bohren
bohren في 30 ثانية
- Bohren means to drill or make a hole. It is a regular (weak) verb used in DIY, dentistry, and construction.
- It has important figurative meanings, such as 'nachbohren' (to ask persistent follow-up questions) or 'in Wunden bohren' (to rub salt in a wound).
- Common phrases include 'in der Nase bohren' (pick your nose) and 'dicke Bretter bohren' (to work on a difficult task).
- Grammatically, it often uses the preposition 'in' (into) or 'nach' (searching for, like oil or water).
The German verb bohren primarily describes the physical act of creating a hole in a solid material using a specialized tool, such as a drill. At its core, it is the direct equivalent of the English verb 'to bore' or 'to drill'. However, as you progress in your German journey, you will find that bohren extends far beyond the workshop or the construction site. It is a versatile verb that appears in medical contexts, particularly dentistry, and in figurative language to describe persistent questioning or the act of digging into a painful subject.
- The Physical Act
- In a DIY context, you use bohren when you are putting up a shelf and need to make a hole in the wall for a dowel (Dübel). It implies a rotational movement that removes material to create space.
Ich muss ein Loch in die Wand bohren, um das Bild aufzuhängen.
- The Medical/Dental Context
- Perhaps the most universally feared use of the word is at the dentist (Zahnarzt). When a dentist 'bohrt', they are removing decay from a tooth. The sound of the 'Bohrer' (the drill) is synonymous with this action.
Beyond the physical, bohren is used metaphorically. If someone is 'boring' into a topic, they are being extremely persistent, often to the point of discomfort. This is frequently seen in journalism or police work where an investigator 'nachbohrt' (drills further/follows up) when an answer seems incomplete. It suggests a piercing quality, as if the questions are physically penetrating the surface of a lie or a secret.
Der Journalist hörte nicht auf zu bohren, bis er die Wahrheit erfuhr.
- Emotional Resonance
- There is also the expression 'in offenen Wunden bohren' (to rub salt in the wound, or literally to drill in open wounds). This is used when someone brings up a painful memory or a sensitive topic that someone else is trying to forget. It emphasizes the cruelty of the persistence.
In summary, bohren is a high-utility verb. Whether you are talking about home improvement, a trip to the dentist, an annoying habit, or a deep investigative search for the truth, this word provides the necessary imagery of penetration and persistence. It is a weak verb (regelmäßig), making it relatively easy to conjugate, which is good news for learners at the A2 level who are just starting to build their vocabulary for daily tasks and descriptions.
Using bohren correctly requires understanding its role as both a transitive and intransitive verb. In its simplest form, you drill 'something' (transitive) or you simply 'drill' (intransitive). Because it is a regular verb, its forms follow the standard pattern: ich bohre, du bohrst, er/sie/es bohrt, wir bohren, ihr bohrt, sie bohren. The past participle is gebohrt.
- Direct Objects
- When using it transitively, the object being drilled is in the accusative case. For example: 'Ich bohre ein Loch' (I am drilling a hole). Here, 'ein Loch' is the direct object receiving the action.
Wir müssen vier Löcher in das Holz bohren.
One of the most important things to master with bohren is the use of prepositions. You drill in something (dative/accusative depending on movement vs. location, but usually accusative when creating the hole) or durch (through) something. If you are drilling through a wall, it is 'durch die Wand bohren'. If you are drilling into the earth for oil, it is 'nach Öl bohren'.
- The Separable Prefixes
- German loves prefixes. Aufbohren means to drill open or to enlarge an existing hole. Durchbohren means to drill all the way through (and can also mean to pierce someone with a look). Nachbohren is the figurative 'probing' or 'following up' with more questions.
Sie bohrte mit ihren Fragen immer weiter nach.
In passive constructions, bohren is often used to describe industrial processes. 'Hier wird nach Gold gebohrt' (Gold is being drilled for here). This shifts the focus from the person doing the drilling to the activity itself. For A2 learners, focus on the present tense and the simple perfect: 'Ich habe ein Loch gebohrt'.
- Sentence Structure with Modals
- When combined with modal verbs like können or müssen, bohren moves to the end of the sentence. 'Kannst du bitte dieses Loch bohren?' (Can you please drill this hole?). This is a fundamental rule of German syntax that applies here perfectly.
Man darf am Sonntag in der Wohnung nicht bohren.
Finally, remember the reflexive usage, though rare, in specific idioms. While you don't usually 'drill yourself', you can 'sich in etwas hineinbohren' (to bore/dig oneself into something), like a screw or metaphorically like a thought that won't leave your mind. This advanced usage shows how the physical action of the drill translates into mental processes.
In the German-speaking world, you will encounter the word bohren in several distinct environments. Understanding these contexts will help you recognize the word even when the acoustic environment is noisy or the conversation is fast-paced.
- The Construction Site (Baustelle)
- Germany is known for its constant construction and renovation. If you live in a German city, you will likely hear neighbors talking about 'bohren'. In apartment buildings, there are strict 'Ruhezeiten' (quiet times). You might hear a neighbor say: 'Können Sie bitte aufhören zu bohren? Es ist Mittagspause!'
Das Geräusch vom Bohren aus der Nachbarwohnung ist sehr laut.
In professional settings, specifically in engineering and manufacturing (the backbone of the German economy), bohren is a technical term. You'll hear it in factories, workshops, and technical schools. It's part of the 'Zerspanungstechnik' (machining technology). Engineers might discuss 'Präzisionsbohren' (precision drilling) or 'Tiefbohren' (deep drilling).
- At the Dentist (Beim Zahnarzt)
- If you visit a dentist in Germany, the dentist might say: 'Ich muss jetzt ein bisschen bohren, aber es wird nicht wehtun.' (I have to drill a little now, but it won't hurt). The noun 'Bohrer' refers to the dental drill itself.
Keine Angst, ich muss nur ganz kurz bohren.
In the media, especially in talk shows or political interviews, you will hear the figurative use. A moderator might be praised for 'nachbohren'—not letting a politician off the hook with a vague answer. 'Die Journalistin hat gut nachgebohrt' means she asked the tough follow-up questions that got to the heart of the matter.
- Everyday Idioms
- You'll hear parents telling their children: 'Hör auf, in der Nase zu bohren!' (Stop picking your nose!). It's a very common, albeit slightly 'unappetizing', use of the word in family life.
Lastly, in the context of energy and environment, news reports often mention 'Bohrungen' (drillings/boreholes) for geothermal energy or oil. As Germany transitions its energy grid, 'geothermische Bohrungen' is a phrase you will frequently encounter in newspapers like the FAZ or Süddeutsche Zeitung.
While bohren is a relatively straightforward verb, English speakers often fall into a few traps due to false friends or slight differences in how the two languages conceptualize 'making holes'.
- Confusing 'Bohren' with 'Graben'
- In English, you might 'dig a hole' in the ground. In German, if you are using a shovel, you use graben. If you are using a machine to make a deep, narrow hole (like for a well), you use bohren. Using 'bohren' for a garden hole you made with a spade sounds very strange to a native speaker.
Falsch: Ich bohre ein Loch für die Pflanze (unless you are using a power auger!). Richtig: Ich grabe ein Loch.
Another common error is the prepositional usage. English speakers often want to use 'für' (for) when searching for something, but as mentioned, German uses nach. 'Bohren nach Öl' is the only correct way to say 'drilling for oil'. Using 'für' would imply you are drilling a hole so that the oil has a place to live, which makes no sense!
- Transitive vs. Intransitive Confusion
- Learners sometimes forget that 'bohren' can stand alone. You don't always need to say 'ein Loch'. You can just say 'Er bohrt' (He is drilling). However, if you specify the material, you usually need 'in'. 'Er bohrt in die Wand' (He drills into the wall) vs. 'Er bohrt die Wand' (He drills the wall - which sounds like he's drilling the whole wall away!).
Richtig: Ich bohre in das Metall. (I'm drilling into the metal.)
Finally, watch out for the 'boring' false friend. In English, 'boring' means uninteresting. In German, the adjective for uninteresting is langweilig. If you say 'Dieser Film ist bohrend', you are saying the film is 'piercing' or 'relentless' (like a persistent pain), not that it's dull. 'Ein bohrender Schmerz' is a piercing pain, not a boring one!
- The 'Nose-Picking' Nuance
- While 'in der Nase bohren' is common, using 'bohren' for other body parts (like 'im Ohr bohren') is less idiomatic. For ears, Germans would more likely use 'putzen' or 'reinigen', even if the action is similar. Using 'bohren' for ears sounds medically dangerous!
By keeping these distinctions in mind—especially the 'nach' preposition and the difference between drilling and digging—you will avoid the most common pitfalls that English-speaking learners encounter with this word.
To truly master German, you need to know when bohren is the right choice and when another word might be more precise. German has a rich vocabulary for manual and intellectual labor, and several words overlap with 'bohren'.
- Bohren vs. Löchern
- While bohren is the act of drilling, löchern literally means 'to make many holes'. However, it is almost exclusively used figuratively to mean 'to pepper someone with questions'. If you 'löcherst' someone, you are asking so many questions they feel like Swiss cheese.
Die Kinder löcherten den Feuerwehrmann mit Fragen.
Another alternative is durchstechen (to prick through or pierce). This is used for softer materials like paper or leather where a needle or an awl is used instead of a drill. You 'bohrst' wood, but you 'stichst' leather.
- Bohren vs. Fräsen
- In a workshop, you might hear the word fräsen (to mill). While drilling (bohren) moves vertically into the material to make a hole, milling (fräsen) involves moving the tool horizontally to shape the material or create grooves. It's a key distinction in German engineering.
Zuerst bohren wir das Loch, dann fräsen wir die Kante.
For figurative 'digging', you might use wühlen (to root around/rummage). If someone is digging through old files, they are 'wühlen'. If they are specifically trying to find a hidden secret by asking painful questions, they are 'bohren'. 'Bohren' is more targeted and aggressive than 'wühlen'.
- Technical Synonyms
- In highly technical contexts, you might see perforieren (to perforate). This is used for rows of small holes, like on a stamp or a sheet of paper. You wouldn't say you 'bohrst' a stamp; you 'perforierst' it.
Finally, consider the verb vertiefen (to deepen). While not a direct synonym for drilling, it is often the goal of 'nachbohren'. You 'bohrst nach', because you want to 'das Thema vertiefen' (deepen the topic/go into more detail). Understanding these nuances helps you choose the word that conveys exactly the right level of intensity and physical action.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is a 'cognate' with English, meaning they look and sound similar because they share a common ancestor. This makes it one of the easier words for English speakers to remember!
دليل النطق
- Pronouncing the 'h'. In German, 'h' after a vowel is silent and just makes the vowel longer.
- Pronouncing the 'r' like an American 'r'. It should be further back in the throat.
- Making the 'o' sound like the 'o' in 'box'. It must be a long 'o' like in 'go'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to English cognate 'bore'.
Regular verb, easy to conjugate in all tenses.
The 'r' and 'h' combination requires some practice for perfect pronunciation.
The sound of the word is quite distinct.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Regular Verb Conjugation
ich bohre, du bohrst, er bohrt...
Separable Prefixes
Ich bohre das Loch nach. (nachbohren)
Prepositional Verbs
bohren nach + Dativ
Nominalization of Verbs
Das Bohren ist laut.
Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)
In die Wand bohren (Accusative/Movement) vs. In der Wand bohren (Dative/Location - rare).
أمثلة حسب المستوى
Ich bohre ein Loch.
I am drilling a hole.
Present tense, regular conjugation.
Der Bohrer ist neu.
The drill is new.
Noun 'Bohrer' derived from the verb.
Bohr bitte hier.
Please drill here.
Imperative form.
Wir bohren heute nicht.
We are not drilling today.
Negation with 'nicht'.
Er bohrt in das Holz.
He drills into the wood.
Preposition 'in' + accusative for direction.
Was bohrst du?
What are you drilling?
Simple question.
Ich kann gut bohren.
I can drill well.
Modal verb 'können'.
Sie bohrt ein kleines Loch.
She drills a small hole.
Adjective 'kleines' in accusative.
Hast du das Loch gebohrt?
Did you drill the hole?
Perfekt tense with 'haben'.
Man darf sonntags nicht bohren.
One is not allowed to drill on Sundays.
Impersonal 'man' and modal 'dürfen'.
Hör auf, in der Nase zu bohren!
Stop picking your nose!
Idiomatic expression 'in der Nase bohren'.
Ich muss in die Wand bohren.
I have to drill into the wall.
Modal verb with infinitive at the end.
Der Zahnarzt bohrt heute.
The dentist is drilling today.
Medical context.
Wir haben tief gebohrt.
We drilled deep.
Adverb 'tief'.
Bohr nicht so laut!
Don't drill so loudly!
Imperative with adverb.
Er bohrt ein Loch für die Lampe.
He is drilling a hole for the lamp.
Prepositional phrase 'für die Lampe'.
Die Firma bohrt nach Öl.
The company is drilling for oil.
Verb-preposition combination 'bohren nach'.
Er bohrte so lange nach, bis sie antwortete.
He kept probing until she answered.
Separable verb 'nachbohren' in Präteritum.
Das Loch muss vorsichtig gebohrt werden.
The hole must be drilled carefully.
Passive voice with modal verb.
Ich hasse das Geräusch beim Bohren.
I hate the sound of drilling.
Nominalized verb 'das Bohren'.
Wir bohren durch die dicke Mauer.
We are drilling through the thick wall.
Preposition 'durch' + accusative.
Der Zahnarzt hat den Zahn aufgebohrt.
The dentist drilled open the tooth.
Prefix 'auf-' indicating opening.
Warum bohrst du in alten Wunden?
Why are you digging into old wounds?
Metaphorical usage.
Sie bohrten ein Loch in das Eis.
They drilled a hole in the ice.
Präteritum tense.
Er hat mit seinem Blick die Wand durchbohrt.
He pierced the wall with his gaze.
Figurative use of 'durchbohren'.
Wir müssen hier dicke Bretter bohren.
We have to tackle some tough issues here.
Idiom 'dicke Bretter bohren'.
Ein bohrender Schmerz plagte ihn die ganze Nacht.
A piercing pain plagued him all night.
Participle I used as an adjective.
Die Nachricht bohrte sich in sein Gedächtnis.
The news bored itself into his memory.
Reflexive 'sich bohren'.
Man hat die Tunnelröhre fertig gebohrt.
They have finished drilling the tunnel tube.
Resultative Perfekt.
Die Journalistin bohrte unnachgiebig nach.
The journalist followed up relentlessly.
Adverb 'unnachgiebig' with 'nachbohren'.
Das Projekt erfordert viel Geduld, es ist ein Bohren dicker Bretter.
The project requires a lot of patience; it's a long, hard slog.
Nominalized idiom.
Die Bohrung wurde in einer Tiefe von 500 Metern gestoppt.
The drilling was stopped at a depth of 500 meters.
Noun 'Bohrung' (the act/result of drilling).
Ihre bohrenden Fragen brachten ihn in Verlegenheit.
Her piercing questions embarrassed him.
Attributive use of 'bohrend'.
Die Forscher bohrten Sedimentkerne aus dem Meeresboden.
The researchers drilled sediment cores from the seabed.
Technical scientific context.
Er bohrte den Zylinder auf, um die Leistung zu steigern.
He bored out the cylinder to increase performance.
Technical 'aufbohren' (to enlarge).
Sich in ein Problem zu bohren, ist seine Spezialität.
Digging deep into a problem is his specialty.
Infinitive clause with 'sich bohren'.
Die Kälte bohrte sich durch seine Kleidung.
The cold pierced through his clothes.
Metaphorical physical sensation.
Trotz aller Widerstände bohrte er weiter.
Despite all resistance, he kept pushing/drilling.
Abstract persistence.
Die Ergebnisse der Bohrungen stehen noch aus.
The results of the drillings are still pending.
Plural noun 'Bohrungen'.
Das ständige Bohren der Zweifel machte sie mürbe.
The constant gnawing of doubts wore her down.
Metaphorical nominalization.
Die existenzielle Angst bohrte tief in seinem Inneren.
Existential dread bored deep within him.
Literary/Philosophical use.
Er beherrscht die Kunst, dicke Bretter mit Leichtigkeit zu bohren.
He masters the art of tackling tough problems with ease.
Sophisticated use of idiom.
Das durchbohrende Quietschen der Bremsen zerrte an den Nerven.
The piercing screech of the brakes frayed the nerves.
Participial adjective 'durchbohrend'.
In der Retrospektive bohrte er in den Fehlern der Vergangenheit.
In retrospect, he picked at the mistakes of the past.
Metaphorical 'bohren in'.
Die Präzision, mit der die Löcher gebohrt wurden, ist beispiellos.
The precision with which the holes were drilled is unparalleled.
Relative clause with passive.
Er fühlte sich von ihren Blicken förmlich durchbohrt.
He felt literally pierced by her stares.
Adverb 'förmlich' with 'durchbohrt'.
Die Bohrinsel trotzte dem Sturm, während sie tief ins Gestein bohrte.
The oil rig braved the storm while drilling deep into the rock.
Complex narrative sentence.
Ein unaufhörliches Bohren nach dem Sinn des Lebens kennzeichnet sein Werk.
An incessant search for the meaning of life characterizes his work.
Nominalized abstract search.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To ask someone so many questions that they get exhausted. It's related to the 'piercing' concept of bohren.
Die Kinder haben mir Löcher in den Bauch gefragt.
— It's worth asking more questions to get the full story.
Bei diesem Angebot lohnt sich das Nachbohren.
— Don't give up and keep asking/investigating.
Du musst beim Chef nachbohren.
— To keep pestering someone with talk (less common than nose, but exists).
Er bohrte ihr so lange in den Ohren, bis sie ja sagte.
— A gaze that seems to see right through you.
Sein durchbohrter Blick war unangenehm.
يُخلط عادةً مع
Borgen means to borrow; bohren means to drill. They sound similar.
Borniert means narrow-minded. It sounds like it could be related to 'bohren', but it isn't.
The English 'boring' (dull) is NOT 'bohrend' (piercing).
تعبيرات اصطلاحية
— To deal with very difficult, complex, or slow-moving problems. It requires patience and strength.
In der Politik muss man oft dicke Bretter bohren.
neutral/formal— To pick one's nose. Also used to mean 'doing nothing' or 'being lazy'.
Während wir arbeiteten, hat er nur in der Nase gebohrt.
informal— To remind someone of a painful experience or a sensitive topic.
Ich wollte nicht in deinen Wunden bohren, entschuldige.
neutral— To get deeply involved or obsessed with a topic or problem.
Er bohrte sich in die Akten hinein.
neutral— To stare at someone very intensely, often angrily or suspiciously.
Sie durchbohrte ihn mit ihrem Blick.
neutral— To keep asking questions when someone is being vague.
Die Polizei bohrte so lange nach, bis er gestand.
neutral— Related idiom (not using bohren, but often contrasted): to be slow on the uptake. If you have a board in front of your head, you need someone to 'drill' through it.
Ich verstehe es nicht, ich habe ein Brett vor dem Kopf.
informal— The hardest part is yet to come (often used when 'drilling' through a task).
Warte ab, das dicke Ende kommt noch.
informal— To stare blankly into space (drilling holes into the air with your eyes).
Er saß nur da und starrte Löcher in die Luft.
neutralسهل الخلط
Both involve making holes.
Graben is for using a shovel/spade in soft earth. Bohren is for a rotating drill in hard material.
Ich grabe ein Loch für den Baum, aber ich bohre ein Loch für den Zaunpfosten.
Both penetrate a surface.
Stechen is a straight push with a point (like a needle). Bohren is a rotating motion.
Ich steche in die Blase, aber ich bohre in das Metall.
Both are machining processes.
Bohren goes down (vertical). Fräsen moves sideways (horizontal) to shape.
Die Nut wurde gefräst, das Loch wurde gebohrt.
Both involve holes and questions.
Löchern is only for asking many questions. Bohren is for the physical act or one persistent question.
Er löchert mich mit Fragen.
Both are used on stone/hard material.
Meißeln uses a chisel and hammer. Bohren uses a drill.
Er meißelt eine Statue, aber er bohrt Löcher für die Halterung.
أنماط الجُمل
Ich bohre [Objekt].
Ich bohre ein Loch.
Ich bohre in [Substantiv].
Ich bohre in das Holz.
Wir bohren nach [Ressource].
Wir bohren nach Öl.
[Subjekt] bohrt nach.
Der Reporter bohrt nach.
[Subjekt] bohrt dicke Bretter.
Sie bohrt dicke Bretter im Büro.
Ein bohrender [Schmerz/Zweifel]...
Ein bohrender Schmerz im Zahn.
Sich in [Thema] hineinbohren.
Er bohrt sich in die Details hinein.
Jemanden mit Blicken durchbohren.
Sie durchbohrte ihn mit ihrem Blick.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in daily life, especially in apartment living and technical fields.
-
Ich bohre für Öl.
→
Ich bohre nach Öl.
The verb 'bohren' requires the preposition 'nach' when searching for resources.
-
Der Film ist bohrend.
→
Der Film ist langweilig.
In English, 'boring' means uninteresting. In German, 'bohrend' means piercing or gnawing.
-
Ich bohre ein Loch im Garten mit einer Schaufel.
→
Ich grabe ein Loch im Garten.
Use 'graben' for shovels and 'bohren' for drills.
-
Er bohrt sein Ohr.
→
Er reinigt sein Ohr.
Using 'bohren' for ears sounds like a medical emergency. Use 'reinigen' or 'putzen'.
-
Ich habe ein Loch gebohren.
→
Ich habe ein Loch gebohrt.
The past participle is 'gebohrt', not 'gebohren' (which means 'born').
نصائح
Regular Conjugation
Since 'bohren' is regular, you don't need to memorize any special vowel changes. It follows the same pattern as 'machen' or 'lernen'.
Tool Names
Learn 'Bohrmaschine' (the power tool) and 'Bohrer' (the bit). In everyday speech, 'Bohrer' often refers to both.
Quiet Hours
Never 'bohren' in a German apartment between 1 PM and 3 PM, or after 8 PM, or on Sundays. Your neighbors will thank you!
Persistence
Use 'nachbohren' when someone is avoiding a question. It shows you have a high level of German.
The Boar
Remember: The Boar is Bohren. It sounds like the English 'bore' but with an 'n' at the end.
Bohren nach
Always use 'nach' when you are drilling to find something (oil, water, gold).
Silent H
Don't pronounce the 'h'. It's just there to tell you the 'o' is long. Think 'booo-ren'.
Mental Drilling
Use 'sich hineinbohren' for deep focus on a problem. It's a very descriptive way to talk about concentration.
Watch the Material
In German, you specify what you drill into: 'in Holz bohren', 'in Stein bohren', 'in Metall bohren'.
Löchern vs Bohren
If you ask 20 questions, you are 'löchern'. If you ask one question repeatedly, you are 'nachbohren'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a 'Boar' (the wild pig) holding a drill and 'Bohren' a hole in a tree. Boar = Bohren.
ربط بصري
Visualize the spiraling metal of a drill bit. The word 'bohren' has two 'o'-like shapes (the 'b' and the 'o') that look like the top of a hole.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'bohren' in three different ways today: once for a physical hole, once for a dentist context, and once for asking a follow-up question.
أصل الكلمة
From Middle High German 'born', from Old High German 'borōn'. It shares the same Proto-Indo-European root *bher- (to cut, pierce, or bore) as the English word 'bore'.
المعنى الأصلي: To pierce or to cut with a sharp instrument.
Germanicالسياق الثقافي
Picking one's nose ('in der Nase bohren') is considered very impolite in German culture, just as in English-speaking cultures. Avoid doing it or talking about it in formal settings.
In English, 'boring' usually means uninteresting. In German, this is 'langweilig'. Be careful not to say 'Der Film ist bohrend' if you mean it's dull!
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
DIY / Home Improvement
- Ein Loch bohren
- In die Wand bohren
- Den Bohrer wechseln
- Die Bohrmaschine holen
Dentist
- Der Zahn muss gebohrt werden
- Es tut nicht weh beim Bohren
- Den Bohrer hören
- Karies ausbohren
Journalism/Interviews
- Nachbohren
- Bohrende Fragen stellen
- Nicht lockerlassen
- Das Thema vertiefen
Geology/Energy
- Nach Öl bohren
- Eine Bohrinsel bauen
- Geothermische Bohrung
- Bodenproben bohren
Social Situations
- In der Nase bohren
- In alten Wunden bohren
- Dicke Bretter bohren
- Jemanden mit Blicken durchbohren
بدايات محادثة
"Hast du schon mal ein Loch in eine Betonwand gebohrt?"
"Musst du beim Zahnarzt immer Angst haben, wenn er bohrt?"
"Glaubst du, Journalisten sollten bei Politikern öfter nachbohren?"
"Was war das 'dickste Brett', das du in deinem Leben bohren musstest?"
"Darf man in deinem Land am Sonntag in der Wohnung bohren?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe eine Situation, in der du 'nachgebohrt' hast, um die Wahrheit zu erfahren.
Was hältst du von den strengen Ruhezeiten in Deutschland bezüglich Lärm wie Bohren?
Schreibe über ein Projekt, bei dem du 'dicke Bretter bohren' musstest.
Wie fühlst du dich, wenn du das Geräusch einer Bohrmaschine hörst?
Erkläre den Unterschied zwischen 'bohren' und 'graben' anhand von Beispielen.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo. In German, 'to be boring' is 'langweilig sein'. 'Bohren' only means to drill. If you say 'Ich bohre', people will look for your power tools!
It is not idiomatic. For ears, use 'reinigen' (to clean). 'In der Nase bohren' is specifically for the nose.
It is a weak (regular) verb. Its forms are: bohren, bohrte, hat gebohrt.
Always use 'nach'. 'Wir bohren nach Öl.' Using 'für' is a common mistake for English speakers.
It is an idiom meaning to work on a very difficult and slow-moving task that requires a lot of effort and persistence.
Yes, but usually in the form 'durchbohren' (to pierce through). 'Er durchbohrte mich mit seinen Blicken.'
Usually the tool (the drill). A person who drills might be called a 'Bohrfachmann' or simply 'jemand, der bohrt', but 'Bohrer' almost always refers to the machine or the drill bit.
Use the separable prefix 'auf-'. 'Der Tresor wurde aufgebohrt' (The safe was drilled open).
It is an oil rig or drilling platform in the ocean.
Yes, primarily in dentistry (Zahnmedizin) and sometimes in surgery (e.g., bone surgery).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'bohren' in the Perfekt tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dentist using 'bohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'in der Nase bohren' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'nachbohren' means in German.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bohren nach'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'durchbohren' in a figurative sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (2 lines) about drilling on a Sunday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bohrender Schmerz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with the noun 'Bohrmaschine'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'dicke Bretter bohren' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'aufbohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of drilling using 'das Bohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about drilling through ice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bohren' with a modal verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about scientific drilling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why you shouldn't 'in Wunden bohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a carpenter using 'bohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sich hineinbohren' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'gebohrt' as an adjective.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command using 'bohren'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Ich bohre ein Loch.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Wir bohren nach Öl.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stop picking your nose!' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Dicke Bretter bohren.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The dentist is drilling.' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Bohrmaschine'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have drilled a hole.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'nachbohren'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is drilling in the wall.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'bohrender Schmerz'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the rule about drilling on Sundays in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Bohrinsel'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need a drill.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'durchbohren'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are drilling for water.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'gebohrt'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The drill is loud.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Bohrloch'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't drill here!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Zahnarztbohrer'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'bohren'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'Ich habe gebohrt.' Which tense is it?
Listen to: 'Bohrmaschine'. What tool is this?
Listen to: 'nachbohren'. Is this about physical drilling or questions?
Listen to: 'dicke Bretter bohren'. Is this easy or hard work?
Listen to: 'Bohrinsel'. Where is this located?
Listen to: 'in der Nase bohren'. Which body part is mentioned?
Listen to: 'bohrender Schmerz'. How does it feel?
Listen to: 'gebohrt'. How many syllables?
Listen to: 'Bohrloch'. What is the result of the action?
Listen to: 'Zahnarzt'. Why is he 'bohren'?
Listen to: 'Sonntag'. Why is 'bohren' mentioned with it?
Listen to: 'durchbohren'. What does the prefix 'durch' mean?
Listen to: 'Bohrhammer'. Is this a light or heavy tool?
Listen to: 'Löcher bohren'. Is it singular or plural?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bohren' is your go-to verb for any kind of drilling, from hanging a shelf to a dental filling. Remember that it also describes someone who won't stop asking questions—just like a drill won't stop until it hits the mark. Example: 'Er bohrte so lange nach, bis er die Antwort bekam.'
- Bohren means to drill or make a hole. It is a regular (weak) verb used in DIY, dentistry, and construction.
- It has important figurative meanings, such as 'nachbohren' (to ask persistent follow-up questions) or 'in Wunden bohren' (to rub salt in a wound).
- Common phrases include 'in der Nase bohren' (pick your nose) and 'dicke Bretter bohren' (to work on a difficult task).
- Grammatically, it often uses the preposition 'in' (into) or 'nach' (searching for, like oil or water).
Regular Conjugation
Since 'bohren' is regular, you don't need to memorize any special vowel changes. It follows the same pattern as 'machen' or 'lernen'.
Tool Names
Learn 'Bohrmaschine' (the power tool) and 'Bohrer' (the bit). In everyday speech, 'Bohrer' often refers to both.
Quiet Hours
Never 'bohren' in a German apartment between 1 PM and 3 PM, or after 8 PM, or on Sundays. Your neighbors will thank you!
Persistence
Use 'nachbohren' when someone is avoiding a question. It shows you have a high level of German.
مثال
Ich muss ein Loch in die Wand bohren.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات tools
abklemmen
A2فصل (سلك) أو قرص (أنبوب) لمنع التدفق.
abmessen
B1قياس أبعاد أو كمية شيء ما بدقة.
abmontieren
A2فك أو إزالة شيء كان مثبتًا (مثل رف أو عجلة سيارة).
abschneiden
A2قطع جزء من شيء. حقق نتيجة أو أداءً في اختبار أو مقارنة.
absichtlich
A2بشكل متعمد أو عن قصد.
anbringen
B1تركيب أو تثبيت شيء على سطح، مثل تعليق لوحة على الحائط.
anschließen
A2توصيل جهاز بالكهرباء أو الانضمام إلى مجموعة. كما يعني قفل شيء ما بسلسلة.
Arbeitshandschuhe
A2قفازات متينة تُلبس لحماية اليدين من الجروح أو الأوساخ أثناء القيام بالأعمال اليدوية.
aufbauen
A2بناء أو تركيب شيء ما.
auseinander
A2مفصول، متباعد، أو إلى قطع. يُستخدم عندما تنكسر الأشياء أو يفترق الناس. غالبًا ما يُستخدم كبادئة قابلة للفصل مع الأفعال، مثل 'auseinandernehmen' (يفكك).