A2 verb #9,000 الأكثر شيوعاً 10 دقيقة للقراءة

ausparken

to unpark; to drive a vehicle out of a parking space.

At the A1 level, you only need to know that 'ausparken' means to leave a parking spot. You will mostly see it in the infinitive form with modal verbs like 'können' or 'müssen'. For example, 'Ich muss ausparken' (I must unpark). You don't need to worry too much about complex grammar yet, just recognize that 'aus' and 'parken' together mean getting the car out. It is a very practical word if you are traveling in Germany by car. You might hear a friend say 'Ich parke aus' when you are standing next to the car. Just remember: 'aus' means 'out'. If you see a car moving slowly away from the curb, that is 'ausparken'.
At the A2 level, you begin to use 'ausparken' as a separable verb in simple sentences. You should know that 'aus' goes to the end: 'Ich parke jetzt aus.' You also learn the perfect tense: 'Ich habe ausgeparkt.' This is useful for telling someone that you have already moved the car. You should be able to use it with simple adverbs like 'vorsichtig' (carefully) or 'schnell' (quickly). You might also use it in the imperative to tell someone to move their car: 'Park bitte aus!' Understanding the difference between 'einparken' (in) and 'ausparken' (out) is essential for basic communication about driving and logistics.
At B1, you are expected to use 'ausparken' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. For example: 'Ich warte, bis du ausgeparkt hast' (I am waiting until you have unparked). You should be comfortable with the noun form 'das Ausparken' and use it to describe the process. You can also describe the manner of the action, such as 'rückwärts ausparken' (unparking backwards). At this level, you might use the word in a story about a small accident or a difficult parking situation in a city. You understand that 'ausparken' is a specific maneuver that requires attention and is governed by traffic rules.
At the B2 level, you use 'ausparken' with precision in professional or formal contexts. You might discuss the 'Haftung beim Ausparken' (liability when unparking) or the technical features of a car's 'Ausparkassistent'. You can use the word in the passive voice if necessary, though it's rare: 'Das Auto wurde vorsichtig ausgeparkt.' You are familiar with the legal implications of the verb and can explain who has the right of way. Your vocabulary includes related terms like 'rangieren' and 'toter Winkel' (blind spot), which you can use in conjunction with 'ausparken' to provide detailed descriptions of traffic situations.
At C1, 'ausparken' is used fluently and automatically. You can use it in metaphorical or highly technical discussions. You might analyze the urban planning requirements for 'Ausparkvorgänge' in narrow streets. You are capable of using the word in complex grammatical constructions, such as the 'Partizip I' as an adjective: 'Das ausparkende Auto übersah den Radfahrer' (The unparking car overlooked the cyclist). You understand the social nuances, such as the frustration of being 'zugeparkt' (parked in) and the etiquette of helping someone 'ausparken' by giving hand signals. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'ausparken' and its place in the German language. You can use it in literary contexts or high-level academic discussions about mobility and urban space. You might use it in a witty or ironic way, perhaps comparing a difficult social situation to 'mühsames Ausparken in einer Sackgasse' (laborious unparking in a dead-end street). You understand every possible grammatical permutation and can play with the word's components. Your knowledge extends to the historical development of the word as a loan-translation and its integration into the German 'Verkehrsrecht' (traffic law) over decades.

ausparken في 30 ثانية

  • To drive a vehicle out of a parking space, often requiring careful maneuvering.
  • A separable verb where 'aus' moves to the end of the sentence in the present tense.
  • Commonly used in driving lessons, traffic reports, and daily conversations about car travel.
  • Legally significant in Germany, as the driver leaving the spot must yield to all other traffic.
The German verb ausparken is a fundamental term in the vocabulary of any driver in a German-speaking country. At its core, it refers to the specific action of moving a vehicle out of a parking space. While the English equivalent is often simply 'to pull out' or 'to leave a parking spot', the German language utilizes the prefix aus- (meaning 'out') combined with the loanword parken (from English 'to park') to create a precise, separable verb. This word is not merely a technical term for driving schools; it is a daily necessity for commuters, shoppers, and anyone navigating the often tight urban spaces of Berlin, Munich, or Vienna.
Spatial Context
The action of ausparken implies a confined starting point. You are not just driving; you are transitioning from a stationary, designated position into the flow of traffic. This requires specific maneuvers, often involving reversing (rückwärts ausparken) or sharp steering angles.

Ich muss vorsichtig ausparken, weil die Lücke sehr eng ist.

In German culture, the process of ausparken is associated with high levels of caution. German traffic laws (Straßenverkehrsordnung) place a significant burden of care on the person leaving the parking spot. If a collision occurs while you are performing this action, you are almost always considered at fault because the person in the moving traffic has right-of-way. Therefore, the word often appears in warnings and instructional contexts. The verb is separable, meaning in a standard main clause, the aus moves to the very end of the sentence. This is a crucial grammatical hurdle for English speakers to master. For example, 'I am unparking' becomes 'Ich parke aus.' The word is also used metaphorically in some niche contexts, such as 'einen Gedanken ausparken' (to bring out a thought), though this is rare and usually playful. Primarily, it remains tethered to the physical world of automobiles, motorcycles, and even bicycles in organized racks. Understanding this word helps you navigate not just the roads, but the administrative and social expectations of German precision.
Legal Nuance
When you 'ausparken', you must ensure that no other road users are endangered. This specific verb is used in police reports and insurance claims to define the exact phase of a journey where an incident might have occurred.

Beim Ausparken hat er das andere Auto touchiert.

Daily Life
In a crowded city like Berlin, finding a spot is hard, but 'ausparken' can be just as stressful if you are blocked in. You might hear someone say: 'Können Sie bitte ein Stück vorfahren? Ich kann nicht ausparken.'

Warte kurz, ich muss erst ausparken, dann hole ich dich ab.

Er parkt seinen Wagen gerade aus.

Mastering the usage of ausparken requires an understanding of German sentence structure, particularly the behavior of separable verbs. In a simple present tense sentence, the prefix aus detaches and flies to the end of the clause. This can be confusing for English speakers who are used to keeping the verb parts together. For instance, 'I am unparking the car' becomes 'Ich parke das Auto aus.' The car (das Auto) is the direct object in the accusative case, though often the verb is used intransitively when the context of 'the car' is obvious.
The Separable Split
In the sentence 'Du parkst jetzt aus', the root 'parkst' stays in the second position, while 'aus' marks the end of the thought. This structure remains consistent regardless of how many adverbs or objects you add in the middle.

Wir parken unser großes Wohnmobil sehr vorsichtig aus.

When using modal verbs like können (can), müssen (must), or wollen (want), the verb ausparken remains whole and moves to the end of the sentence in its infinitive form. This is often easier for learners. 'I must unpark' is 'Ich muss ausparken.' If you add a location, it fits neatly before the verb: 'Ich muss aus der Garage ausparken.' The past tense (Präteritum) is 'parkte aus', but in spoken German, the perfect tense 'hat ausgeparkt' is much more common. Consider the nuances of direction: you can 'rückwärts ausparken' (unpark backwards) or 'vorwärts ausparken' (unpark forwards). These adverbs provide necessary detail in insurance or driving test scenarios.
Imperative Mood
If you are directing someone, you use the imperative: 'Park bitte aus!' (Informal) or 'Parken Sie bitte aus!' (Formal). Note again the separation in the informal version.

Könntest du bitte ausparken, damit ich durchfahren kann?

Reflexive Misconception
Unlike some movement verbs, 'ausparken' is not reflexive. You don't 'park yourself out'. You just park the vehicle out.

Nachdem er ausgeparkt hatte, bemerkte er den Kratzer.

Sie parkten gleichzeitig aus, was fast zu einem Unfall führte.

Das Ausparken in dieser engen Straße erfordert viel Geduld.

The most common place to hear ausparken is in the context of driving instruction and daily urban life. If you are taking driving lessons in Germany (Fahrschule), your instructor will frequently use this word. They might say, 'Heute üben wir das Ausparken am Hang' (Today we practice unparking on a slope). It is a technical requirement for the German driving test, which is known for its rigor.
Parking Garages
In a 'Parkhaus', signs might use the noun form. You might also hear people on their phones saying, 'Ich parke gerade aus, bin in fünf Minuten da' (I'm just pulling out of the spot, I'll be there in five minutes).

Pass auf, der blaue Wagen will ausparken!

You will also encounter this word in the digital world. Modern German cars are equipped with 'Parkassistenten'. On the dashboard display, you might see messages like 'Ausparkvorgang aktiv' (Unparking process active) or 'Bitte Umgebung beobachten beim Ausparken' (Please monitor surroundings while unparking). This integrates the word into the high-tech reality of modern German engineering. Another common scenario is the 'Nachbarschaftsstreit' (neighborly dispute). Since parking is a scarce resource in cities, people are very protective of their space. You might hear a neighbor grumble, 'Er hat mich so zugeparkt, dass ich nicht mehr ausparken kann' (He parked me in so tightly that I can no longer pull out). This highlights the social tension often associated with the word.
Insurance and Police
If you have a minor 'Parkrempler' (parking bump), the police officer will ask: 'Wollten Sie einparken oder ausparken?' Identifying the direction of movement is key to determining liability.

Haben Sie gesehen, wie das Auto ausgeparkt ist?

News Reports
Local news often reports on 'Unfälle beim Ausparken', especially involving elderly drivers or cyclists in blind spots.

Er hat beim Ausparken ein Schild umgefahren.

Kannst du für mich ausparken? Ich traue mich nicht.

Der LKW-Fahrer musste mühsam ausparken.

For English speakers, the most frequent mistake when using ausparken is related to its status as a separable verb. In English, we say 'I am unparking', keeping the meaning attached to the head of the verb. In German, if you say 'Ich ausparke', you are making a fundamental error. The prefix must go to the end: 'Ich parke aus.' This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a hallmark of German syntax that requires constant practice.
The 'ge-' Placement
Another common pitfall is the past participle. Many learners try to say 'geausparkt' or 'ausgeparken'. The correct form is ausgeparkt. The 'ge-' always wedges itself between the prefix and the stem in separable verbs.

Falsch: Ich habe geausparkt. Richtig: Ich habe ausgeparkt.

Confusion also arises between ausparken and abparken. While 'ausparken' means to leave a spot, 'abparken' is a more colloquial and somewhat rarer term that can mean simply 'to park somewhere' or 'to drop the car off'. English speakers might also confuse it with wegfahren (to drive away). While you 'auspark' to 'wegfahr', the former specifically describes the maneuver out of the spot, while the latter describes the departure in general. A subtle mistake involves the use of prepositions. You 'parkst aus einer Lücke aus' (unpark out of a gap). Using 'von' instead of 'aus' is a common anglicism. 'Ich parke von dem Parkplatz aus' sounds unnatural; 'Ich parke vom Parkplatz aus' is better, but 'Ich parke aus' is usually sufficient.
Word Order in Questions
In a question like 'Willst du ausparken?', the verb is at the end. But in 'Parkst du jetzt aus?', the prefix is at the end. Learners often lose track of the prefix in longer questions.

Falsch: Parkst du aus jetzt? Richtig: Parkst du jetzt aus?

Case Usage
If you specify what you are unparking, use the accusative: 'Ich parke meinen Wagen aus' (masculine accusative).

Sie hat beim Ausparken nicht in den Spiegel geschaut.

Wir parkten langsam aus, um niemanden zu behindern.

Hör auf auszuparken, da kommt ein Fahrrad!

While ausparken is very specific, there are several related verbs that describe similar actions. Understanding the differences between them will make your German sound more natural and precise. The most obvious counterpart is einparken (to park into a spot). Both share the same grammatical structure but opposite meanings.
Ausparken vs. Wegfahren
Ausparken is the maneuver of leaving the spot. Wegfahren is the act of leaving the location entirely. You 'auspark' first, then you 'wegfahr'. If you are already in a driveway and just leave, you 'fährst weg', you don't necessarily 'parkst aus'.

Er parkte aus und fuhr dann schnell weg.

Ausparken vs. Herausfahren
Herausfahren (to drive out) is a more general term. You can 'herausfahren' from a garage, a tunnel, or a city. 'Ausparken' is strictly for parking spaces. If you are in a narrow 'Einfahrt' (driveway), you 'fährst heraus'.
Another useful word is rangieren (to maneuver). This is often used when the 'ausparken' process is difficult and requires multiple attempts at moving forward and backward. 'Ich musste lange rangieren, um auszuparken.'
Ausparken vs. Abfahren
Abfahren is usually used for public transport (trains, buses) or starting a long journey. You wouldn't say 'Ich fahre vom Parkplatz ab' unless you were a bus on a schedule.

Statt auszuparken, blieb er einfach im Auto sitzen.

Umparken
If you move your car from one spot to another, you 'umparken'. This involves 'ausparken' from the first spot and 'einparken' into the second.

Könnten Sie bitte umparken? Sie blockieren die Ausfahrt.

Er hat das Ausparken nie richtig gelernt.

Wir müssen jetzt ausparken, sonst kommen wir zu spät.

دليل النطق

UK ˈaʊ̯sˌpaʁkn̩
US ˈaʊ̯sˌpaʁkn̩
Primary stress is on the first syllable: AUS-parken.
يتقافى مع
marken starken harken quarker parken
أخطاء شائعة
  • Stressing the second syllable (parken) instead of 'aus'.
  • Pronouncing the 's' in 'aus' as a 'z' sound (it should be voiceless).
  • Over-pronouncing the 'e' in '-en'.

أمثلة حسب المستوى

1

Ich muss jetzt ausparken.

I must unpark now.

Uses a modal verb 'muss', so 'ausparken' stays at the end in infinitive.

2

Kannst du ausparken?

Can you unpark?

Question with modal verb.

3

Ich parke aus.

I am unparking.

Simple present, separable verb split.

4

Das Auto parkt aus.

The car is unparking.

Third person singular.

5

Wir wollen ausparken.

We want to unpark.

Modal verb 'wollen'.

6

Park bitte aus!

Please unpark!

Imperative, informal.

7

Hier nicht ausparken.

Do not unpark here.

Infinitive used as a command.

8

Er parkt vorsichtig aus.

He unparks carefully.

Adverb 'vorsichtig' between verb parts.

1

Ich habe das Auto ausgeparkt.

I have unparked the car.

Perfect tense with 'haben' and 'ausgeparkt'.

2

Gestern parkte er spät aus.

Yesterday he unparked late.

Präteritum (simple past).

3

Sie parkt das Auto aus der Garage aus.

She unparks the car from the garage.

Separable verb with a prepositional phrase.

4

Warum parkst du nicht aus?

Why aren't you unparking?

Interrogative sentence.

5

Er hat beim Ausparken gelacht.

He laughed while unparking.

Gerund-like use of the capitalized noun 'Ausparken'.

6

Wir parken unser neues Auto aus.

We are unparking our new car.

Accusative object 'unser neues Auto'.

7

Du musst langsam ausparken.

You must unpark slowly.

Modal verb with adverb.

8

Ich helfe dir beim Ausparken.

I will help you with unparking.

Dative after 'beim'.

1

Wenn ich ausparke, schaue ich immer nach hinten.

When I unpark, I always look behind me.

Subordinate clause with 'wenn', verb is not separated.

2

Es ist schwierig, in dieser Straße auszuparken.

It is difficult to unpark in this street.

Infinitive with 'zu' (auszuparken).

3

Nachdem er ausgeparkt hatte, fuhr er zur Arbeit.

After he had unparked, he drove to work.

Plusquamperfekt (past perfect).

4

Das Ausparken rückwärts ist eine wichtige Übung.

Unparking backwards is an important exercise.

Noun phrase as subject.

5

Ich parke gerade aus, warte eine Minute.

I'm unparking right now, wait a minute.

Present tense, separable.

6

Obwohl es regnete, parkte sie sicher aus.

Although it was raining, she unparked safely.

Concessive clause.

7

Hast du das Auto schon ausgeparkt?

Have you already unparked the car?

Perfect tense question.

8

Er parkte aus, ohne auf den Verkehr zu achten.

He unparked without paying attention to the traffic.

'ohne... zu' construction.

1

Der Fahrer hat beim Ausparken ein anderes Fahrzeug beschädigt.

The driver damaged another vehicle while unparking.

Formal context, noun use.

2

Man sollte beim Ausparken immer den Schulterblick machen.

One should always do the shoulder check when unparking.

Modal verb 'sollte' (subjunctive II).

3

Dank der Rückfahrkamera konnte sie mühelos ausparken.

Thanks to the rearview camera, she could unpark effortlessly.

Causal phrase with 'Dank'.

4

Bevor du ausparkst, musst du den Blinker setzen.

Before you unpark, you must use the turn signal.

Temporal clause.

5

Das Ausparken aus dieser Lücke erfordert Millimeterarbeit.

Unparking from this gap requires precision.

Abstract noun usage.

6

Er parkte sein Auto aus, als es plötzlich knallte.

He was unparking his car when there was a sudden bang.

Temporal clause with 'als'.

7

Das System hilft dem Fahrer dabei, sicher auszuparken.

The system helps the driver to unpark safely.

'dabei... zu' construction.

8

Sie parkten gleichzeitig aus und stießen fast zusammen.

They unparked at the same time and almost collided.

Adverb 'gleichzeitig'.

1

Das ausparkende Fahrzeug hat Vorfahrt zu gewähren.

The unparking vehicle must grant right of way.

Participle I used as an adjective.

2

In der Prüfung wurde das fehlerfreie Ausparken bewertet.

In the exam, error-free unparking was evaluated.

Passive voice with noun.

3

Er beherrscht das Ausparken selbst unter Zeitdruck perfekt.

He masters unparking perfectly even under time pressure.

Complex noun phrase.

4

Hätte er vorsichtiger ausgeparkt, wäre nichts passiert.

If he had unparked more carefully, nothing would have happened.

Irreal conditional (Konjunktiv II).

5

Die Enge der Stadt macht das Ausparken zur Qual.

The narrowness of the city makes unparking a torment.

Metaphorical expression.

6

Das automatisierte Ausparken wird immer zuverlässiger.

Automated unparking is becoming increasingly reliable.

Adjective phrase.

7

Es ist untersagt, hier ohne Einweisung auszuparken.

It is forbidden to unpark here without instruction.

Formal 'es ist... zu' structure.

8

Trotz Warnsignalen parkte der LKW-Fahrer einfach aus.

Despite warning signals, the truck driver simply unparked.

Genitive preposition 'trotz'.

1

Die Kunst des Ausparkens liegt in der Ruhe des Fahrers.

The art of unparking lies in the driver's calmness.

Philosophical noun usage.

2

Das Gesetz regelt die Sorgfaltspflicht beim Ausparken akribisch.

The law regulates the duty of care during unparking meticulously.

Technical legal terminology.

3

Sollte das Fahrzeug beim Ausparken andere behindern, droht ein Bußgeld.

Should the vehicle obstruct others while unparking, a fine is imminent.

Conditional clause without 'wenn'.

4

Das Ausparken metaphorisch betrachtet: den Weg in die Freiheit finden.

Unparking viewed metaphorically: finding the way to freedom.

Metaphorical use.

5

In der Hektik des Berufsverkehrs wird das Ausparken oft zum Risiko.

In the rush of commuter traffic, unparking often becomes a risk.

Complex prepositional phrases.

6

Er pflegte das Ausparken als tägliches Ritual der Achtsamkeit.

He used to practice unparking as a daily ritual of mindfulness.

Literary style.

7

Die physikalischen Kräfte, die beim Ausparken wirken, sind oft unterschätzt.

The physical forces acting during unparking are often underestimated.

Relative clause.

8

Ehe man sich versah, hatte er bereits ausgeparkt und war verschwunden.

Before one knew it, he had already unparked and disappeared.

Idiomatic 'Ehe man sich versah'.

تلازمات شائعة

vorsichtig ausparken
rückwärts ausparken
vorwärts ausparken
aus einer Lücke ausparken
beim Ausparken helfen
beim Ausparken rammen
mühelos ausparken
sicher ausparken
schnell ausparken
mühsam ausparken

العبارات الشائعة

Ich parke gerade aus.

Kannst du für mich ausparken?

Vorsicht beim Ausparken!

Er wurde beim Ausparken behindert.

Das Ausparken üben.

Ohne zu schauen ausparken.

Einparken und Ausparken.

Ausparken verboten.

Problemlos ausparken.

Beim Ausparken hupen.

تعبيرات اصطلاحية

"einen Gedanken ausparken"

To bring up a thought or idea (colloquial/metaphorical).

Lass mich mal diesen Gedanken ausparken.

informal

"ausgeparkt haben"

To be finished or done with something (very slangy/rare).

Bei dem Thema habe ich jetzt ausgeparkt.

slang

"wieder ausparken"

To undo a decision (metaphorical).

Diese Entscheidung müssen wir wohl wieder ausparken.

informal

"jemanden ausparken lassen"

To give someone space to leave.

Sei nett und lass ihn ausparken.

neutral

"blind ausparken"

To leave a spot without looking (also used for reckless behavior).

Du kannst doch nicht so blind ausparken!

informal

"das Auto ausparken"

Literal, but used as a sign of imminent departure.

Ich parke schon mal das Auto aus.

neutral

"mühsam aus der Affäre ausparken"

To get out of a tricky situation (metaphorical).

Er versuchte, sich mühsam aus der Affäre auszuparken.

informal

"die Ellenbogen ausparken"

To become aggressive/assertive (playful variation of 'ausfahren').

Jetzt parkt er seine Ellenbogen aus.

slang

"ausgeparkt sein"

To be out of the loop (regional/rare).

Ich bin bei diesem Projekt völlig ausgeparkt.

slang

"beim Ausparken schlafen"

To be inattentive.

Hast du beim Ausparken geschlafen?

informal

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

أصل الكلمة

A compound of the German prefix 'aus-' (out) and the verb 'parken'. The verb 'parken' was borrowed from the English 'to park' in the early 20th century.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!