At the A1 level, you primarily learn 'balancieren' as a physical action. You might use it to describe what children do on a playground or what an athlete does. The focus is on simple subject-verb-object structures. For example, 'Ich balanciere.' (I balance). You start to understand that it is a regular verb ending in '-ieren'. You might not use it often, but you will recognize it because it sounds like the English word 'balance'. At this stage, you should focus on the present tense: 'ich balanciere', 'du balancierst', 'er/sie/es balanciert'. You will likely see it in picture books or hear it in very simple physical instructions. It is a good word to practice because it doesn't change its stem, making it easy to conjugate. You might also learn it in the context of 'Sport' or 'Hobbys'. Even at A1, knowing this word helps you describe basic physical movements and activities you see in daily life.
At the A2 level, you begin to use 'balancieren' with prepositions and in different tenses. You learn that 'auf' (on) is the most common preposition used with this verb, and you start practicing the dative case after it: 'auf dem Seil balancieren'. You also learn the perfect tense: 'Ich habe balanciert'. You are now able to describe past activities, like 'Gestern habe ich im Park auf einer Mauer balanciert.' You might also start using modal verbs with it, such as 'Ich kann gut balancieren' or 'Kinder müssen das Balancieren üben.' This level is where you move from just knowing the word to actually incorporating it into short stories or descriptions of your day. You also start to recognize it in more varied contexts, like a waiter balancing a tray in a restaurant. Your vocabulary is growing, and 'balancieren' becomes a tool to describe coordination and skill. You should also be aware that it doesn't take the 'ge-' prefix in the past participle, which is a common rule for A2 learners to master.
By the B1 level, you are ready to use 'balancieren' in metaphorical and abstract ways. You can talk about 'Work-Life-Balance' or balancing different interests. You use the verb to express more complex ideas, such as 'Es ist schwierig, zwischen Arbeit und Freizeit zu balancieren.' You also become more comfortable with more advanced sentence structures, like subordinate clauses: 'Ich finde es wichtig, dass man seine Emotionen balancieren kann.' Your understanding of the word's nuances increases, and you might start to compare it with synonyms like 'ausgleichen' or 'jonglieren'. You also use it in more formal contexts, perhaps in a professional setting when discussing project management or team dynamics. At B1, you are expected to use the verb correctly in all main tenses, including the Präteritum (balancierte) in written stories. You also start to see the word in news articles or more complex reading materials, often describing political or economic situations where stability is key.
At the B2 level, your usage of 'balancieren' becomes more precise and stylistically varied. You might use it to describe delicate diplomatic situations or complex scientific processes. You understand the difference between 'balancieren' and 'austarieren' and can choose the appropriate word for the register. You are capable of using the passive voice or the subjunctive (Konjunktiv II) with the verb: 'Es müsste besser balanciert werden.' You also use more sophisticated adverbs to describe the action, such as 'prekär' (precariously) or 'virtuos' (virtuously/skillfully). At this level, you can participate in discussions about social issues, like how a government balances the budget while maintaining social services. You recognize the word in literature and can analyze its metaphorical meaning in a text. Your grammar is solid, and you no longer make the 'gebalanciert' mistake. You are also aware of regional nuances and how the word might be used in different German-speaking countries.
At the C1 level, you have a near-native grasp of 'balancieren'. You use it effortlessly in high-level academic, professional, and literary contexts. You can use it to describe the 'Feinheiten' (subtleties) of a philosophical argument or the structural integrity of an architectural design. You are familiar with idiomatic expressions and can use the word to create vivid imagery in your writing and speaking. For instance, you might describe someone as 'auf einem schmalen Grat balancierend', implying they are in a very risky situation. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Romance-derived terms in German. Your use of prepositions is perfect, and you can manipulate the sentence structure to emphasize different parts of the action. You are also able to understand and use the noun form 'das Balancieren' or 'die Balance' in complex nominal constructions. At this stage, the word is just one of many tools you use to express precise shades of meaning.
At the C2 level, you use 'balancieren' with the mastery of a native speaker. You can use it in highly specialized fields, such as theoretical physics, advanced economics, or classical music criticism, to describe the perfect equilibrium of forces or tones. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry or prose. You can play with the word's meaning, using it ironically or in complex puns. You have a deep understanding of how 'balancieren' fits into the broader landscape of German synonyms and can explain the subtle differences between 'auspegeln', 'austarieren', 'einpendeln', and 'balancieren' to others. Your speech is fluent and natural, and you can use the verb in any grammatical mood or tense without hesitation. You are also aware of the most obscure idioms and cultural references involving the word. At this level, 'balancieren' is not just a vocabulary item; it is a versatile instrument for sophisticated communication.

balancieren في 30 ثانية

  • Balancieren is the German verb for 'to balance', used both physically and metaphorically.
  • It is a regular verb that does not take the 'ge-' prefix in the perfect tense (hat balanciert).
  • Commonly paired with 'auf' (dative) for physical surfaces and 'zwischen' for abstract choices.
  • Essential for describing sports, circus acts, professional management, and work-life stability.

The German verb balancieren is a fascinating loanword that has seamlessly integrated into the German language. At its core, it describes the physical act of keeping one's equilibrium, much like a tightrope walker in a circus or a child walking carefully along the edge of a curb. However, its utility extends far beyond the physical realm, touching upon emotional, professional, and metaphorical stabilities. In German, when you use balancieren, you are often describing a state of dynamic tension where opposing forces are kept in check. It is a weak verb, meaning its conjugation follows a predictable pattern, which makes it particularly accessible for learners at the A2 level.

Physical Equilibrium
This is the most direct usage. It involves maintaining a steady position so as not to fall. You might balance a book on your head or balance yourself on a narrow beam. In German, this often takes the preposition 'auf' followed by the dative case to indicate location.

Das Kind versucht, vorsichtig auf dem Baumstamm zu balancieren.

Beyond the playground, balancieren is frequently used in professional contexts, specifically when discussing budgets or complex projects. When a manager talks about balancing the interests of different stakeholders, they are 'balancieren' those needs. It implies a delicate touch and a constant need for adjustment. Unlike 'ausgleichen', which suggests reaching a final state of equality, 'balancieren' emphasizes the ongoing process of maintaining that state. It is the act of juggling priorities without letting any of them drop to the floor.

Metaphorical Juggling
Used when describing the management of conflicting emotions or responsibilities. For example, balancing a demanding career with a fulfilling family life is a common topic in modern German discourse.

In terms of grammar, it is important to note that balancieren usually takes the auxiliary verb 'haben' in the perfect tense (e.g., 'Ich habe balanciert'). This is because the focus is on the action itself rather than a change of location, although some regional variations or specific contexts might lean towards 'sein' if the movement from point A to point B is the primary focus. However, for standard German learners, 'haben' is the safe and correct choice. The word carries a certain elegance and precision, often appearing in literature and journalism to describe political situations where a leader must navigate between two opposing parties.

Der Kellner muss das volle Tablett durch die Menge balancieren.

Culturally, the concept of 'Balance' is highly valued in Germany, particularly in the context of 'Work-Life-Balance'. You will see this verb appearing in self-help books, health magazines, and corporate wellness programs. It suggests a conscious effort to lead a stable life. When you use this word, you are conveying a sense of skill and control. It is not just about standing still; it is about moving gracefully through challenges while keeping your center of gravity stable.

Artistic Contexts
Commonly used in dance, gymnastics, and circus arts to describe technical maneuvers that require high levels of physical control.

Using balancieren correctly in a sentence requires an understanding of its prepositional partners and its conjugation. As a regular verb, it follows the standard pattern for '-ieren' verbs, which are almost always weak. This means the past tense is 'balancierte' and the past participle is 'balanciert'. One of the most common ways to use it is with the preposition 'auf'. If you are describing the surface on which you are balancing, you use 'auf' plus the dative case because it represents a location where the action is happening.

Die Katze kann mühelos auf dem schmalen Zaun balancieren.

The 'Auf' Construction
Used for physical surfaces. Example: 'auf einem Seil balancieren' (to balance on a rope). Remember the dative: dem Seil, der Mauer, den Steinen.

When you want to describe balancing one thing against another, the preposition 'zwischen' (between) is your best friend. This is particularly useful for metaphorical meanings. For instance, if you are balancing your time between work and family, you would say 'zwischen Arbeit und Familie balancieren'. This structure highlights the two poles that require your attention. It creates a vivid image of a person standing in the middle, trying to keep both sides level.

The 'Zwischen' Construction
Used for abstract concepts or comparing two physical points. Example: 'Sie balanciert zwischen zwei Karrieren.'

Another important aspect is the use of adverbs. Since balancing is often a difficult or precise task, you will frequently see it paired with words like 'vorsichtig' (carefully), 'geschickt' (skillfully), or 'mühelos' (effortlessly). These adverbs provide the listener with more context about the level of difficulty and the skill of the person performing the action. For example, 'Er balanciert geschickt die Teller' implies he is a professional, perhaps a waiter or a performer.

Wir mussten vorsichtig über die nassen Steine balancieren.

Transitive Usage
When you balance an object, the object is the direct accusative object. Example: 'Ich balanciere den Ball (masculine accusative) auf meinem Finger.'

Finally, consider the modal verbs. 'Können' (can) and 'müssen' (must) are frequently paired with balancieren. 'Ich kann gut balancieren' (I can balance well) is a statement of ability. 'Du musst balancieren, um nicht zu fallen' (You must balance so as not to fall) is a statement of necessity. These combinations are essential for everyday conversation and help you express complex ideas with simple A2-level grammar structures.

In the real world, you will encounter balancieren in a variety of settings, ranging from the mundane to the spectacular. One of the most common places is the playground or a park. Parents often encourage their children with phrases like 'Schau mal, wie ich hier balanciere!' (Look how I'm balancing here!). It is a core part of childhood development and physical play in Germany, where outdoor activity and 'Waldkindergärten' (forest kindergartens) are very popular.

The Circus and Performance
In a 'Zirkus', you will hear the ringmaster describe the 'Seiltänzer' (tightrope walker) who 'auf dem Hochseil balanciert'. It conveys a sense of danger and mastery.

Der Artist balanciert in schwindelerregender Höhe ohne Netz.

In the professional world, particularly in German offices (Büros), the word takes on its metaphorical meaning. During a 'Meeting' or a 'Besprechung', a project lead might talk about the need to 'die verschiedenen Interessen zu balancieren'. Here, it is synonymous with negotiation and compromise. It is a more sophisticated way of saying 'managing' or 'handling' difficult situations where there is no easy answer. You might also hear it in financial reports regarding 'bilanzieren' (accounting), which is a related but distinct term—be careful not to confuse them!

Sports and Fitness
In 'Yoga' or 'Gymnastik' classes, the instructor will frequently use the verb to guide your movements. 'Wir balancieren nun auf einem Bein' (We are now balancing on one leg) is a standard instruction.

Another context is the culinary world. In high-end restaurants or busy bistros, you will see waiters 'balancieren' several plates on one arm. This is a sign of a 'gelernte Fachkraft' (trained professional). If you are watching a German cooking show, the chef might talk about 'die Aromen zu balancieren' (balancing the flavors), ensuring that no single taste—like saltiness or acidity—overpowers the others. This usage is very similar to the English 'to balance flavors'.

In der Küche muss man die Gewürze perfekt balancieren.

Daily Life and Chores
Even at home, you might 'balancieren' a heavy box while trying to open a door with your foot. It describes those awkward moments of physical coordination.

Even though balancieren sounds like its English counterpart, learners often stumble over its grammatical nuances and its distinction from similar-sounding German words. The most frequent error involves the perfect tense. Because it ends in '-ieren', many students instinctively want to add the 'ge-' prefix, resulting in 'gebalanciert'. In standard German, this is incorrect. The rule for '-ieren' verbs (which are mostly of French or Latin origin) is that they do not take 'ge-' in the past participle. It is always just 'balanciert'.

The 'Ge-' Trap
Wrong: 'Ich habe gebalanciert.' Correct: 'Ich habe balanciert.' This applies to almost all verbs ending in '-ieren', like 'studieren' or 'telefonieren'.

Gestern habe ich auf einer Slackline balanciert.

Another common mistake is confusing 'balancieren' with 'bilanzieren'. While they sound somewhat similar, 'bilanzieren' is a technical term used in accounting and finance, meaning 'to draw up a balance sheet'. If you tell your boss you are 'balancieren' the company's books, they might imagine you physically wobbling with the ledgers in your hand rather than doing the accounting! Always use 'balancieren' for equilibrium and 'bilanzieren' for financial statements.

Confusion with 'wiegen'
Sometimes learners use 'balancieren' when they mean 'to weigh' (wiegen) because a scale (Waage) is used for both. If you want to know how heavy something is, use 'wiegen'. If you want to keep it from falling, use 'balancieren'.

A subtle mistake involves the case after the preposition 'auf'. Since 'balancieren' usually describes a state of being in one place (even if you are moving slightly to stay balanced), it requires the dative case. Learners often mistakenly use the accusative case ('auf das Seil'), which would imply you are jumping onto the rope. If you are already on it and maintaining your balance, it must be 'auf dem Seil' (dative). Mastering this distinction is key to reaching a higher level of German proficiency.

Er balanciert auf dem (Dative) Geländer.

Overusing the Metaphor
While 'balancieren' works for 'Work-Life-Balance', Germans often prefer 'vereinbaren' (to reconcile/combine) when talking about schedules. 'Ich versuche, Beruf und Familie zu vereinbaren' is often more natural than 'zu balancieren'.

German is a language of precision, and while balancieren is a great all-around word, there are several alternatives that might fit your specific context better. Understanding these nuances will make your German sound more authentic and varied. One of the most common related verbs is ausgleichen. While balancieren is about the act of staying steady, ausgleichen is about compensating for a deficit or making things equal. If you have a loss in one area and a gain in another, you 'gleichen' them 'aus'.

balancieren vs. ausgleichen
Balancieren: Maintaining equilibrium in real-time.
Ausgleichen: To compensate, equalize, or level out (e.g., a bank account or a disadvantage).

Wir müssen die Verluste durch Mehrarbeit ausgleichen.

Another useful word is jonglieren (to juggle). While balancieren suggests keeping things steady, jonglieren suggests keeping multiple things in motion at once. In a metaphorical sense, if you have five different projects at work, you are 'jonglieren' them. It implies a higher level of activity and perhaps a bit more stress than simply 'balancieren'. Use jonglieren when you want to emphasize the complexity and movement of the tasks.

jonglieren
Used for physical juggling or managing many tasks/projects simultaneously. 'Er jongliert mit vielen Aufgaben.'

For a more formal or technical tone, you might use austarieren. This verb comes from the world of scales and weights. It means to calibrate or fine-tune something until it is perfectly balanced. You will hear this in engineering, science, or high-level political negotiations where very small adjustments are made to reach a consensus. It implies a very deliberate and scientific approach to balance.

Das System muss präzise austariert werden.

austarieren
Formal/Technical. To calibrate or fine-tune the balance of a system or a political deal.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root of the word is the Latin 'bilanx', which means 'having two scales' (bi- 'two' + lanx 'plate/scale').

دليل النطق

UK /balanˈt͡siːʁən/
US /ˌbɑlɑnˈtsirən/
balan-CIE-ren
يتقافى مع
studieren marschieren probieren notieren kassieren trainieren passieren faszinieren
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'c' like 'k' (it should be 'ts').
  • Stressing the first syllable like in English 'balance'.
  • Forgetting the long 'ie' sound in the third syllable.
  • Vocalizing the 'r' too much or too little depending on the dialect.
  • Mispronouncing the final '-en' as a strong 'un'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to English similarity.

الكتابة 3/5

Must remember the '-ieren' rules (no 'ge-').

التحدث 3/5

Pronunciation of 'c' as 'ts' and stress placement are key.

الاستماع 2/5

Clear sound, usually easy to catch in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

das Gleichgewicht stehen fallen auf zwischen

تعلّم لاحقاً

ausgleichen austarieren jonglieren schwanken die Waage

متقدم

die Bilanzierung die Symmetrie die Statik die Oszillation das Pendel

قواعد يجب معرفتها

Verbs ending in -ieren

balancieren, studieren, telefonieren (No 'ge-' in perfect).

Two-way prepositions (Wechselpräpositionen)

auf dem Seil (Dative - position), auf das Seil (Accusative - movement).

Weak Verb Conjugation

ich balancierte, du balanciertest, er balancierte.

Modal Verbs with Infinitive

Ich kann balancieren. (Infinitive at the end).

Adverb placement

Er balanciert *vorsichtig* auf der Mauer.

أمثلة حسب المستوى

1

Ich balanciere auf der Mauer.

I am balancing on the wall.

Present tense, 1st person singular.

2

Kannst du balancieren?

Can you balance?

Question with modal verb 'können'.

3

Der Ball balanciert auf seinem Kopf.

The ball is balancing on his head.

Subject-verb-prepositional phrase.

4

Wir balancieren im Garten.

We are balancing in the garden.

1st person plural.

5

Sie balanciert sehr gut.

She balances very well.

Adverb 'sehr gut' modifying the verb.

6

Das Kind balanciert auf einem Bein.

The child balances on one leg.

Preposition 'auf' + dative 'einem Bein'.

7

Balancierst du auf dem Seil?

Are you balancing on the rope?

Interrogative sentence.

8

Er balanciert ein Buch.

He balances a book.

Transitive usage with direct object.

1

Gestern habe ich auf einem Baumstamm balanciert.

Yesterday I balanced on a tree trunk.

Perfect tense with 'haben'.

2

Der Kellner balanciert das Tablett vorsichtig.

The waiter balances the tray carefully.

Adverb 'vorsichtig'.

3

Du musst die Tasche auf der Schulter balancieren.

You have to balance the bag on your shoulder.

Modal verb 'müssen'.

4

Wir balancierten über die nassen Steine.

We balanced over the wet stones.

Präteritum (simple past).

5

Meine Schwester hat gelernt, auf Rollschuhen zu balancieren.

My sister learned to balance on roller skates.

Infinitiv mit 'zu'.

6

Könnt ihr auf diesem schmalen Brett balancieren?

Can you (plural) balance on this narrow board?

Plural 'ihr' form.

7

Er hat den Teller auf seinem Finger balanciert.

He balanced the plate on his finger.

Perfect tense, transitive.

8

Ich balanciere nicht gern in der Höhe.

I don't like balancing at heights.

Negation with 'nicht gern'.

1

Es ist wichtig, Arbeit und Freizeit zu balancieren.

It is important to balance work and leisure.

Metaphorical usage.

2

Sie balanciert geschickt zwischen ihren beiden Hobbys.

She skillfully balances between her two hobbies.

Preposition 'zwischen' + dative.

3

Der Artist balancierte ohne Netz über das Seil.

The artist balanced across the rope without a net.

Narrative Präteritum.

4

Ich versuche, mein Budget jeden Monat zu balancieren.

I try to balance my budget every month.

Financial context.

5

Während er sprach, balancierte er einen Stift in der Hand.

While he spoke, he balanced a pen in his hand.

Subordinate clause with 'während'.

6

Wir haben versucht, die verschiedenen Meinungen zu balancieren.

We tried to balance the different opinions.

Abstract usage.

7

Kannst du das Glas balancieren, ohne etwas zu verschütten?

Can you balance the glass without spilling anything?

Infinitivsatz with 'ohne... zu'.

8

Er balancierte auf der Grenze zwischen Erfolg und Misserfolg.

He balanced on the border between success and failure.

Idiomatic/Metaphorical.

1

Die Regierung muss die Interessen der Bürger balancieren.

The government must balance the interests of the citizens.

Political context.

2

Das Flugzeug balancierte in den starken Windböen.

The airplane balanced in the strong gusts of wind.

Technical/Physical context.

3

Es erfordert viel Übung, ein Einrad zu balancieren.

It requires a lot of practice to balance a unicycle.

Transitive usage with 'erfordern'.

4

Sie balancierte ihre Emotionen, um ruhig zu bleiben.

She balanced her emotions to stay calm.

Psychological context.

5

Der Bericht versucht, die Vor- und Nachteile zu balancieren.

The report tries to balance the pros and cons.

Analytical usage.

6

Trotz der Krise balancierte die Firma ihre Ausgaben.

Despite the crisis, the company balanced its expenses.

Preposition 'trotz' + genitive.

7

Er hat es geschafft, die Last gleichmäßig zu balancieren.

He managed to balance the load evenly.

Adverb 'gleichmäßig'.

8

In der Politik muss man oft auf einem schmalen Grat balancieren.

In politics, one often has to balance on a narrow ridge.

Common idiom.

1

Die Diplomaten balancierten die komplexen Forderungen beider Länder.

The diplomats balanced the complex demands of both countries.

High-level professional context.

2

Es ist eine Kunst, die ästhetischen Elemente so zu balancieren.

It is an art to balance the aesthetic elements in such a way.

Artistic criticism.

3

Der Autor balanciert virtuos zwischen Humor und Tragik.

The author virtuously balances between humor and tragedy.

Literary analysis.

4

Das Ökosystem versucht, die Überpopulation zu balancieren.

The ecosystem tries to balance the overpopulation.

Scientific context.

5

Man muss die Risiken gegen die Chancen sorgfältig balancieren.

One must carefully balance the risks against the opportunities.

Strategic decision making.

6

Die Architektur balanciert Schwere und Leichtigkeit.

The architecture balances heaviness and lightness.

Descriptive/Aesthetic.

7

Er balancierte seine Worte, um niemanden zu beleidigen.

He balanced his words so as not to offend anyone.

Précise communication.

8

Die Zentralbank balanciert Inflation und Wirtschaftswachstum.

The central bank balances inflation and economic growth.

Macroeconomic context.

1

Die Komposition balanciert die Dissonanzen mit harmonischen Auflösungen.

The composition balances the dissonances with harmonic resolutions.

Musicological terminology.

2

Phänomenologisch betrachtet balanciert das Subjekt zwischen Sein und Schein.

Phenomenologically speaking, the subject balances between being and appearance.

Philosophical discourse.

3

Die Justiz muss die Freiheit des Einzelnen gegen das Gemeinwohl balancieren.

Justice must balance the freedom of the individual against the common good.

Legal/Ethical context.

4

Sein gesamtes Werk balanciert am Abgrund der totalen Abstraktion.

His entire work balances on the abyss of total abstraction.

Metaphorical/Literary.

5

Die Verhandlungen balancierten auf des Messers Schneide.

The negotiations balanced on a knife's edge.

Idiomatic expression for extreme tension.

6

Es gilt, die fragile Balance der Machtverhältnisse zu balancieren.

It is necessary to balance the fragile balance of power relations.

Geopolitical strategy.

7

Die Tänzerin balancierte die Schwerkraft durch pure Willenskraft aus.

The dancer balanced out gravity through pure willpower.

Use of 'ausbalancieren' implied.

8

In der Quantenphysik balancieren Teilchen zwischen verschiedenen Zuständen.

In quantum physics, particles balance between different states.

Scientific/Theoretical.

تلازمات شائعة

auf einem Seil balancieren
die Balance halten
zwischen zwei Stühlen sitzen
ein Tablett balancieren
auf einem Bein balancieren
Interessen balancieren
vorsichtig balancieren
mühelos balancieren
das Budget balancieren
auf des Messers Schneide balancieren

العبارات الشائعة

gut balancieren können

— To have a good sense of balance.

Ich konnte als Kind schon gut balancieren.

etwas auf dem Kopf balancieren

— To balance something on one's head.

Sie kann einen Krug auf dem Kopf balancieren.

die Work-Life-Balance balancieren

— To manage the split between work and personal life.

Es ist eine Herausforderung, die Work-Life-Balance zu balancieren.

über ein Hindernis balancieren

— To balance while crossing an obstacle.

Wir balancierten über den umgefallenen Baum.

mit den Armen balancieren

— To use arms to maintain balance.

Er musste mit den Armen balancieren, um nicht zu fallen.

die Last balancieren

— To distribute weight evenly.

Du musst die Last in deinem Rucksack besser balancieren.

zwischen Extremen balancieren

— To find a middle ground between two opposites.

Seine Politik balanciert zwischen Sozialismus und Kapitalismus.

auf Zehenspitzen balancieren

— To balance on tiptoes.

Die Ballerina balanciert auf Zehenspitzen.

einen Ball balancieren

— To keep a ball steady (e.g., on a racket).

Er balanciert den Tennisball auf dem Schläger.

die Gefühle balancieren

— To keep one's emotions in check.

Es ist schwer, die Gefühle in einer Krise zu balancieren.

يُخلط عادةً مع

balancieren vs bilanzieren

Means to create a balance sheet in accounting. Sounds similar but very different meaning.

balancieren vs wiegen

Means to weigh something on a scale. Balancieren is about equilibrium, not weight measurement.

balancieren vs schaukeln

Means to swing or rock. While it involves movement, it's not the same as steady balancing.

تعبيرات اصطلاحية

"auf einem schmalen Grat balancieren"

— To be in a very precarious or risky situation where a small mistake could lead to disaster.

Der Minister balanciert auf einem schmalen Grat.

Formal/Journalistic
"auf des Messers Schneide balancieren"

— To be in a situation where the outcome is uncertain and very tense.

Die Verhandlungen balancieren auf des Messers Schneide.

Literary/Dramatic
"zwischen zwei Welten balancieren"

— To live or act in two very different environments or cultures at once.

Als Migrant balanciert man oft zwischen zwei Welten.

Sociological
"die Waage balancieren"

— To ensure that two sides are equal or fair.

Wir müssen die Waage zwischen Kosten und Nutzen balancieren.

Business
"auf dünnem Eis balancieren"

— To take a big risk (similar to English 'walking on thin ice').

Mit dieser Aussage balanciert er auf dünnem Eis.

Informal
"den Bogen überspannen"

— Related concept: to push too far and lose balance/control.

Pass auf, dass du den Bogen nicht überspannst.

General
"alles in der Schwebe halten"

— To keep everything in balance/uncertainty.

Er hält die Entscheidung noch in der Schwebe.

Neutral
"festen Boden unter den Füßen verlieren"

— The opposite: to lose one's balance or stability.

Nach der Nachricht verlor sie den festen Boden unter den Füßen.

Emotional
"einen Eiertanz aufführen"

— To balance carefully around a sensitive topic (to tread on eggshells).

Die Sprecherin führte einen Eiertanz auf.

Informal/Idiomatic
"ins Gleichgewicht bringen"

— To bring into balance.

Wir müssen das System wieder ins Gleichgewicht bringen.

Formal

سهل الخلط

balancieren vs ausgleichen

Both involve balance.

Ausgleichen is to compensate or equalize a difference; Balancieren is to maintain a steady state.

Ich gleiche mein Konto aus (I balance my account). Ich balanciere auf dem Seil (I balance on the rope).

balancieren vs jonglieren

Both are circus-related and metaphorical.

Jonglieren is keeping many things moving; Balancieren is keeping things steady.

Ich jongliere drei Bälle. Ich balanciere einen Ball.

balancieren vs pendeln

Both involve movement around a center.

Pendeln is moving back and forth (like a commuter); Balancieren is staying on a point.

Ich pendle nach Berlin. Ich balanciere auf dem Balken.

balancieren vs austarieren

Synonyms.

Austarieren is more technical/precise calibration; Balancieren is more general.

Das Gewicht muss austariert werden.

balancieren vs wackeln

Opposite states.

Wackeln is the lack of balance.

Der Stuhl wackelt, also muss ich ihn balancieren.

أنماط الجُمل

A1

S + V + Prep + Dative

Ich balanciere auf der Mauer.

A2

S + Modal + V (Infinitive)

Du kannst gut balancieren.

A2

S + haben + V (Participle)

Er hat gestern balanciert.

B1

Es ist + Adj + zu + V

Es ist schwer zu balancieren.

B1

S + V + zwischen + Dative + und + Dative

Sie balanciert zwischen Job und Hobby.

B2

S + V + Akkusativ + auf + Dative

Er balanciert den Ball auf dem Kopf.

C1

Participle I as Adjective

Der balancierende Artist ist nervös.

C2

Subjunctive II for Hypotheses

Ich würde balancieren, wenn ich könnte.

عائلة الكلمة

الأسماء

die Balance (equilibrium)
das Balancieren (the act of balancing)
der Balancier (a balancing pole)
der Balancierakt (balancing act)

الأفعال

ausbalancieren (to balance out)
einbalancieren (to balance in)

الصفات

balanciert (balanced)
unbalanciert (unbalanced)
balancefähig (able to balance)

مرتبط

das Gleichgewicht
die Waage
stabil
schwankend
die Symmetrie

كيفية الاستخدام

frequency

Common in physical contexts; moderately common in metaphorical contexts.

أخطاء شائعة
  • Ich habe gebalanciert. Ich habe balanciert.

    Verbs ending in -ieren never take the ge- prefix in the perfect tense.

  • Ich balanciere auf das Seil. Ich balanciere auf dem Seil.

    Since you are staying in one spot to balance, use the dative case, not the accusative.

  • Ich muss meine Steuern balancieren. Ich muss meine Steuern bilanzieren.

    Balancieren is for equilibrium; bilanzieren is for accounting.

  • Er balanciert sehr gut mit dem Schläger. Er balanciert den Ball auf dem Schläger.

    If you are balancing an object, it is the direct object (accusative).

  • Ich balanciere mein Leben. Ich bringe mein Leben ins Gleichgewicht.

    While 'balancieren' is used, 'ins Gleichgewicht bringen' is often more idiomatic for one's whole life.

نصائح

The -ieren Rule

Remember: No 'ge-' for verbs like balancieren, studieren, and marschieren. It's a lifesaver for your exams!

Metaphorical use

Don't be afraid to use it for 'Work-Life-Balance'. It makes you sound very modern and natural.

The 'C' sound

Treat the 'c' like a 'ts'. Practice saying 'balan-tsieren' slowly to get the rhythm right.

Circus Imagery

If you forget the word, think of the circus. The image of the tightrope walker will bring 'balancieren' back to mind.

Preposition Choice

Use 'auf' for things you stand on and 'zwischen' for things you choose between.

Adverb Boost

Add 'vorsichtig' (carefully) to 'balancieren' to immediately sound more descriptive.

Opposites

Learn 'fallen' (to fall) and 'wackeln' (to wobble) at the same time to build a word cluster.

Accounting Mix-up

Never use 'balancieren' for taxes. Your accountant will be very confused. Use 'bilanzieren'.

Stability

Germans value stability. Using 'balancieren' shows you understand the effort required to stay stable.

Physical Action

Say the word while actually trying to balance. It links the physical sensation to the German sound.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Ball' on a 'Lance'. To keep the ball on the tip of the lance, you must 'balancieren'.

ربط بصري

Imagine a circus performer on a tightrope holding a long pole. The pole helps them stay steady. They are 'balancieren'.

Word Web

Zirkus Seil Gleichgewicht Sport Yoga Kellner Tablett Budget

تحدٍّ

Try to stand on one leg and say 'Ich balanciere auf einem Bein' five times without falling over.

أصل الكلمة

Borrowed in the 17th century from the French verb 'balancer'. This itself comes from the Old French 'balance' (scales).

المعنى الأصلي: To weigh or move like a scale.

Indo-European (Romance origin via French).

السياق الثقافي

No specific sensitivities. It is a neutral, positive word.

The English 'to balance' is almost identical in meaning, but English uses 'balance' as both a noun and a verb, whereas German distinguishes between 'die Balance' and 'balancieren'.

Nietzsche's 'Seiltänzer' in Zarathustra Philippe Petit's walk between the Twin Towers (often discussed in German media as a 'Balancierakt') The 'Euro-Rettungsschirm' (Euro rescue umbrella) described as a political balancing act.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

In the Gym

  • Auf dem Ball balancieren
  • Das Gleichgewicht halten
  • Einen Fuß heben
  • Die Mitte finden

At a Restaurant

  • Das Tablett balancieren
  • Vorsicht, heiß!
  • Drei Teller tragen
  • Nicht verschütten

In the Office

  • Termine balancieren
  • Prioritäten setzen
  • Das Budget planen
  • Interessen ausgleichen

At the Circus

  • Auf dem Hochseil
  • Ohne Sicherheitsnetz
  • Der Applaus der Menge
  • Todesmutig balancieren

In Nature

  • Über einen Bach
  • Auf Steinen springen
  • Einen Baumstamm nutzen
  • Nicht nass werden

بدايات محادثة

"Kannst du gut auf einem Bein balancieren oder fällst du sofort um?"

"Wie balancierst du deinen stressigen Job und dein Privatleben?"

"Hast du schon mal versucht, auf einer Slackline im Park zu balancieren?"

"Welche Dinge konntest du als Kind am besten auf deinem Kopf balancieren?"

"Glaubst du, dass Politiker die Interessen der Bürger gut balancieren?"

مواضيع للكتابة اليومية

Beschreibe einen Moment, in dem du physisch balancieren musstest. Warst du erfolgreich?

Wie wichtig ist dir die Balance in deinem Leben? Was tust du für deine Work-Life-Balance?

Stell dir vor, du bist ein Seiltänzer im Zirkus. Was siehst und fühlst du beim Balancieren?

Welche zwei gegensätzlichen Dinge musst du in deinem Alltag am häufigsten balancieren?

Schreibe über eine Person, die ihrer Meinung nach die perfekte Balance im Leben gefunden hat.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is 'balanciert'. Verbs ending in '-ieren' do not take the 'ge-' prefix in the past participle in German.

In standard German, it takes 'haben' (Ich habe balanciert), as the focus is on the activity of balancing itself.

No, you should use 'bilanzieren' or 'ausgleichen' for financial contexts. 'Balancieren' is for physical or metaphorical equilibrium.

'Balancieren' is the act of balancing. 'Ausbalancieren' often implies the successful completion or the result of making something perfectly balanced.

Yes, very often! It describes managing different tasks or interests, like 'Work-Life-Balance balancieren'.

You say: 'Auf einem Bein balancieren'.

It is a weak verb. Its forms are: balancieren, balancierte, hat balanciert.

Usually the dative case (e.g., auf dem Seil), because it describes a location where the balancing is happening.

Yes, cats are famous for their ability to 'balancieren' on fences.

Yes, it is common enough to be learned at the A2 level and is used throughout daily life.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence about a child balancing on a wall.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in the perfect tense about balancing a tray.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about balancing work and family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the modal verb 'können' with balancieren.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an artist in the circus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the adverb 'vorsichtig' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe what a cat does on a fence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about balancing a budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the Präteritum of balancieren.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about balancing a book on your head.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'zwischen' with two abstract nouns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a command to balance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a yoga pose using the verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a precarious situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'Slackline'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a waiter in a busy restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the negative 'nicht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about balancing a ball on a racket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'Gleichgewicht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about balancing interests.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ich balanciere auf einem Bein.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Kannst du das Tablett balancieren?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Wir haben gestern balanciert.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Der Artist balanciert auf dem Seil.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ich balanciere zwischen Beruf und Familie.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Balanciere vorsichtig!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Die Katze balanciert auf dem Zaun.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Es ist schwer zu balancieren.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ich balanciere einen Ball auf meinem Kopf.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Wir balancieren auf einem schmalen Grat.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Könnt ihr gut balancieren?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Er balanciert den Teller geschickt.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Ich versuche, mein Budget zu balancieren.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Die Turnerin balanciert auf dem Balken.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Balancierst du gern?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Das Kind balanciert auf der Mauer.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Wir balancierten über die Steine.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Sie hat auf der Slackline balanciert.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Man muss die Risiken balancieren.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Balancieren macht Spaß!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich balanciere auf dem Seil.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hast du balanciert?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Der Kellner balanciert das Tablett.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Wir balancieren zwischen den Optionen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Vorsichtig balancieren!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Er balancierte auf einem Bein.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Sie kann gut balancieren.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Das Kind hat auf der Mauer balanciert.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Wir müssen die Last balancieren.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Balancierst du auf dem Zaun?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Die Katze balanciert geschickt.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich balanciere mein Budget.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Könnt ihr auf dem Brett balancieren?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Er balanciert auf des Messers Schneide.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Balancieren ist gesund.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!