At the A1 level, 'holen' is primarily used for simple, physical actions. It is one of the first verbs you learn to describe chores or requests. You use it to talk about getting objects like water, a chair, or a book. The focus is on the basic structure: Subject + 'holen' + Accusative Object. You also learn it in the imperative form for simple commands like 'Hol das!' (Get that!). At this stage, the most important thing is to distinguish it from 'nehmen' (to take) and 'bringen' (to bring). You should be able to use it in the present tense and understand it when someone asks you to fetch something. Example: 'Ich hole ein Brot.' (I am getting a loaf of bread). It is a vital part of basic communication in a household or classroom setting.
At the A2 level, you expand your use of 'holen' to include the separable prefix verb 'abholen' (to pick up). This is crucial for social interactions, such as meeting friends at the station or picking up children from school. You also begin to use 'holen' with the dative case to express getting something for someone else ('Ich hole dir einen Kaffee'). You should be comfortable using 'holen' in the Perfekt tense ('Ich habe die Zeitung geholt') and understand its role in simple modal verb constructions ('Kannst du das bitte holen?'). The vocabulary expands to include common collocations like 'Luft holen' (to take a breath) and 'Hilfe holen' (to get help).
At the B1 level, 'holen' becomes more versatile as you start using it in reflexive constructions ('Ich hole mir etwas zu essen'). You also encounter it in more varied contexts, such as work and travel. You learn to use 'holen' in subordinate clauses ('Ich weiß, dass er das Paket holt') and start to see its abstract uses, such as 'sich eine Erkältung holen' (to catch a cold). You also become more aware of synonyms like 'besorgen' and when to use them instead of 'holen' to sound more precise. Your understanding of 'holen' moves beyond simple physical retrieval to include the acquisition of information or services.
At the B2 level, you master the nuances of 'holen' in professional and academic contexts. You use it in expressions like 'Rat holen' (to seek advice) or 'Erlaubnis einholen' (to obtain permission). You are expected to use the verb correctly in complex sentence structures, including the passive voice ('Das Paket wurde geholt') and various subjunctive forms. You also start to use more sophisticated prefix verbs like 'nachholen' (to catch up/make up for) and 'ausholen' (to elaborate or swing). Your usage of 'holen' reflects a deeper understanding of German register, knowing when 'holen' is too informal and when a word like 'beschaffen' or 'erwerben' is more appropriate.
At the C1 level, you use 'holen' and its derivatives with high precision and idiomatic flair. You understand subtle differences between 'holen', 'erbeuten', 'herbeischaffen', and 'erlangen'. You can use 'holen' in metaphorical ways, such as 'das Beste aus sich herausholen' (to get the best out of oneself). You are familiar with literary uses and rare idioms. Your speech is fluid, and you use 'holen' naturally in fast-paced discussions, correctly applying all case and word order rules without hesitation. You also recognize 'holen' in specialized fields like law or medicine, where it might have specific technical meanings.
At the C2 level, your mastery of 'holen' is indistinguishable from that of a native speaker. You can use it in all its forms, including archaic or highly regional variations, to achieve specific rhetorical effects. You understand the historical development of the word and its place in the Germanic language family. You can play with the word in creative writing, using its various prefixes and reflexive forms to convey complex shades of meaning. Whether it's a philosophical discussion about 'sich die Welt einholen' or a technical explanation of 'Daten holen' in computer science, you use the verb with absolute confidence and nuance.

holen في 30 ثانية

  • Holen means to go and get something or someone. It implies a round trip: you go out, get the item, and bring it back.
  • It is a regular (weak) verb. In the perfect tense, it uses 'haben' (geholt). It usually takes an accusative object.
  • Commonly used for picking people up (abholen), getting advice (Rat holen), or catching a cold (sich eine Erkältung holen).
  • Do not confuse it with 'bringen' (to bring) or 'nehmen' (to take). Holen requires you to move to the object first.

The German verb holen is one of the most fundamental and frequently used words in the German language, particularly for beginners at the A1 level. At its core, it describes a two-part action: first, you go to a specific place where an object or person is located, and second, you bring that object or person back with you to your original starting point or to another destination. Unlike the English verb 'to take' (nehmen) or 'to bring' (bringen), holen implies the movement towards the object before the act of carrying it. It is the equivalent of the English 'to fetch' or 'to go and get'. In daily German life, you will hear this word constantly—whether someone is getting a glass of water, picking up a child from school, or retrieving a tool from the garage. It is a versatile verb that covers physical retrieval but also extends into more abstract concepts as you progress in your language journey.

The Physical Movement
The primary use of 'holen' involves a change of location. You are at point A, the object is at point B. You move to point B, secure the object, and return to point A. This distinguishes it from 'bringen', where you already have the object and are moving it elsewhere.

Kannst du mir bitte ein Glas Wasser holen? (Can you please go and get me a glass of water?)

Understanding the nuance of holen is crucial for sounding natural. If you are sitting on the couch and want your phone from the kitchen, you say 'Ich hole mein Handy.' If the phone were already in your hand and you wanted to move it to the kitchen, you would use 'bringen'. This distinction is a common hurdle for English speakers who often use 'get' for both scenarios. Furthermore, 'holen' is used extensively in social contexts. When you 'pick someone up' from the airport or station, you often use the separable prefix version 'abholen', but the root 'holen' remains the engine of the meaning. In informal settings, 'holen' can also mean to buy something, such as 'Ich hole uns Pizza' (I'll get/buy us pizza), implying the act of going to the pizzeria and bringing the food back.

Abstract Retrieval
Beyond physical objects, 'holen' is used for intangible things. You can 'holen' advice (Rat holen), 'holen' a breath (Luft holen), or even 'holen' a victory (den Sieg holen). In these cases, the 'fetching' is metaphorical.

Wir müssen uns professionellen Rat holen. (We need to go and get professional advice.)

In colloquial German, 'holen' appears in various idiomatic expressions. For instance, 'sich etwas holen' can mean to catch a disease or an illness, like 'Ich habe mir eine Erkältung geholt' (I caught a cold). It suggests that you 'went out' and 'brought back' the virus. Another common use is in sports, where athletes 'holen' medals or points. The verb implies effort and the act of reaching out to claim something that was not previously in one's possession. By mastering 'holen', you unlock a vast array of daily expressions that make your German sound much more authentic and fluid.

Regional Variations
While 'holen' is universal across Germany, Austria, and Switzerland, some southern dialects might prefer 'holen' in contexts where northern Germans might use 'besorgen' (to procure). However, 'holen' remains the safest and most understood choice everywhere.

Holst du die Kinder vom Kindergarten ab? (Are you picking up the children from kindergarten?)

In summary, 'holen' is the quintessential verb of acquisition and retrieval. Whether you are performing a simple task like getting a chair or a complex one like obtaining a permit, 'holen' describes the journey of getting what you need. It is a building block of the German language that transitions from simple physical acts at the A1 level to complex metaphorical uses at the C2 level. Practice using it whenever you describe the act of going somewhere to bring something back, and you will find it becomes one of your most useful linguistic tools.

Using holen correctly in a sentence requires an understanding of German sentence structure, specifically the use of the accusative and dative cases. In its most basic form, 'holen' takes a direct object in the accusative case—the thing or person being fetched. For example, in 'Ich hole den Schlüssel' (I am getting the key), 'den Schlüssel' is the direct object in the accusative. However, 'holen' often involves a second person—the beneficiary of the action. When you get something for someone, that person is placed in the dative case. This creates the classic German sentence pattern: Subject + Verb + Dative Object (Receiver) + Accusative Object (Thing). For example: 'Ich hole dir einen Kaffee' (I am getting you a coffee).

The Dative/Accusative Balance
When using 'holen' with two objects, remember the rule: 'Der Dativ ist dem Akkusativ sein Vorläufer' (The dative comes before the accusative). If both objects are nouns, the dative noun comes first. If one is a pronoun, the pronoun usually comes first. If both are pronouns, the accusative pronoun surprisingly comes before the dative pronoun (e.g., 'Ich hole ihn dir').

Ich hole meiner Mutter die Zeitung aus dem Briefkasten. (I am getting the newspaper from the mailbox for my mother.)

Another important aspect of using 'holen' is its interaction with modal verbs. In German, modal verbs like 'können' (can), 'müssen' (must), or 'sollen' (should) push the main verb to the very end of the sentence in its infinitive form. This is a hallmark of German syntax that learners must master. For instance, 'Du musst die Wäsche holen' (You must get the laundry). Here, 'holen' sits at the end, waiting to complete the thought. This structure remains consistent even in complex sentences with multiple clauses. Furthermore, 'holen' is frequently used in the imperative mood for commands or requests. 'Hol das Stöckchen!' (Fetch the stick!) is a classic command for a dog, while 'Holen Sie bitte den Chef' (Please go and get the boss) is a formal request in a professional setting.

Prefix Verbs and 'Holen'
'Holen' serves as the base for many separable prefix verbs. 'Abholen' (to pick up), 'nachholen' (to catch up/make up for), and 'ausholen' (to reach out/swing) are common. In a main clause, the prefix moves to the end: 'Ich hole dich um acht Uhr ab' (I'll pick you up at eight o'clock).

Wir müssen die verlorene Zeit wieder nachholen. (We have to make up for the lost time.)

Reflexive usage is also quite common with 'holen'. When you say 'Ich hole mir einen Apfel', the 'mir' (dative reflexive pronoun) emphasizes that you are getting the apple for yourself. This is very common in spoken German and adds a layer of personal involvement to the action. Without the 'mir', the sentence 'Ich hole einen Apfel' is still correct but sounds slightly more detached. You will also see 'holen' used with prepositions like 'aus' (out of), 'von' (from), or 'zu' (to). 'Ich hole das Auto aus der Garage' (I'm getting the car out of the garage) shows the origin of the retrieval. Mastering these prepositional combinations is key to describing complex movements accurately.

Tense Variations
In the Präteritum (simple past), 'holen' becomes 'holte'. While less common in speech, you will see it in literature: 'Er holte tief Luft, bevor er sprach' (He took a deep breath before he spoke). In the Futur I, it follows the standard pattern: 'Ich werde Hilfe holen' (I will go and get help).

Hättest du mir das Buch geholt, wenn ich gefragt hätte? (Would you have gotten me the book if I had asked?)

Finally, consider the word order in subordinate clauses. If you use a conjunction like 'weil' (because) or 'dass' (that), the conjugated form of 'holen' moves to the very end. 'Ich bin froh, dass du die Getränke holst' (I am glad that you are getting the drinks). This flexibility and structural consistency make 'holen' an excellent verb for practicing German syntax. By varying the objects, adding reflexive pronouns, and experimenting with prefixes, you can express a wide range of actions with this single, powerful root verb.

In the real world, holen is a workhorse of the German language. You will hear it in almost every social and professional setting. One of the most common places is the domestic environment. Parents constantly tell their children to 'fetch' things: 'Hol bitte deine Schuhe' (Please get your shoes) or 'Hol mal die Post' (Go get the mail). It’s the language of chores and daily coordination. In a German household, 'holen' is the sound of life moving forward. You might also hear it in the kitchen when someone asks, 'Soll ich den Wein aus dem Keller holen?' (Should I get the wine from the cellar?). The word is so ingrained that it often replaces more specific verbs in casual conversation.

At the Workplace
In an office, 'holen' is used for retrieving documents, getting colleagues for meetings, or even 'getting' coffee. 'Ich hole kurz die Unterlagen' (I'll just go get the documents) is a standard phrase. It implies a brief absence to retrieve something necessary for the task at hand.

Können Sie bitte Herrn Müller zum Gespräch holen? (Could you please go and get Mr. Müller for the meeting?)

Public transportation and travel are other major arenas for 'holen', specifically its derivative 'abholen'. If you are traveling to Germany, you will likely hear: 'Wer holt dich vom Bahnhof ab?' (Who is picking you up from the station?). At airports, the 'Abholbereich' (pick-up area) is where people wait to 'holen' their arriving friends or family. This specific use of 'holen'—to meet someone at a point of arrival and take them to their next destination—is essential for any traveler. Even in logistics, 'Abholung' (collection/pick-up) is the standard term for when a courier comes to 'holen' a package from your house.

In Sports and Competition
Sports commentators love the word 'holen'. When a team wins a point, they 'holen einen Punkt'. When a runner wins gold, they 'holen Gold'. It conveys a sense of active achievement—going out onto the field and 'fetching' the victory.

Die Mannschaft hat sich den verdienten Sieg geholt. (The team got/fetched the well-deserved victory.)

You will also encounter 'holen' in medical contexts. A doctor might say, 'Holen Sie tief Luft' (Take a deep breath) during an examination. Here, 'holen' is used for the intake of air. Similarly, in emergencies, people shout 'Holt einen Arzt!' (Get a doctor!). This usage highlights the urgency of the verb—the need for someone to immediately go and bring a professional to the scene. In more modern, digital contexts, 'holen' is used for downloading or 'fetching' data. 'Ich hole mir die App' can mean 'I am getting/downloading the app', reflecting how the verb adapts to technological changes while maintaining its core meaning of acquisition.

Social and Nightlife
In a bar or club, 'holen' is the go-to verb for getting drinks. 'Ich hole die nächste Runde' (I'll get the next round) is a phrase that will make you many friends. It implies you are going to the bar, paying, and bringing the drinks back to the table.

Soll ich uns noch ein paar Snacks holen? (Should I get us some more snacks?)

Whether it's the 'Abholservice' at a local restaurant or a friend offering to 'holen' you from the airport, the verb is everywhere. It bridges the gap between simple physical movement and complex social interactions. By listening for 'holen' in these various contexts, you'll start to see how it functions as a linguistic glue, connecting people with the things and services they need in their daily lives.

For English speakers, the most common mistake when using holen is confusing it with 'bringen' (to bring) or 'nehmen' (to take). In English, the word 'get' is a 'chameleon verb' that can mean almost anything. In German, you must be more precise. If you say 'Ich bringe den Schlüssel', it means you already have the key and are taking it somewhere. If you say 'Ich hole den Schlüssel', it means you are going to where the key is to get it. Using 'bringen' when you mean 'holen' can lead to confusion about where the object currently is. Another frequent error is using 'nehmen' (to take) when you mean 'to fetch'. 'Nehmen' is the act of grasping or selecting something that is already within reach, whereas 'holen' requires the initial movement to the object.

Holen vs. Bekommen
A classic 'false friend' mistake is using 'bekommen' (to receive) when you mean 'to get/fetch'. If you say 'Ich bekomme ein Bier', it sounds like the beer is magically arriving or being given to you as a gift. If you want to go and get a beer, you must use 'holen'.

Falsch: Ich nehme dir ein Wasser. (Incorrect if you have to walk to the kitchen to get it.)
Richtig: Ich hole dir ein Wasser.

Grammatically, learners often struggle with the dative/accusative distinction mentioned earlier. A common mistake is forgetting to change the article of the person you are getting something for. For example, 'Ich hole *der* Vater ein Bier' is incorrect because 'Vater' (masculine) must be in the dative case: 'Ich hole *dem* Vater ein Bier'. Similarly, when using pronouns, many learners default to the accusative for both objects, saying 'Ich hole *dich* es' instead of the correct 'Ich hole *es* *dir*' (if 'es' is the thing and 'dir' is the person). Remember: the person receiving the item is in the dative case. This is a fundamental rule that applies to many German 'giving' verbs, and 'holen' is no exception.

The 'Abholen' Confusion
Learners often use 'holen' when they should use 'abholen'. If you are picking someone up from a specific location (like a station), 'abholen' is much more natural. 'Ich hole dich' sounds like you are physically grabbing the person, whereas 'Ich hole dich ab' is the standard way to say 'I'll pick you up'.

Falsch: Ich hole das Paket bei der Post. (While understandable, 'abholen' is better here.)
Richtig: Ich hole das Paket bei der Post ab.

Another nuance involves the verb 'kaufen' (to buy). In English, we often say 'I'm going to get some bread' when we mean we are going to buy it. In German, you can say 'Ich hole Brot', but it implies the act of going to the bakery. If the focus is on the financial transaction, 'kaufen' is better. However, 'holen' is very common in colloquial speech for small, everyday purchases. A more subtle mistake is using 'holen' for things that cannot be physically moved or retrieved. You cannot 'holen' a feeling or a thought in the same way you 'get' one in English. For feelings, you would use 'bekommen' or 'haben'. For example, 'I'm getting a headache' is 'Ich bekomme Kopfschmerzen', not 'Ich hole Kopfschmerzen'.

Word Order in Questions
When asking a question, the verb must come first. Learners often translate directly from English: 'Du kannst holen...?' instead of 'Kannst du ... holen?'. Always remember the 'Verb Second' rule for statements and 'Verb First' for yes/no questions.

Holst du mich morgen ab? (Are you picking me up tomorrow? - Correct use of 'abholen' and word order.)

By being mindful of these distinctions—especially the difference between 'holen', 'bringen', and 'nehmen'—you will avoid the most common pitfalls that plague English-speaking learners. Pay attention to the case of your objects and the specific context of the retrieval, and your use of 'holen' will quickly become second nature.

While holen is a fantastic all-purpose verb, German offers several alternatives that can make your speech more precise or formal. Understanding these synonyms and their specific registers will help you move from basic fluency to a more sophisticated level of German. The most common alternative is besorgen. While 'holen' implies simply going and getting something, 'besorgen' implies a bit more effort or the need to procure something that isn't immediately available. For example, 'Ich muss noch ein Geschenk besorgen' (I still need to get/procure a gift) suggests you might need to shop around or put some thought into it. 'Holen' would sound a bit too simple here, as if the gift were just sitting on a shelf waiting for you.

Holen vs. Besorgen
'Holen' is for simple retrieval (fetching). 'Besorgen' is for procurement (finding, buying, or arranging). Use 'besorgen' when there's a task involved beyond just walking to a location.

Kannst du die Kinokarten besorgen? (Can you get/arrange the movie tickets?)

Another important alternative is abholen. As mentioned before, this is a separable prefix verb that specifically means 'to pick up'. It is used for people (picking someone up from the station) or for items that are waiting for you (picking up a package or dry cleaning). While you can sometimes use 'holen' in these contexts, 'abholen' is the standard and more precise choice. Then there is herbeischaffen, which is much more formal and often used in administrative or legal contexts. It means 'to produce' or 'to bring forth', often implying that the object is difficult to find or requires authority to obtain. You might hear this in a detective show: 'Wir müssen Beweise herbeischaffen' (We must produce/get evidence).

Holen vs. Nehmen
'Nehmen' means 'to take'. Use it when the object is right in front of you. 'Holen' means you have to go somewhere else to get it. This is the most important distinction for daily use.

Bitte nimm dir einen Keks. (Please take a cookie - they are right here on the table.)

For abstract concepts, einholen is a common variant. It means 'to seek' or 'to obtain', as in 'Meinungen einholen' (to seek opinions) or 'Erlaubnis einholen' (to obtain permission). This sounds more professional than just using 'holen'. There is also rausholen (to get out/extract), which is used when something is inside a container or a difficult situation. 'Wir müssen das Beste aus der Situation rausholen' (We have to get the best out of the situation) is a common idiomatic use. In more literary German, you might encounter holen used in the sense of 'fetching' a soul (as in death), where a synonym might be abberufen (to call away), though this is very specific to that context.

Comparison Table
  • Holen: General, physical fetching.
  • Besorgen: Getting something that requires effort/purchase.
  • Abholen: Picking up something/someone from a location.
  • Einholen: Seeking (opinions, permission, etc.).
  • Nehmen: Taking something already present.

Ich muss mir erst eine Genehmigung einholen. (I have to obtain a permit first.)

In conclusion, while 'holen' will serve you well in 90% of daily situations, knowing when to switch to 'besorgen', 'abholen', or 'einholen' will significantly improve your German. It shows that you understand not just the action of getting something, but also the context, the effort involved, and the social expectations of the situation. Keep practicing these alternatives, and your German will sound much more natural and nuanced.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word originally meant 'to call someone to come'. Over centuries, it shifted from the act of calling to the act of physically going and bringing the person or object back.

دليل النطق

UK /ˈhəʊlən/
US /ˈhoʊlən/
The stress is on the first syllable: HO-len.
يتقافى مع
kohlen sohlen polen fohlen stohlen bowlen mola gola
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like 'hören' (with an umlaut).
  • Dropping the 'h' sound (saying 'olen').
  • Making the 'o' too short (like in 'hot').
  • Pronouncing the 'en' too clearly (it should be a schwa sound).
  • Confusing the 'l' with a dark English 'l'.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in text as it is a short, common word.

الكتابة 2/5

Requires knowledge of accusative and dative cases for correct usage.

التحدث 2/5

Easy to pronounce but requires correct word order in sentences.

الاستماع 1/5

Very common in spoken German, usually easy to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ich du haben Wasser Brot gehen

تعلّم لاحقاً

abholen bringen nehmen besorgen kaufen

متقدم

einholen nachholen ausholen herausholen überholen

قواعد يجب معرفتها

Accusative Case

Ich hole den (masculine accusative) Schlüssel.

Dative Case (Beneficiary)

Ich hole dir (dative) ein Wasser.

Separable Verbs

Ich hole dich um acht Uhr ab (abholen).

Perfect Tense with 'haben'

Ich habe das Buch geholt.

Modal Verb Word Order

Ich muss das Paket holen (holen at the end).

أمثلة حسب المستوى

1

Ich hole ein Wasser.

I am getting a water.

Simple Subject + Verb + Accusative.

2

Holst du den Stuhl?

Are you getting the chair?

Question form with verb first.

3

Er holt das Buch.

He is getting the book.

Third person singular conjugation.

4

Wir holen Pizza.

We are getting pizza.

Plural conjugation.

5

Hol bitte die Post!

Please get the mail!

Imperative mood (command).

6

Sie holen die Kinder.

They are getting the children.

Plural 'sie' conjugation.

7

Ich hole mein Handy.

I am getting my phone.

Possessive pronoun in accusative.

8

Holst du ein Eis?

Are you getting an ice cream?

Indefinite article in accusative.

1

Ich hole dich am Bahnhof ab.

I will pick you up at the station.

Separable prefix verb 'abholen'.

2

Kannst du mir einen Kaffee holen?

Can you get me a coffee?

Modal verb + Dative 'mir' + Accusative.

3

Ich habe die Zeitung geholt.

I have fetched the newspaper.

Perfekt tense with 'haben'.

4

Holst du uns ein Taxi?

Are you getting us a taxi?

Dative 'uns' (for us).

5

Er muss tief Luft holen.

He must take a deep breath.

Idiomatic use with modal verb.

6

Wir holen das Auto aus der Garage.

We are getting the car out of the garage.

Preposition 'aus' + Dative.

7

Ich hole mir einen Apfel.

I'm getting myself an apple.

Reflexive use with dative 'mir'.

8

Holst du die Tasche von oben?

Are you getting the bag from upstairs?

Preposition 'von' + adverb.

1

Ich habe mir eine Erkältung geholt.

I caught a cold.

Idiomatic reflexive use.

2

Wir müssen Hilfe holen.

We must get help.

Abstract object 'Hilfe'.

3

Ich hole das Paket bei der Post ab.

I am picking up the package at the post office.

Separable verb with prepositional phrase.

4

Er holt weit aus, um zu werfen.

He swings back wide to throw.

Separable verb 'ausholen'.

5

Kannst du die Kinder vom Sport holen?

Can you pick up the kids from sports?

Prepositional phrase 'vom Sport'.

6

Ich hole mir erst mal einen Überblick.

I'll get an overview first.

Abstract reflexive use.

7

Sie holte das Beste aus ihm heraus.

She got the best out of him.

Separable verb 'herausholen' in Präteritum.

8

Wir sollten uns Rat bei einem Experten holen.

We should get advice from an expert.

Abstract use with 'Rat'.

1

Wir müssen den Rückstand wieder aufholen.

We need to make up the deficit.

Separable verb 'aufholen'.

2

Er holte tief Luft, bevor er antwortete.

He took a deep breath before answering.

Präteritum tense.

3

Ich werde mir eine zweite Meinung einholen.

I will get a second opinion.

Separable verb 'einholen'.

4

Die Polizei holte den Verdächtigen ab.

The police picked up the suspect.

Formal use of 'abholen'.

5

Wir müssen das Versäumte nachholen.

We must make up for what was missed.

Separable verb 'nachholen'.

6

Er hat sich den ersten Platz geholt.

He took first place.

Competitive context.

7

Lass uns ein Taxi holen lassen.

Let's have a taxi called.

Causative construction with 'lassen'.

8

Sie holte die Unterlagen aus dem Archiv.

She retrieved the documents from the archive.

Formal retrieval.

1

Er holte zum Gegenschlag aus.

He prepared for a counter-attack.

Idiomatic use of 'ausholen'.

2

Wir müssen uns die verlorene Marktanteile zurückholen.

We must win back the lost market shares.

Separable verb 'zurückholen'.

3

Er holte sich die Bestätigung vom Chef.

He got confirmation from the boss.

Abstract reflexive.

4

Die Vergangenheit holt ihn immer wieder ein.

The past keeps catching up with him.

Metaphorical use of 'einholen'.

5

Sie holte alles aus ihrem Team heraus.

She got everything out of her team.

Intensive use of 'herausholen'.

6

Er holte sich ein blaues Auge.

He got a black eye.

Idiomatic reflexive for injury.

7

Wir müssen erst Erkundigungen einholen.

We must first make inquiries.

Formal phrase 'Erkundigungen einholen'.

8

Er holte das Eisen aus dem Feuer.

He saved the day (lit. fetched the iron from the fire).

Idiomatic expression.

1

Er holte weit aus, um die Zusammenhänge zu erklären.

He went back a long way to explain the connections.

Metaphorical 'ausholen' for speaking.

2

Die Realität hat unsere Erwartungen schnell eingeholt.

Reality quickly caught up with our expectations.

Abstract metaphorical 'einholen'.

3

Er holte sich den Tod bei dieser Expedition.

He met his death on this expedition.

Archaic/Literary reflexive use.

4

Man muss das Maximum aus den Ressourcen herausholen.

One must extract the maximum from the resources.

Formal optimization context.

5

Er holte sich die Inspiration aus der Natur.

He drew his inspiration from nature.

Abstract source retrieval.

6

Die Regierung holte sich ein Mandat vom Volk.

The government obtained a mandate from the people.

Political/Formal context.

7

Er holte sich eine blutige Nase bei dem Versuch.

He suffered a setback (lit. got a bloody nose) in the attempt.

Idiomatic metaphorical use.

8

Sie holte die tiefsten Emotionen aus ihrem Spiel hervor.

She brought out the deepest emotions in her acting.

Artistic/Separable verb 'hervorholen'.

تلازمات شائعة

Luft holen
Hilfe holen
Rat holen
einen Sieg holen
die Kinder holen
ein Paket holen
sich eine Erkältung holen
tief Luft holen
Informationen einholen
das Beste herausholen

العبارات الشائعة

Hol mich hier raus!

— Get me out of here! Used in desperate or funny situations.

Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!

Soll ich was holen?

— Should I get something? A common offer of help.

Wir haben kein Brot mehr. Soll ich was holen?

Hol das Stöckchen!

— Fetch the stick! A classic command for dogs.

Bello, hol das Stöckchen!

Sich Rat holen

— To seek advice from someone.

Du solltest dir Rat bei einem Experten holen.

Weit ausholen

— To go back a long way in a story or explanation.

Um das zu erklären, muss ich etwas weiter ausholen.

Sich eine blutige Nase holen

— To suffer a painful setback or failure.

Bei diesem Projekt hat er sich eine blutige Nase geholt.

Alles aus sich herausholen

— To give one's absolute best effort.

Im Finale hat sie alles aus sich herausgeholt.

Einen Punkt holen

— To score a point in a game or competition.

Wir müssen heute mindestens einen Punkt holen.

Sich etwas abholen

— To collect something or to get what's coming to you (often negative).

Er hat sich seine Strafe abgeholt.

Nachschlag holen

— To go back for seconds (food).

Das Essen war so gut, ich hole mir Nachschlag.

يُخلط عادةً مع

holen vs bringen

Bringen is taking something you have to a place; holen is going to a place to get something.

holen vs nehmen

Nehmen is taking something already there; holen is fetching something from elsewhere.

holen vs bekommen

Bekommen is receiving something; holen is actively going to get it.

تعبيرات اصطلاحية

"Die Kastanien aus dem Feuer holen"

— To do the dirty work for someone else or save a difficult situation.

Immer muss ich für ihn die Kastanien aus dem Feuer holen.

informal
"Sich den Tod holen"

— To catch a very serious illness (often used for a bad cold).

Zieh dich warm an, sonst holst du dir noch den Tod!

informal/colloquial
"Jemanden auf den Boden der Tatsachen zurückholen"

— To bring someone back to reality.

Sein Chef hat ihn schnell auf den Boden der Tatsachen zurückgeholt.

neutral
"Sich eine Abfuhr holen"

— To be rejected, especially in a romantic or social context.

Er wollte sie nach einem Date fragen, hat sich aber eine Abfuhr geholt.

informal
"Zum Schlag ausholen"

— To prepare to strike or to launch a major initiative.

Die Firma holt zum großen Schlag gegen die Konkurrenz aus.

neutral
"Sich nasse Füße holen"

— To get into trouble or to literally get wet feet.

Wenn du nicht vorsichtig bist, holst du dir bei diesem Geschäft nasse Füße.

informal
"Etwas aus der Versenkung holen"

— To bring something back from obscurity or forgetfulness.

Er hat ein altes Hobby wieder aus der Versenkung geholt.

neutral
"Sich den Wolf holen"

— To get chafed (skin irritation) from walking or cycling.

Nach der langen Wanderung habe ich mir einen Wolf geholt.

informal/vulgar
"Jemanden ins Boot holen"

— To involve someone in a project or decision.

Wir müssen die Marketingabteilung frühzeitig ins Boot holen.

professional
"Sich die Butter nicht vom Brot nehmen lassen"

— To not let oneself be pushed around (related to 'holen' via acquisition/possession).

Sie lässt sich die Butter nicht vom Brot nehmen.

informal

سهل الخلط

holen vs hören

Similar sound.

Hören is to hear; holen is to fetch. The vowel is different (ö vs o).

Ich höre Musik vs. Ich hole Musik.

holen vs kaufen

Both involve getting something.

Kaufen focuses on the money; holen focuses on the act of fetching.

Ich kaufe ein Auto vs. Ich hole das Auto aus der Werkstatt.

holen vs besorgen

Both mean 'to get'.

Besorgen implies effort or procurement; holen is simple fetching.

Ich besorge die Karten vs. Ich hole die Karten vom Tisch.

holen vs abholen

Very similar.

Abholen is specifically picking up from a location; holen is general fetching.

Ich hole dich ab vs. Ich hole dich (which sounds like grabbing).

holen vs einholen

Related root.

Einholen is for catching up or seeking information/permission.

Er hat mich beim Laufen eingeholt.

أنماط الجُمل

A1

Ich hole [Accusative Object].

Ich hole den Ball.

A1

Holst du [Accusative Object]?

Holst du das Brot?

A2

Ich hole [Dative Person] [Accusative Object].

Ich hole dir einen Saft.

A2

Ich hole [Accusative Person] ab.

Ich hole dich ab.

B1

Ich habe mir [Accusative Object] geholt.

Ich habe mir eine Erkältung geholt.

B2

Wir müssen [Abstract Object] einholen.

Wir müssen Meinungen einholen.

C1

Er holte zum [Noun] aus.

Er holte zum Gegenschlag aus.

C2

Das [Noun] hat uns eingeholt.

Die Realität hat uns eingeholt.

عائلة الكلمة

الأسماء

Abholung
Nachholung
Ausholbewegung
Holen (gerund)

الأفعال

abholen
aufholen
ausholen
einholen
nachholen
überholen
wiederholen
zurückholen
herausholen

الصفات

unüberholbar
nachholbedürftig

مرتبط

bringen
nehmen
tragen
schaffen
besorgen

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily speech.

أخطاء شائعة
  • Ich hole dir. Ich hole es dir.

    Holen needs an accusative object (the thing being fetched).

  • Ich bekomme ein Bier. Ich hole mir ein Bier.

    Bekommen means to receive; holen means to go and get.

  • Ich bringe den Schlüssel (when fetching). Ich hole den Schlüssel.

    Bringen is for taking; holen is for fetching.

  • Ich hole der Vater ein Wasser. Ich hole dem Vater ein Wasser.

    The person receiving the item must be in the dative case.

  • Ich hole dich am Bahnhof. Ich hole dich am Bahnhof ab.

    Picking someone up requires the prefix 'ab-'.

نصائح

Case Check

Always identify who is getting what. The 'what' is accusative, the 'for whom' is dative.

Prefix Power

Learn 'abholen' and 'nachholen' early; they are extremely common.

Reflexive Naturalness

Use 'sich etwas holen' for personal tasks to sound more like a native.

End-of-Sentence Prefixes

Train your ear to wait for the 'ab' or 'nach' at the end of a sentence.

Hospitality

Offering to 'abholen' someone is a great way to show kindness in Germany.

Synonym Variety

Don't use 'holen' for everything. Try 'besorgen' for shopping or 'einholen' for advice.

The Boomerang

Think of 'holen' as a boomerang: you throw yourself out and bring something back.

Breathing

Remember 'Luft holen'—it's the standard way to say 'breathe' in many contexts.

Not 'Get'

Don't use 'holen' for 'I get it' (meaning 'I understand'). Use 'verstehen'.

Round Trip

If you don't have to go anywhere to get it, don't use 'holen'. Use 'nehmen'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a dog named 'Hole' who loves to fetch. Whenever you need something, you tell Hole to 'holen' it.

ربط بصري

Imagine a giant hook (which looks like a 'J' but think of it as a tool) reaching out to 'hook' an object and pull it back to you.

Word Web

abholen (pick up) nachholen (catch up) Luft holen (breathe) Rat holen (advice) Sieg holen (win) Paket holen (package) Taxi holen (taxi) Hilfe holen (help)

تحدٍّ

Try to use 'holen' three times today: once for an object, once for a person (abholen), and once for an abstract concept (like advice or breath).

أصل الكلمة

From Middle High German 'holen' or 'haln', and Old High German 'halōn' or 'holōn'. It is related to the English word 'hale' (as in 'hale and hearty') and 'haul'.

المعنى الأصلي: To call, to summon, or to cause to come.

Germanic

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but be careful with 'sich den Tod holen' as it can sound overly dramatic or morbid in the wrong context.

English speakers often over-rely on 'get'. Learning 'holen' helps them distinguish between fetching, receiving, and buying.

'Ich bin ein Star – Holt mich hier raus!' (German version of 'I'm a Celebrity... Get Me Out of Here!') The Grimm's fairy tale 'Der Teufel mit den drei goldenen Haaren' where the hero must 'holen' the hairs. Sports headlines like 'Bayern holt den Titel'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At Home

  • Hol die Post.
  • Ich hole ein Glas Wasser.
  • Holst du die Wäsche?
  • Soll ich den Wein holen?

At Work

  • Ich hole die Unterlagen.
  • Können Sie den Chef holen?
  • Wir müssen Rat einholen.
  • Ich hole mir einen Kaffee.

Travel

  • Wer holt dich ab?
  • Ich hole das Ticket.
  • Holst du das Gepäck?
  • Wir müssen ein Taxi holen.

Sports

  • Wir holen den Sieg.
  • Er hat Gold geholt.
  • Hol dir den Ball!
  • Einen Punkt holen.

Health

  • Hol einen Arzt!
  • Tief Luft holen.
  • Ich habe mir eine Grippe geholt.
  • Medikamente holen.

بدايات محادثة

"Kannst du mich morgen vom Flughafen abholen?"

"Soll ich uns etwas zu essen holen?"

"Wo kann ich mir hier in der Nähe einen Kaffee holen?"

"Hast du dir schon mal professionellen Rat geholt?"

"Wer holt heute die Kinder vom Kindergarten ab?"

مواضيع للكتابة اليومية

Was hast du heute für jemanden geholt? Beschreibe die Situation.

Wann musstest du das letzte Mal tief Luft holen, um dich zu beruhigen?

Beschreibe einen Tag, an dem du viele Dinge abholen musstest.

Hast du dir schon mal eine Erkältung im Urlaub geholt? Was ist passiert?

Was möchtest du in deiner Karriere unbedingt noch 'holen' (erreichen)?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, the thing you are fetching is always in the accusative case. If you are getting it for someone, that person is in the dative case.

'Holen' is general fetching. 'Abholen' is picking something or someone up from a specific place like a station or office.

Yes, informally. 'Ich hole uns Pizza' usually means you are going to buy and bring back pizza.

You use the reflexive: 'Ich habe mir eine Erkältung geholt'.

It is a weak (regular) verb: holen, holte, geholt.

Yes, in the phrase 'Luft holen' (to take a breath).

It means to go back a long way in an explanation or to make a wide physical swing.

The modal verb is conjugated in second position, and 'holen' goes to the end in the infinitive: 'Ich muss das Brot holen'.

Yes, 'Hol bitte den Arzt' or 'Ich hole die Kinder'.

It uses 'haben': 'Ich habe es geholt'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'holen' and 'Wasser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'abholen' and 'Bahnhof'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' in the perfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and a dative object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Luft holen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'sich eine Erkältung holen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Rat holen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'nachholen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'herausholen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'einholen' (to catch up).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' in the imperative (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and a modal verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Post'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Taxi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Hilfe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Sieg'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Geld'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Stuhl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Pizza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'holen' and 'Erlaubnis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am getting a coffee.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Can you pick me up?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I got a cold.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Take a deep breath.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'll get the mail.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Should I get a taxi?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'm getting myself an apple.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We need to get help.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'll pick you up at eight.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Get the book!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I have to catch up on work.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We won the game.' (using holen)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'm getting the documents.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Please get the boss.' (formal)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'll get some bread.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He is taking a breath.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'm picking up the package.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Get me out of here!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'll get a second opinion.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We must get the best out of it.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich hole dich ab.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hol bitte das Wasser.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Er hat Hilfe geholt.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Soll ich Pizza holen?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich hole mir einen Kaffee.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hol tief Luft.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Wir müssen Rat einholen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich hole das Paket.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Wer holt die Kinder?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich habe mir eine Grippe geholt.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hol mich ab.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Wir holen den Sieg.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Hol das Stöckchen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Ich muss das nachholen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and write: 'Holen Sie bitte Hilfe.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!