'I am full' (after eating). This is a very common alternative to describing the state of being full.

Another related verb is 'amla' (أملأ), which is transitive and means 'to fill something'. So, you would say 'أنا أملأ الكوب' (anā umli'u al-kūb) - 'I fill the cup'. This is different from 'yamtali' where the cup itself fills: 'الكوب يمتلئ' (al-kūb yamtali').

For a more intense feeling of fullness, especially after overeating, you might use phrases that imply being stuffed. However, 'yamtali' is the standard for normal fullness.

In specific contexts, other words might be used. For instance, 'tafāḍa' (تفاضأ) can mean to overflow, which implies being extremely full, but it's a stronger and less common usage than 'yamtali'.

Verb vs. Adjective
'Yamali' (يمتلئ) - Verb: to become full. 'Mumtali' (ممتلئ) - Adjective: full.
Transitive vs. Intransitive
'Amla' (أملأ) - Transitive verb: to fill (something). 'Yamali' (يمتلئ) - Intransitive verb: to become full.
Nuance of Fullness
'Yamali' is standard for general fullness. 'Tafāḍa' (تفاضأ) implies overflowing, a more extreme state.

After the big dinner, I felt ممتلئ.

Translation: After the big dinner, I felt full.

The artist أملأ the canvas with color.

Translation: The artist filled the canvas with color.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root م ل ء (m-l-ʾ) is shared across many Semitic languages, indicating its ancient origins. For example, in Hebrew, the related word 'male' (מָלֵא) also means 'full'. This shared ancestry highlights the fundamental nature of the concept of 'fullness'.

دليل النطق

UK /jæm.tæ.liʔ/
US /jæm.tæ.li/
The stress is on the second syllable: yam-TAL-i.
يتقافى مع
يُعطى (yuʿṭā) يُرضى (yurḍā) يُقضى (yuqḍā) يُبنى (yubnā) يُرى (yurā) يُشترى (yushtarā) يُضحى (yuḍḥā) يُعطى (yuʿṭā)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'i' sound too long.
  • Not clearly articulating the glottal stop at the end (in some contexts).
  • Confusing the 't' sound with a 'th' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The verb 'yamtali' is relatively straightforward. Learners at A2 level should be able to understand its basic meaning and common usage in simple sentences. Its intransitive nature is a key grammatical point.

الكتابة 2/5

Using 'yamtali' correctly requires understanding its intransitive nature and distinguishing it from transitive verbs like 'amla'. The distinction between 'yamtali' and the adjective 'mumtali' is also important for accurate writing.

التحدث 2/5

Pronunciation is generally manageable. The main challenge in speaking is using it in the correct grammatical context, especially when describing personal feelings of fullness.

الاستماع 2/5

Recognizing 'yamtali' in spoken Arabic is usually straightforward, especially in contexts related to food or containers. Its frequent use in daily conversations aids comprehension.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

معدة (stomach) طعام (food) ماء (water) كوب (cup) بيت (house) مدينة (city)

تعلّم لاحقاً

ممتلئ (full - adjective) أملأ (to fill - transitive verb) فارغ (empty) جائع (hungry) شبعان (satisfied/full)

متقدم

تفاضأ (to overflow) اكتظ (to be crowded) استيعاب (capacity, absorption) تخمة (indigestion, being overfull)

قواعد يجب معرفتها

Intransitive Verbs: Verbs that do not take a direct object. The subject is the one performing or undergoing the action.

'Yamali' (يمتلئ) is intransitive. The stomach fills (المعدة تمتلئ), you don't fill the stomach with 'yamtali'.

Feminine Subject Agreement: Verbs change form slightly when the subject is feminine singular or a non-human plural.

الكوب يمتلئ (The cup fills - masculine singular). السيارة تمتلئ (The car fills - feminine singular).

Past Tense Formation: The past tense of 'yamtali' is 'imtala' (امتلأ).

أكلت حتى امتلأ بطني (I ate until my stomach was full).

Using Particles with Verbs: Particles like 'بـ' (bi-) can indicate what something is filling with.

يمتلئ بالماء (fills with water).

Verb Roots: Understanding the root م ل ء (m-l-ʾ) helps connect related words like 'amla' (to fill) and 'mumtali' (full).

The root signifies 'fullness'.

أمثلة حسب المستوى

1

بطني يمتلئ.

My stomach is filling up.

Simple present tense, intransitive verb.

2

الكوب يمتلئ.

The cup is filling up.

Subject is 'the cup'.

3

الطعام يمتلئ.

The food is filling up.

Used metaphorically or for a very full serving.

4

الماء يمتلئ.

The water is filling up.

Focus on the water occupying space.

5

البيت يمتلئ.

The house is filling up.

Can imply being crowded.

6

الصندوق يمتلئ.

The box is filling up.

Describing a container reaching capacity.

7

الشارع يمتلئ.

The street is filling up.

Indicating increased activity or presence.

8

القلب يمتلئ.

The heart is filling up.

Metaphorical use for emotions like joy or sadness.

1

بعد الأكل، بطني يمتلئ.

After eating, my stomach fills up.

Simple sentence structure with a time phrase.

2

بدأ الكوب يمتلئ بالماء.

The cup began to fill with water.

Past tense of 'yamtali' is 'imtala', but 'bada'a yamtali' (began to fill) is common for present action.

3

أكلت كثيراً حتى امتلأ بطني.

I ate a lot until my stomach was full.

Using the past tense 'imtala' (was full).

4

الحقيبة تمتلئ بالأغراض.

The bag is filling with things.

Present tense, describing a continuous action.

5

المكان يمتلئ بالناس.

The place is filling with people.

Common for describing events or gatherings.

6

الزجاجة تمتلئ بالسائل.

The bottle is filling with liquid.

Specific noun for bottle.

7

الشعور بالسعادة يملأ قلبي.

The feeling of happiness fills my heart.

Metaphorical use with 'yamla' (fills), derived from the same root.

8

كل شيء يمتلئ بالحب.

Everything is filling with love.

Abstract and emotional context.

1

بعد تناول وجبة دسمة، شعرت أن معدتي بدأت تمتلئ.

After eating a heavy meal, I felt my stomach beginning to fill up.

More descriptive vocabulary ('wajbah dasimah' - heavy meal).

2

تمتلئ الساحة بالمتفرجين قبل المباراة.

The stadium fills with spectators before the match.

Formal context, specific vocabulary for stadium and spectators.

3

لقد شربت الكثير من الماء حتى امتلأت معدتي.

I drank a lot of water until my stomach was full.

Using the past tense 'imtala' and emphasizing quantity.

4

بدأت السيارة تمتلئ بالركاب.

The car started to fill with passengers.

Describing a vehicle becoming crowded.

5

تمتلئ الأفكار في رأسي.

Ideas are filling my head.

Metaphorical use for thoughts and ideas.

6

كان الوعاء يمتلئ ببطء.

The container was filling slowly.

Using the past continuous tense implicitly.

7

تمتلئ السماء بالنجوم ليلاً.

The sky fills with stars at night.

Describing a natural phenomenon.

8

قلوبنا تمتلئ بالفرح عند سماع الأخبار السعيدة.

Our hearts fill with joy upon hearing the good news.

Emotional and abstract context.

1

بعد تناول كميات كبيرة من الطعام، غالبًا ما يشعر المرء بأن معدته تمتلئ لدرجة عدم الراحة.

After consuming large quantities of food, one often feels their stomach filling to the point of discomfort.

More complex sentence structure, formal vocabulary ('kammiyyāt kabīrah' - large quantities, 'ʿadam al-raḥah' - discomfort).

2

تمتلئ قاعات المحاضرات بالطلاب مع بداية كل فصل دراسي.

Lecture halls fill with students at the beginning of each academic semester.

Formal context, specific academic vocabulary.

3

لقد استوعبت الدرس جيدًا حتى امتلأ فهمي له.

I understood the lesson well until my understanding of it was full.

Metaphorical use for comprehension and understanding.

4

بدأت ذاكرته تمتلئ بالذكريات الجميلة.

His memory began to fill with beautiful memories.

Abstract concept of memory filling up.

5

تمتلئ الأعين بالدموع عند رؤية المشهد المؤثر.

Eyes fill with tears upon seeing the touching scene.

Emotional expression.

6

كانت الغرفة تمتلئ بالدخان الناتج عن الحريق.

The room was filling with smoke from the fire.

Describing a hazardous situation.

7

تمتلئ المكتبات بالكتب القيمة.

Libraries fill with valuable books.

Describing the contents of a place.

8

يشعر الفنان بأن إلهامه يمتلئ مع كل ضربة فرشاة.

The artist feels their inspiration filling with every brushstroke.

Creative and artistic context.

1

في أوقات الوباء، تمتلئ المستشفيات بالمرضى بسرعة فائقة.

In times of epidemic, hospitals fill with patients at an exceedingly rapid pace.

Formal, academic language, emphasizing speed ('surʿah fā'iqah' - exceedingly rapid pace).

2

بعد سنوات من البحث، امتلأ عقله بالمعرفة اللازمة.

After years of research, his mind became full of the necessary knowledge.

Metaphorical use for accumulated knowledge.

3

تمتلئ المساحات الرقمية بكميات هائلة من البيانات يوميًا.

Digital spaces fill with enormous amounts of data daily.

Technical and modern context.

4

تمتلئ القلوب بالأسى عند سماع قصص المعاناة.

Hearts fill with sorrow upon hearing stories of suffering.

Profound emotional expression.

5

كانت المدينة تمتلئ بالزوار خلال المهرجان السنوي.

The city was filling with visitors during the annual festival.

Describing a large-scale event's impact.

6

تمتلئ الأوراق بالكلمات التي تعبر عن أعمق المشاعر.

The pages fill with words that express the deepest emotions.

Literary and expressive context.

7

يمتلئ الفضاء بالأصوات المختلفة عند الغسق.

The space fills with different sounds at dusk.

Sensory description.

8

شعرت بأن الإمكانات تمتلئ أمامي مع كل فرصة جديدة.

I felt that possibilities were filling up before me with every new opportunity.

Abstract concept of potential and opportunity.

1

في لحظات الانهيار الاقتصادي، تمتلئ الأسواق بالذعر والشكوك.

In moments of economic collapse, markets fill with panic and uncertainty.

Highly formal, abstract, and critical context.

2

امتلأ وجدانه بالتساؤلات الوجودية بعد تجربة قاسية.

His consciousness became filled with existential questions after a harsh experience.

Philosophical and introspective context.

3

تمتلئ الأذهان بشتى أنواع الأفكار، منها ما هو بنّاء ومنها ما هو هدّام.

Minds fill with various types of thoughts, some constructive and others destructive.

Nuanced description of mental states.

4

تمتلئ السماء أحيانًا بالغيوم الداكنة التي تنذر بعاصفة.

The sky sometimes fills with dark clouds that portend a storm.

Figurative language and foreshadowing.

5

شعر بأن روحه تمتلئ بالسكينة والطمأنينة بعد تأمل طويل.

He felt his soul filling with serenity and tranquility after long meditation.

Spiritual and profound emotional state.

6

تمتلئ قاعات المحاكم بالقضايا المعقدة التي تتطلب تحليلاً دقيقًا.

Courtrooms fill with complex cases that require meticulous analysis.

Legal and analytical context.

7

يمتلئ الهواء برائحة الزهور البرية بعد المطر.

The air fills with the scent of wild flowers after the rain.

Sensory and evocative description.

8

امتلأت صفحات التاريخ بالأحداث الجسام التي شكلت مسار الحضارات.

The pages of history filled with momentous events that shaped the course of civilizations.

Historical and grand narrative context.

تلازمات شائعة

بطني يمتلئ
الكوب يمتلئ
المكان يمتلئ
القلب يمتلئ
يمتلئ بالذكريات
يمتلئ بالناس
يمتلئ بالماء
يمتلئ بالكامل
يمتلئ بالوقت
يمتلئ بالحب

العبارات الشائعة

بطني يمتلئ

— My stomach is filling up.

أكلت الكثير من الطعام، وبطني يمتلئ الآن.

الكوب يمتلئ

— The cup is filling up.

أرجو أن تصب لي المزيد من الشاي حتى يمتلئ الكوب.

المكان يمتلئ

— The place is filling up.

بدأ المسرح يمتلئ بالجمهور قبل بداية العرض.

يمتلئ بالكامل

— To be completely full.

لقد وضعت كل أغراضي، والصندوق يمتلئ بالكامل.

يمتلئ بالذكريات

— To be full of memories.

هذا المنزل القديم يمتلئ بالذكريات الجميلة.

يمتلئ بالحب

— To be filled with love.

قلوبنا تمتلئ بالحب تجاه عائلتنا.

يمتلئ بالأسى

— To be filled with sorrow.

كانت عيناه تمتلئ بالأسى وهو يروي قصته.

يمتلئ بالبهجة

— To be filled with joy.

شعرت بأن روحي تمتلئ بالبهجة عند سماع الموسيقى.

يمتلئ بالوقت

— To be filled with time (often meaning busy).

جدولي يمتلئ بالاجتماعات هذا الأسبوع.

يمتلئ بالدموع

— To be filled with tears.

عندما سمع الخبر، امتلأت عيناه بالدموع.

يُخلط عادةً مع

يمتلئ vs أملأ (amlaʾa)

This is a transitive verb meaning 'to fill something'. 'Yamali' (يمتلئ) is intransitive, meaning 'to become full'. You 'amla' a cup, but the cup 'yamtali'.

يمتلئ vs ممتلئ (mumtaliʾ)

This is the adjective form, meaning 'full'. 'Yamali' is the verb 'to become full'. You can say 'The cup is full' (الكوب ممتلئ) or 'The cup is filling' (الكوب يمتلئ).

يمتلئ vs مليء (malīʾ)

Another adjective meaning 'full', often used for abstract concepts or general fullness. 'Yamali' is the verb form.

تعبيرات اصطلاحية

"بطنه يمتلئ"

— Literally 'his stomach fills up', commonly used to mean he is full after eating, or sometimes to imply he has eaten enough and is satisfied.

بعد الأكل، قال: بطني يمتلئ، شكراً.

Common/Everyday
"ملء البطن"

— To fill the stomach; to eat one's fill. This is more about the action of eating to fullness.

هدفه الوحيد هو ملء البطن.

Common/Descriptive
"يمتلئ القلب"

— The heart fills up. This is a metaphorical idiom used to express strong emotions like love, joy, sorrow, or pride. It's not about physical fullness.

قلبي يمتلئ بالفخر عندما أراك ناجحاً.

Poetic/Emotional
"يمتلئ بالذكريات"

— To be filled with memories. Used when a place or an object evokes strong recollections of the past.

هذا المكان يمتلئ بالذكريات الجميلة من أيام الطفولة.

Nostalgic/Descriptive
"يمتلئ بالإلهام"

— To be filled with inspiration. Used when someone feels creatively motivated or inspired.

بعد زيارة المعرض، امتلأ الفنان بالإلهام.

Creative/Artistic
"يمتلئ بالأسى"

— To be filled with sorrow or grief. Used to describe profound sadness.

عند سماع الخبر، امتلأ قلبه بالأسى.

Emotional/Literary
"يمتلئ بالرجاء"

— To be filled with hope. Used when someone feels optimistic about the future.

بعد هذا اللقاء، امتلأ رجائي بتحقيق أهدافي.

Optimistic/Motivational
"يمتلئ بالوقت"

— To be filled with time, often implying being busy or occupied. 'وقتي يمتلئ بالعمل' (My time is filling up with work).

جدولي يمتلئ بالعمل، لا أملك وقتًا للراحة.

Figurative/Busy
"يمتلئ بالفخر"

— To be filled with pride. Used when someone feels a strong sense of accomplishment or admiration.

امتلأ قلبي بالفخر بنجاح ابنتي.

Proud/Accomplished
"يمتلئ بالخوف"

— To be filled with fear. Used to describe intense apprehension or terror.

عندما سمع الصوت الغريب، امتلأ بالخوف.

Fearful/Anxious

سهل الخلط

يمتلئ vs يمتلئ (yamtaliʾ)

Both describe a state of being full.

'Yamali' is the verb 'to become full'. It describes the process. 'Mumtali' is the adjective 'full', describing the state. For example, 'The cup is filling' (الكوب يمتلئ) vs. 'The cup is full' (الكوب ممتلئ).

بعد الأكل، بطني يمتلئ. أنا الآن ممتلئ.

يمتلئ vs أملأ (amlaʾa)

Both relate to the concept of filling.

'Yamali' (يمتلئ) is intransitive (to become full). 'Amla' (أملأ) is transitive (to fill something). You don't say 'I yamtali the cup', you say 'I amla the cup' (أنا أملأ الكوب). The cup then 'yamtali' (الكوب يمتلئ).

أنا أملأ الكوب بالماء. الكوب يمتلئ.

يمتلئ vs مليء (malīʾ)

Both mean 'full'.

'Yamali' is a verb (to become full). 'Malīʾ' is an adjective (full). You can say 'The book is full of information' (الكتاب مليء بالمعلومات) or describe the process of it becoming full if it was empty before.

الكتاب مليء بالمعلومات. كان الكتاب فارغًا ثم امتلأ بالمعلومات.

يمتلئ vs فارغ (fārigh)

Opposite concepts.

'Yamali' means to become full. 'Fārigh' means empty. They are antonyms. If something is 'fārigh', it is the opposite of 'mumtali' or the state before it 'yamtali'.

الكوب فارغ. الكوب يمتلئ بالماء.

يمتلئ vs جائع (jāʾiʿ)

Related to eating and stomach fullness.

'Yamali' describes the state of being full after eating. 'Jāʾiʿ' describes the state of wanting to eat, i.e., being hungry, which is before one becomes full.

أنا جائع. بعد الأكل، بطني يمتلئ.

أنماط الجُمل

A1

Subject + يمتلئ.

الماء يمتلئ.

A1

Subject + يمتلئ + بـ + Noun.

الكوب يمتلئ بالماء.

A2

Subject + تمتلئ (feminine/non-human plural subject).

الحقيبة تمتلئ.

A2

Time Phrase + Subject + يمتلئ.

الآن، بطني يمتلئ.

B1

بدأ + يمتلئ.

بدأ يمتلئ.

B1

Subject + امتلأ (past tense).

امتلأ المكان.

B2

Subject + يمتلئ + لدرجة + Noun/Adjective.

يمتلئ لدرجة عدم الراحة.

C1

Subject + يمتلئ + بـ + Abstract Noun.

العقل يمتلئ بالمعرفة.

عائلة الكلمة

الأسماء

امتلاء (imtilāʾ) - fullness
مَلْء (malʾ) - filling, filling up (noun)

الأفعال

ملأ (malaʾa) - to fill (transitive)
يمتلئ (yamtaliʾ) - to become full (intransitive)

الصفات

ممتلئ (mumtaliʾ) - full
مليء (malīʾ) - full, replete

مرتبط

مَلْآن (malʾān) - full (masculine singular, less common than mumtaliʾ)
مَلْأَى (malʾā) - full (feminine singular)
مِلْء (milʾ) - full measure, brimful
مملوء (mamlūʾ) - filled (passive participle of malaʾa)
استملاء (istimlāʾ) - dictation (literally 'filling up' with words)

كيفية الاستخدام

frequency

High, especially in contexts related to food and containers.

أخطاء شائعة
  • Using 'yamtali' as a transitive verb. The stomach fills (بطني يمتلئ).

    Learners sometimes mistakenly try to use 'yamtali' with a direct object, as if they are the one doing the filling. 'Yamali' is intransitive; the subject is what becomes full.

  • Confusing 'yamtali' (verb) with 'mumtali' (adjective). The cup is filling (الكوب يمتلئ). The cup is full (الكوب ممتلئ).

    'Yamali' describes the process of becoming full, while 'mumtali' describes the state of being full. They are related but distinct.

  • Incorrect subject-verb agreement. The car fills (السيارة تمتلئ). The cup fills (الكوب يمتلئ).

    For feminine singular subjects or non-human plural subjects, the verb form changes to 'tamtali' (تمتلئ).

  • Using 'yamtali' when 'amla' is more appropriate. I fill the cup (أنا أملأ الكوب).

    'Yamali' means to become full. 'Amla' means to fill something. If you are the one doing the filling, use 'amla'.

  • Overusing 'yamtali' for abstract concepts without context. My mind fills with thoughts (عقلي يمتلئ بالأفكار).

    While 'yamtali' can be used metaphorically, ensure the context makes the abstract meaning clear. It's not always a direct substitute for 'have many thoughts'.

نصائح

Intransitive Nature

Remember that 'yamtali' (يمتلئ) is an intransitive verb. This means it does not take a direct object. The subject of the sentence is what is becoming full. You don't say 'I fill my stomach with yamtali'; you say 'My stomach fills'.

Verb vs. Adjective

Distinguish between the verb 'yamtali' (يمتلئ - to become full) and the adjective 'mumtali' (ممتلئ - full). Use 'yamtali' to describe the action or process of becoming full, and 'mumtali' to describe the state of being full.

Food is Key

The most frequent context for 'yamtali' is related to food and eating. When you hear about meals or stomachs, 'yamtali' is likely involved. This is a great anchor for memorization.

The Final Sound

Pay attention to the final vowel sound. In many dialects, it's a short 'i'. If you're aiming for a more formal pronunciation, the glottal stop at the end is important, but often softened in everyday speech.

Beyond the Stomach

While the stomach is the primary association, remember that 'yamtali' can describe anything filling up – a cup, a room, a bag, or even abstract concepts like minds or hearts.

Visual Association

Visualize a balloon being blown up until it's about to burst. This visual of reaching maximum capacity can help you remember the meaning of 'yamtali'.

Subject-Verb Agreement

Remember that the verb form changes slightly for feminine singular subjects or non-human plural subjects. It becomes 'tamtali' (تمتلئ). For example, 'The car fills' (السيارة تمتلئ).

Yamali vs. Amla

Think of 'yamali' as the container's action (it becomes full) and 'amla' as the actor's action (they fill the container).

Sentence Creation

Actively try to create sentences using 'yamtali' in different contexts. The more you practice, the more natural it will become.

Listen Actively

When listening to Arabic, try to identify instances of 'yamtali' and note down what is becoming full in that specific context. This will reinforce your understanding.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a very large elephant (the 'm' sound) trying to 'yam-tali' (yam-tali) its belly with a huge amount of food. The elephant is so full it can barely move!

ربط بصري

Picture a balloon being blown up until it's about to pop. The balloon is 'yamtali'. Or, visualize a very full plate of food, overflowing slightly.

Word Web

Full Stomach Eating Container Satisfied Overflowing Empty (antonym) Hungry (antonym)

تحدٍّ

Try to use 'yamtali' in at least three sentences today, describing different things that are becoming full. For example, your water bottle, your inbox, or even your feelings.

أصل الكلمة

The word 'yamtali' (يمتلئ) comes from the Arabic root م ل ء (m-l-ʾ), which generally relates to the concept of filling or being full. This root is ancient and found in Classical Arabic.

المعنى الأصلي: The root م ل ء (m-l-ʾ) inherently carries the meaning of 'to fill up' or 'to be full'. The verb forms and derived nouns all revolve around this core concept.

Semitic

السياق الثقافي

When discussing eating and fullness, be mindful of cultural norms. In some contexts, it might be considered impolite to overeat excessively, while in others, it's a sign of enjoyment and appreciation.

In English-speaking cultures, we also use phrases like 'my stomach is full,' 'I'm stuffed,' or 'I've had my fill.' The concept is universal, but the specific Arabic verb 'yamtali' is key to expressing it in Arabic.

The Quran often uses metaphors of fullness and emptiness to describe spiritual states. Arabic poetry frequently uses imagery of abundance and satiety to describe feasts and bountifulness. Proverbs related to food and satisfaction often implicitly refer to the state of being full.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Dining and Meals

  • بطني يمتلئ.
  • أكلت حتى امتلأت.
  • أنا ممتلئ الآن.

Describing Containers

  • الكوب يمتلئ.
  • الزجاجة تمتلئ.
  • الحقيبة تمتلئ.

Public Places and Events

  • المكان يمتلئ.
  • الساحة تمتلئ.
  • القاعة تمتلئ.

Abstract Feelings/Concepts

  • القلب يمتلئ.
  • العقل يمتلئ.
  • الروح تمتلئ.

Natural Phenomena

  • السماء تمتلئ.
  • البحر يمتلئ.
  • النهر يمتلئ.

بدايات محادثة

"What did you eat today? Did your stomach 'yamtali'?"

"Describe a time you ate so much that you felt completely 'mumtali' (full)."

"If you were filling a cup, would you let it 'yamtali' completely?"

"What kind of places do you like that 'yamtali' with people?"

"Can you think of something abstract that can 'yamtali'?"

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your favorite meal and how your stomach felt after it 'yamtali'.

Describe a container you often use and how it 'yamtali' with things.

Imagine a place that 'yamtali' with positive energy. What would it be like?

Reflect on a time your mind 'yamtali' with new ideas or knowledge.

How do you feel when your schedule 'yamtali' with activities?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

'Yamali' (يمتلئ) primarily means to become full, especially referring to one's stomach after eating. However, it can also be used for any container or space that is filled up.

It can be used for both. For people, it most commonly refers to their stomach becoming full after eating. For objects, it refers to containers or spaces filling up, like a cup filling with water or a room filling with people.

'Yamali' (يمتلئ) is an intransitive verb meaning 'to become full'. 'Amla' (أملأ) is a transitive verb meaning 'to fill something'. You say 'the cup fills' (الكوب يمتلئ) but 'I fill the cup' (أنا أملأ الكوب).

The most common way is to use the adjective 'mumtali' (ممتلئ), saying 'أنا ممتلئ' (anā mumtali'). You can also describe the process with 'بطني يمتلئ' (baṭnī yamtali' - my stomach is filling up).

Yes, it can be used metaphorically for emotions. For example, 'قلبي يمتلئ بالفرح' (My heart fills with joy) or 'عقلي يمتلئ بالأفكار' (My mind fills with ideas).

The past tense is 'imtala' (امتلأ). For example, 'The stadium filled with fans' (امتلأ الملعب بالجمهور).

Yes, 'yamtali' is a very common and useful verb in everyday Arabic, especially in contexts related to food, drinks, and describing how full things are.

The direct opposite is 'fārigh' (فارغ), meaning 'empty'. Another related concept is 'jāʾiʿ' (جائع), meaning 'hungry', which describes the state before one becomes full.

Yes. For a feminine singular subject or a non-human plural subject, the verb becomes 'tamtali' (تمتلئ). For example, 'The car fills' (السيارة تمتلئ).

Yes, it can be used metaphorically. For instance, 'My time is filling up with work' (وقتي يمتلئ بالعمل) or 'Digital spaces fill with data' (المساحات الرقمية تمتلئ بالبيانات).

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!