At the A1 level, 'sehen' is introduced as a basic verb of perception. Learners focus on the present tense conjugation, specifically the irregular stem change: 'ich sehe', 'du siehst', 'er/sie/es sieht'. The primary goal is to form simple sentences with a direct object in the accusative case, such as 'Ich sehe den Baum' or 'Sieht er das Auto?'. Students also learn 'sehen' in the context of 'Auf Wiedersehen' and basic questions about watching TV ('Siehst du gern fern?'). The focus is on physical sight and immediate surroundings. Exercises at this level usually involve filling in the correct verb form or identifying objects in a picture.
At the A2 level, the scope of 'sehen' expands to include the past tense. Learners must master the Perfekt form: 'haben + gesehen'. For example, 'Ich habe gestern einen tollen Film gesehen'. The Präteritum 'sah' is introduced but primarily for reading comprehension. Students also begin to use 'sehen' with modal verbs ('Ich kann dich nicht sehen') and learn more separable verbs like 'aussehen' (to look like). They start to describe people's appearances: 'Du siehst heute müde aus'. The concept of 'sehen' as 'meeting' someone ('Wir sehen uns am Freitag') becomes more common in social contexts.
By B1, 'sehen' is used in more complex sentence structures, including subordinate clauses ('Ich glaube, dass ich ihn sehe'). Learners are introduced to the 'A.c.I.' construction (Accusative with Infinitive) like 'Ich sehe ihn kommen', though they may still struggle with it. The metaphorical uses of 'sehen' begin to appear, such as 'Ich sehe das Problem' (I understand the problem). Students also learn more nuanced prefixed verbs like 'übersehen' (to overlook) and 'ansehen' (to look at/examine). The focus shifts from simple perception to more detailed descriptions and social interactions.
At the B2 level, students are expected to use 'sehen' and its derivatives with high accuracy. This includes the 'double infinitive' in the perfect tense ('Ich habe ihn tanzen sehen') and the use of 'sehen' in passive-like constructions ('Das ist deutlich zu sehen'). The nuances between 'sehen', 'betrachten', and 'beobachten' are explored in depth. Learners use 'sehen' in professional contexts, such as 'Ich sehe eine Notwendigkeit für...' (I see a necessity for...). Idiomatic expressions like 'Schwarz sehen' (to be pessimistic) are introduced, and the verb is used to express abstract viewpoints in discussions.
At the C1 level, 'sehen' is used with stylistic flair. Learners understand and use subtle shades of meaning, such as the difference between 'ansehen' and 'erblicken'. They can use 'sehen' in complex philosophical or academic arguments ('Man muss das im Kontext sehen'). Advanced idiomatic usage is expected, such as 'jemandem etwas ansehen' (to see something in someone's face/manner). The focus is on precision, register, and the ability to use 'sehen' to convey complex abstract thoughts. Passive and modal-passive constructions involving 'sehen' are used fluently in writing.
At the C2 level, 'sehen' is mastered in all its literary and historical depth. The speaker can appreciate the use of 'sehen' in classical German literature (e.g., Goethe or Schiller) and use it with total native-like intuition. This includes very rare or formal constructions and the ability to play with the verb's meanings in creative writing or high-level oratory. The speaker can navigate the most complex grammatical structures involving 'sehen' without hesitation, including archaic forms found in legal or religious texts. 'Sehen' becomes a tool for expressing the most subtle nuances of human perception and thought.

sehen في 30 ثانية

  • The primary German verb for 'to see', used for physical perception and mental understanding.
  • Irregular stem change in the present tense: 'du siehst' and 'er/sie/es sieht'.
  • Requires the accusative case for the direct object (e.g., 'den Mann sehen').
  • Forms the basis of many important verbs like 'aussehen', 'fernsehen', and 'ansehen'.

The German verb sehen is the fundamental linguistic tool for describing visual perception. At its most basic level, it corresponds directly to the English 'to see'. However, its application in the German language is both broad and nuanced, spanning from the biological act of sight to the metaphorical act of understanding or anticipating events. For a beginner at the A1 level, 'sehen' is one of the first irregular verbs encountered, specifically because of its stem-vowel change in the second and third person singular (e to ie). This linguistic quirk marks it as a 'strong verb', a category that often includes the most ancient and essential actions in human experience. When Germans use 'sehen', they are often referring to the passive reception of visual stimuli. Unlike 'schauen' or 'gucken', which imply a more active or intentional 'looking', 'sehen' can happen simply because your eyes are open. For example, if you are walking down the street, you 'sehen' the trees, but you might 'anschauen' a specific bird sitting on a branch. This distinction is crucial for learners to grasp early on to sound more natural in conversation.

Physical Perception
The primary use is the ability to use one's eyes. 'Ich kann ohne Brille nicht gut sehen' (I cannot see well without glasses). This covers everything from medical contexts to describing one's environment.
Cognitive Understanding
Similar to English, 'sehen' can mean 'to realize' or 'to understand'. 'Ich sehe, dass du Recht hast' (I see that you are right). It implies that the truth of a situation has become 'visible' to the mind.
Social Encounters
It is frequently used to describe meeting or visiting people. 'Wir sehen uns morgen' (We will see/meet each other tomorrow). This is the basis for the standard farewell 'Auf Wiedersehen'.

Ich sehe den großen, schwarzen Hund im Garten.

Translation: I see the big, black dog in the garden.

Beyond these basics, 'sehen' enters the realm of media consumption. While 'gucken' is very common for watching TV in northern Germany, 'sehen' is considered slightly more formal or standard. You might hear someone ask, 'Hast du den neuen Film gesehen?' (Have you seen the new movie?). In this context, it encompasses the entire experience of watching and processing the film. Furthermore, 'sehen' is a highly productive root verb. By adding prefixes, German creates a vast array of specific meanings: 'aussehen' (to look like/appear), 'fernsehen' (to watch TV), 'ansehen' (to look at/examine), and 'übersehen' (to overlook). Each of these derived verbs maintains a connection to the core concept of vision but applies it to different social or physical contexts. For instance, 'aussehen' is essential for describing people's appearances, a common task in A1 and A2 exams. 'Du siehst heute gut aus' (You look good today) uses the separable nature of the verb to frame a compliment. This versatility makes 'sehen' a powerhouse in the German vocabulary, appearing in almost every conversation, from the most mundane to the most philosophical.

Er sieht die Probleme, aber er sagt nichts.

Translation: He sees the problems, but he says nothing.

In academic or professional settings, 'sehen' takes on a more analytical tone. One might 'sehen' a trend in data or 'sehen' a necessity for change. This usage bridges the gap between literal sight and abstract analysis. It is also used in the passive-like construction 'Es ist zu sehen' (It can be seen/It is visible), which is common in descriptive writing. For example, 'In der Grafik ist zu sehen, dass die Preise steigen' (In the graph, it can be seen that prices are rising). This construction is a hallmark of B1 and B2 level German, where students move from simple sentences to more complex, objective descriptions. Even in the world of sports, 'sehen' is ubiquitous. A referee might 'sehen' a foul, or a player might 'den freien Mitspieler sehen' (see the open teammate). The speed of 'sehen' in these contexts implies not just perception but also the immediate processing of information. Ultimately, mastering 'sehen' requires understanding its conjugation, its prefixes, and its transition from the physical to the metaphorical. It is a verb that truly allows you to 'see' the world through a German lens.

Using sehen correctly requires a solid grasp of German sentence structure and case systems. As a transitive verb, 'sehen' almost always takes a direct object in the accusative case. This is a primary hurdle for English speakers, as the distinction between 'der' and 'den' is vital. For example, 'I see the man' becomes 'Ich sehe den Mann'. If the object is feminine or neuter, the change is less obvious ('die Frau', 'das Kind'), but the grammatical principle remains. Furthermore, because 'sehen' is a strong verb, its conjugation must be memorized carefully. The stem change from 'e' to 'ie' only occurs in the 'du' and 'er/sie/es' forms: ich sehe, du siehst, er sieht, wir sehen, ihr seht, sie sehen. Forgetting this change is a common mistake that marks a speaker as a beginner. In the past tense, 'sehen' is also irregular. The Präteritum (simple past) is 'sah', and the Perfekt (present perfect) uses the auxiliary 'haben' with the past participle 'gesehen'. 'Ich habe dich gestern gesehen' (I saw you yesterday) is the standard way to talk about past sightings in spoken German.

The Accusative Object
Since 'sehen' involves an action directed at something, that 'something' must be in the accusative. 'Sieht er den Fehler?' (Does he see the mistake?). Here, 'der Fehler' becomes 'den Fehler'.
Modal Verbs with Sehen
When combined with modal verbs like 'können' (can) or 'müssen' (must), 'sehen' moves to the end of the sentence in its infinitive form. 'Ich kann dich nicht sehen' (I cannot see you).
Sehen as a Separable Verb Base
When 'sehen' is part of a separable verb like 'fernsehen', the prefix goes to the end in a simple sentence: 'Abends sehe ich oft fern' (In the evening I often watch TV).

Wir haben den neuen Film im Kino gesehen.

Translation: We saw the new movie at the cinema.

Another sophisticated use of 'sehen' involves the 'A.c.I.' (Accusativus cum Infinitivo) construction, which is also present in English but functions slightly differently in German. This is used when you see someone performing an action. For example, 'Ich sehe ihn kommen' (I see him coming). Note that in German, you do not use the present participle (-ing form); you use the infinitive. This is a common point of confusion for English speakers who want to say 'Ich sehe ihn kommend'. The correct form is always the infinitive at the end of the clause. This construction is very common with verbs of perception like 'sehen', 'hören', and 'fühlen'. It allows for concise descriptions of observed actions. Furthermore, 'sehen' can be used reflexively: 'sich sehen'. This can mean 'to see oneself' (in a mirror) or 'to see each other' (socially). 'Wir haben uns lange nicht gesehen' (We haven't seen each other for a long time) is a standard greeting between old friends. The reflexive pronoun 'uns' changes based on the subject, following the standard reflexive patterns.

Du siehst heute wirklich müde aus.

Translation: You look really tired today. (Using the separable verb 'aussehen')

Finally, consider the use of 'sehen' in subordinate clauses. Because German is a verb-final language in dependent clauses, 'sehen' will jump to the very end. 'Ich glaube, dass ich ihn dort sehe' (I believe that I see him there). This requires the speaker to hold the action in their mind until the end of the thought. When combined with the perfect tense in a subordinate clause, it becomes even more complex: 'Ich weiß, dass er den Film gesehen hat'. Mastering these patterns is the key to moving from A1 'Tarzan-German' to fluent, structured communication. Whether you are describing a scene, reporting an event, or expressing an opinion, 'sehen' provides the grammatical framework to place your observations into clear, correct German sentences. Practice with different subjects and objects to internalize the stem changes and the accusative requirements, as these are the most frequent points of failure for students.

The word sehen is omnipresent in German-speaking countries, echoing through train stations, living rooms, and office corridors. One of the most common places you will hear it is in the ubiquitous phrase 'Auf Wiedersehen'. While it is the standard formal 'goodbye', its variations are everywhere. On the phone, Germans say 'Auf Wiederhören' (Until we hear each other again), but in any face-to-face interaction, 'sehen' is the star. In a casual setting, friends might simply say 'Wir sehen uns!' (See ya!). This social usage highlights the verb's role in maintaining human connections. Beyond greetings, 'sehen' is the primary verb for media consumption. If you walk into a German home in the evening, you might hear 'Was siehst du gerade?' (What are you watching/seeing right now?). While 'fernsehen' is the specific verb for TV, 'sehen' is often used as a shorthand. In the age of streaming, people 'sehen' series on Netflix or 'sehen' videos on YouTube. It is the default verb for any visual media experience.

At the Doctor
During an eye exam (Sehtest), the 'Augenarzt' (ophthalmologist) will ask: 'Können Sie die Buchstaben in der dritten Reihe sehen?' (Can you see the letters in the third row?). Here, 'sehen' is used in its purest biological sense.
In Traffic
Driving in Germany requires constant vigilance. You might hear a passenger shout, 'Hast du das Schild gesehen?' (Did you see the sign?). In the land of the Autobahn, 'sehen' is a matter of safety.
In the Office
Colleagues often use 'sehen' to discuss schedules or documents. 'Ich sehe das Problem in der Kalkulation' (I see the problem in the calculation) or 'Lass uns mal sehen, wann wir Zeit haben' (Let's see when we have time).

Man sieht sich immer zweimal im Leben.

A famous German proverb: 'You always see each other twice in life' (meaning: be careful how you treat people, you might meet them again).

In the realm of public announcements, 'sehen' is used to direct attention. At a museum, an audio guide might say, 'Hier sehen Sie ein Gemälde von Dürer' (Here you see a painting by Dürer). In this context, 'sehen' is polite and instructional. Similarly, in weather reports, the presenter might say, 'Wie wir auf der Karte sehen, kommt Regen' (As we see on the map, rain is coming). It acts as a bridge between the data and the viewer's perception. In German cinema and literature, 'sehen' is used to create atmosphere. A character might say 'Ich sehe Geister' (I see ghosts) in a thriller, or 'Ich sehe die Welt mit anderen Augen' (I see the world with different eyes) in a drama. This metaphorical use is deeply embedded in the German psyche, suggesting that how we 'sehen' defines our reality. Even in sports commentary, the verb is used to describe a player's vision on the field: 'Er hat die Lücke gesehen' (He saw the gap).

Ich sehe schwarz für das Projekt.

Idiom: 'I see black for the project' (meaning: I am pessimistic about it).

Finally, 'sehen' is a key part of German 'Beamtendeutsch' (bureaucratic German). In official letters, you might find phrases like 'Wie Sie aus den beigefügten Unterlagen sehen können...' (As you can see from the attached documents...). It is used to point to evidence and facts. In daily life, however, it remains the most human of verbs. Whether it's a mother telling her child 'Mal sehen' (We'll see/Maybe) or a friend noticing 'Man sieht dir an, dass du glücklich bist' (One can see by looking at you that you are happy), 'sehen' is the verb that connects the internal state with the external world. It is the verb of evidence, emotion, and encounter. By listening for 'sehen' in these various contexts, you will begin to hear the rhythm of German life and the importance of visual and social 'seeing' in the culture.

Learning sehen seems straightforward until you dive into the specifics of German grammar and usage. The most frequent error for English speakers is the conjugation mistake. Because English verbs rarely change their stems, many learners forget the 'e' to 'ie' shift in the present tense. They might say 'Du sehst' instead of the correct 'Du siehst', or 'Er seht' instead of 'Er sieht'. This is a classic A1-level mistake that persists if not corrected early. Another major pitfall is the confusion between 'sehen' and its many prefixed cousins, especially 'ansehen' and 'aussehen'. While 'sehen' is general perception, 'ansehen' is the act of looking at something intentionally (like a photo or a movie), and 'aussehen' describes how something appears to others. Saying 'Ich sehe das Foto' is grammatically correct but sounds slightly passive; 'Ich sehe mir das Foto an' is what a native would say to indicate they are actually examining it.

The Case Error
Many learners forget that 'sehen' requires the accusative case. They might say 'Ich sehe der Hund' (nominative) instead of 'Ich sehe den Hund'. This is particularly common with masculine nouns where the article change is most distinct.
Sehen vs. Gucken/Schauen
English speakers often use 'sehen' when they should use 'gucken' (casual) or 'schauen' (southern/standard). If you are actively watching a game, 'Ich gucke das Spiel' is often more natural than 'Ich sehe das Spiel'.
The 'Ing' Trap
When translating 'I see him running', learners often try to use a participle: 'Ich sehe ihn rennend'. In German, you must use the infinitive: 'Ich sehe ihn rennen'. The participle sounds archaic or overly poetic in this context.

Falsch: Du sehst den Film.
Richtig: Du siehst den Film.

Explanation: Always remember the stem change for 'du' and 'er/sie/es'.

Another subtle mistake involves the verb 'aussehen'. Because it translates to 'to look', learners often use it with the preposition 'an' (like 'look at'). However, 'aussehen' only describes appearance. If you want to say 'He looks at the car', you cannot use 'aussehen'. You must use 'Er sieht das Auto an'. Using 'Er sieht wie das Auto aus' would mean 'He looks like the car', which is likely not what you intended! Additionally, the perfect tense of 'sehen' can be tricky when combined with other verbs. As mentioned in the grammar section, the 'double infinitive' rule ('Ich habe ihn kommen sehen') is a common area for errors even at the B2 level. Learners often try to use the past participle 'gesehen' at the end, which is incorrect in this specific construction. Finally, the reflexive use 'sich sehen' can be confusing. 'Wir sehen uns' means 'We see each other', but 'Ich sehe mich' means 'I see myself'. Misusing the reflexive pronoun can change the meaning of a social encounter entirely.

Falsch: Ich habe ihn gesehen tanzen.
Richtig: Ich habe ihn tanzen sehen.

Note: The double infinitive is used when 'sehen' is combined with another verb in the perfect tense.

Lastly, the distinction between 'sehen' and 'verstehen' (to understand) is important. While 'sehen' can mean 'to see a point', it is less common than 'verstehen' for general comprehension. If a teacher explains a rule, saying 'Ich sehe' might sound like you are literally looking at the whiteboard, whereas 'Ich verstehe' clearly indicates mental grasp. However, in a debate, 'Ich sehe deinen Punkt' (I see your point) is perfectly acceptable. Understanding these nuances helps you avoid sounding like a translation bot and more like a fluent speaker. Pay close attention to how native speakers use these verbs in context, and don't be afraid to make mistakes—they are the best way to 'sehen' where your gaps are!

While sehen is the most common verb for vision, German offers a rich palette of alternatives that provide more specific meaning. Choosing the right word can elevate your German from functional to expressive. The most common 'competitors' to 'sehen' are 'schauen' and 'gucken'. 'Schauen' is more common in Southern Germany, Austria, and Switzerland, and it often implies a more deliberate act of looking. 'Gucken' (often pronounced 'kucken') is the informal, Northern German equivalent. If you are watching a movie, you can 'sehen', 'schauen', or 'gucken', but 'gucken' is what you'd say to a friend on the couch. For more intense or specific types of seeing, German has verbs like 'starren' (to stare), 'erblicken' (to catch sight of/to behold), and 'betrachten' (to observe/contemplate). 'Betrachten' is what you do at an art gallery; it implies a deep, analytical look. 'Erblicken' is more poetic and sudden, often used when someone first sees a beautiful landscape or a long-lost friend.

Sehen vs. Betrachten
'Sehen' is passive; 'betrachten' is active and thoughtful. You 'sehen' a house as you drive by, but you 'betrachten' the architecture of a cathedral.
Sehen vs. Wahrnehmen
'Wahrnehmen' means 'to perceive' and can apply to all senses. It is more formal and psychological. 'Ich habe eine Veränderung wahrgenommen' (I perceived a change).
Sehen vs. Beobachten
'Beobachten' means 'to watch' or 'to observe' over a period of time. A scientist 'beobachtet' an experiment; a detective 'beobachtet' a suspect.

Wir betrachten die Sterne am Nachthimmel.

Translation: We are observing/contemplating the stars in the night sky.

Then there are the prefixed versions of 'sehen', which are essentially different verbs. 'Ansehen' is 'to look at' something specific. 'Ich sehe mir das Video an' implies you are giving it your attention. 'Zusehen' means 'to watch' an ongoing action, often as a spectator. 'Ich sehe dem Spiel zu' (I am watching the game). Note that 'zusehen' often takes the dative case for the person or thing being watched, which is a significant grammatical shift from the accusative 'sehen'. 'Übersehen' is a vital verb meaning 'to overlook' or 'to miss'. 'Ich habe die E-Mail übersehen' (I overlooked the email). This is an inseparable verb, meaning the 'über-' stays attached and does not take a 'ge-' in the past participle. 'Durchsehen' means 'to look through' or 'to review', like checking a document for errors. These variations show how 'sehen' serves as a foundation for a complex system of visual and cognitive actions.

Er starrt Löcher in die Luft.

Idiom: 'He is staring holes into the air' (meaning: he is daydreaming or staring blankly).

In summary, while 'sehen' is your 'go-to' verb, keep an eye out for these alternatives. Using 'beobachten' when talking about a bird in your garden, or 'ansehen' when looking at a friend's new car, will make your German sound much more precise. The choice of verb often tells the listener not just what you are doing, but how much attention you are paying and what your intention is. As you progress to B1 and B2, mastering these distinctions becomes a key part of your linguistic development. You will start to 'sehen' the subtle differences that make the German language so rich and descriptive.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The 'h' in 'sehen' was originally a 'kh' sound (like in 'Bach') in Proto-Germanic, which gradually disappeared, leaving only the long vowel.

دليل النطق

UK /ˈzeːən/
US /ˈzeɪən/
The stress is on the first syllable: SEH-en.
يتقافى مع
gehen stehen wehen drehen flehen geschehen verstehen bestehen
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 's' as an unvoiced 's' (like 'sun') instead of a voiced 'z'.
  • Pronouncing the 'h' (it is silent and only serves to lengthen the vowel).
  • Making the 'e' sound too much like the English 'ay' in 'say'.
  • Swallowing the 'en' ending too much.
  • Confusing the pronunciation with 'säen' (to sow).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very common word, easy to recognize in texts.

الكتابة 2/5

Requires remembering the stem change and accusative case.

التحدث 2/5

Stem change in present tense needs to be automatic.

الاستماع 1/5

Clear pronunciation, usually easy to hear.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

ich du er ein der nicht

تعلّم لاحقاً

ansehen aussehen fernsehen schauen gucken

متقدم

erblicken betrachten beobachten wahrnehmen absehen

قواعد يجب معرفتها

Stem-vowel change (e -> ie)

du siehst, er sieht

Accusative case for direct objects

Ich sehe den (not der) Baum.

Separable verbs

Ich sehe heute Abend fern.

Double infinitive in Perfekt

Ich habe ihn kommen sehen.

Reflexive pronouns

Wir sehen uns morgen.

أمثلة حسب المستوى

1

Ich sehe einen Hund.

I see a dog.

Direct object 'einen Hund' is in the accusative case.

2

Siehst du das Haus?

Do you see the house?

Stem change 'e' to 'ie' in 'siehst'.

3

Er sieht den Lehrer.

He sees the teacher.

Stem change 'e' to 'ie' in 'sieht'.

4

Wir sehen einen Film.

We are seeing/watching a movie.

Present tense, plural form 'sehen'.

5

Seht ihr die Blumen?

Do you (plural) see the flowers?

Second person plural 'seht' does not have a stem change.

6

Ich sehe meine Mutter.

I see my mother.

Possessive 'meine' in the accusative feminine.

7

Sie sehen den Park.

They see the park.

Third person plural 'sehen'.

8

Auf Wiedersehen!

Goodbye!

A fixed expression meaning 'until we see each other again'.

1

Ich habe dich gestern gesehen.

I saw you yesterday.

Perfekt tense with 'haben' and 'gesehen'.

2

Du siehst heute gut aus.

You look good today.

Separable verb 'aussehen'.

3

Wir haben den Film schon gesehen.

We have already seen the movie.

Perfekt tense with 'schon' (already).

4

Kannst du mich sehen?

Can you see me?

Modal verb 'können' + infinitive 'sehen'.

5

Er sah aus dem Fenster.

He looked out of the window.

Präteritum (simple past) of 'sehen'.

6

Wir sehen uns am Wochenende.

We'll see each other at the weekend.

Reflexive use 'sich sehen' meaning 'to meet'.

7

Siehst du gern fern?

Do you like watching TV?

Separable verb 'fernsehen'.

8

Ich sehe den Fehler jetzt.

I see the mistake now.

Metaphorical use for 'understanding'.

1

Ich sehe ihn jeden Morgen zur Arbeit gehen.

I see him going to work every morning.

A.c.I. construction (Accusative with Infinitive).

2

Es ist wichtig, dass wir die Gefahr sehen.

It is important that we see the danger.

Subordinate clause with 'dass'.

3

Hast du dir die Fotos angesehen?

Did you look at the photos?

Reflexive separable verb 'sich etwas ansehen'.

4

Ich habe die Nachricht leider übersehen.

Unfortunately, I overlooked the message.

Inseparable verb 'übersehen'.

5

Man sieht ihm seine Freude an.

One can see his joy in him.

Separable verb 'ansehen' used idiomatically.

6

Wir müssen sehen, wie das Wetter wird.

We must see how the weather turns out.

Using 'sehen' to mean 'wait and find out'.

7

Ich sehe das ganz anders als du.

I see that completely differently than you.

Using 'sehen' to express an opinion.

8

Er sieht sich im Spiegel an.

He is looking at himself in the mirror.

Reflexive 'sich ansehen'.

1

Ich habe sie im Garten tanzen sehen.

I saw her dancing in the garden.

Double infinitive construction in the perfect tense.

2

In der Grafik ist deutlich zu sehen, dass...

In the graph, it can be clearly seen that...

Passive-like 'sein + zu + infinitive' construction.

3

Ich sehe schwarz für unsere Pläne.

I'm pessimistic about our plans.

Idiomatic expression 'schwarz sehen'.

4

Wir sollten die Situation realistisch sehen.

We should see the situation realistically.

Adverbial use with 'sehen'.

5

Er sieht von einer Strafe ab.

He refrains from a punishment.

Separable verb 'absehen von'.

6

Das lässt sich sehen!

That's quite impressive!

Idiomatic reflexive construction.

7

Ich sehe mich gezwungen, zu handeln.

I see myself forced to act.

Formal reflexive construction.

8

Man sieht, dass er sich Mühe gegeben hat.

One can see that he put in effort.

Impersonal 'man' with a subordinate clause.

1

Es ist nicht abzusehen, wann die Krise endet.

It is not foreseeable when the crisis will end.

Use of 'absehen' to mean 'foresee'.

2

Man muss die Dinge so sehen, wie sie sind.

One must see things as they are.

Philosophical use of 'sehen'.

3

Er hat das Unheil kommen sehen.

He saw the disaster coming.

Double infinitive with a metaphorical object.

4

Ich sehe darin eine große Chance.

I see a great opportunity in that.

Using 'sehen in' for abstract interpretation.

5

Das ist rein subjektiv zu sehen.

That is to be seen purely subjectively.

Modal passive construction.

6

Er sieht sich als Opfer der Umstände.

He sees himself as a victim of circumstances.

Reflexive 'sich sehen als'.

7

Wir müssen von weiteren Details absehen.

We must refrain from further details.

Formal use of 'absehen von'.

8

Sehen wir es einmal von dieser Seite.

Let's look at it from this side for once.

Imperative use for perspective shifting.

1

In seinem Werk sieht man den Geist der Romantik.

In his work, one sees the spirit of Romanticism.

High-level literary analysis.

2

Es ist unschwer zu sehen, welche Absicht dahintersteckt.

It is not difficult to see what intention lies behind it.

Sophisticated 'zu + infinitive' structure.

3

Man sieht sich getäuscht in seinen Erwartungen.

One finds oneself deceived in one's expectations.

Archaic/Literary reflexive use.

4

Die Notwendigkeit des Handelns ist unübersehbar.

The necessity of action is unmistakable.

Adjective derived from 'übersehen'.

5

Er sah sich außerstande, dem Wunsch zu entsprechen.

He found himself unable to comply with the wish.

Highly formal reflexive expression.

6

Sehen wir davon ab, die Vergangenheit zu idealisieren.

Let us refrain from idealizing the past.

Elevated imperative with 'absehen von'.

7

Das ist als ein klares Signal zu sehen.

That is to be seen as a clear signal.

Formal interpretive passive.

8

In der Retrospektive sieht alles anders aus.

In retrospect, everything looks different.

Using 'aussehen' in a temporal-philosophical context.

تلازمات شائعة

einen Film sehen
den Fehler sehen
gut sehen können
schwarz sehen
das Ende sehen
jemanden kommen sehen
die Welt sehen
einen Grund sehen
das Licht sehen
sich im Spiegel sehen

العبارات الشائعة

Auf Wiedersehen

— The standard formal way to say goodbye.

Auf Wiedersehen, Herr Schmidt!

Wir sehen uns

— A casual way to say 'See you later'.

Bis dann, wir sehen uns!

Mal sehen

— Equivalent to 'We'll see' or 'Maybe'.

Kommst du morgen? - Mal sehen.

Wie man sieht

— Used to point out something obvious.

Wie man sieht, hat es geregnet.

Lass dich mal wieder sehen

— Used to tell someone to visit more often.

Du warst lange nicht hier, lass dich mal wieder sehen!

Soweit ich sehen kann

— Used to limit a statement to one's own perspective.

Soweit ich sehen kann, ist alles in Ordnung.

Das sieht man

— Used to confirm that something is visible or obvious.

Hast du trainiert? - Ja, das sieht man!

Nichts zu sehen

— Used when there is nothing visible.

Hier ist weit und breit nichts zu sehen.

Sehen und gesehen werden

— Refers to social events where people show off.

Auf der Party geht es nur um sehen und gesehen werden.

Man sieht sich!

— A very casual 'See ya!'.

Tschüss, man sieht sich!

يُخلط عادةً مع

sehen vs ansehen

Sehen is passive perception; ansehen is intentional looking/watching.

sehen vs aussehen

Sehen is the act of sight; aussehen is the quality of appearance.

sehen vs säen

Sehen means to see; säen means to sow seeds. They sound similar but are spelled differently.

تعبيرات اصطلاحية

"Schwarz sehen"

— To be pessimistic about the future.

Er sieht für das Projekt schwarz.

informal
"Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen"

— To miss the obvious because of too many details.

Ich finde die Lösung nicht, ich sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht.

neutral
"Jemandem etwas an den Augen absehen"

— To know what someone wants just by looking at them.

Die Mutter kann ihrem Kind jeden Wunsch an den Augen absehen.

neutral
"Das sieht dir ähnlich!"

— That's typical of you (usually negative).

Du hast den Schlüssel vergessen? Das sieht dir ähnlich!

informal
"Ein Auge zudrücken"

— To look the other way or overlook a mistake.

Der Polizist hat noch einmal ein Auge zugedrückt.

neutral
"Sich satt sehen"

— To look at something until one has had enough of it.

Ich kann mich an diesem Ausblick gar nicht satt sehen.

neutral
"Jemandem unters Auge treten"

— To face someone (often after a mistake).

Er traut sich nicht, seinem Chef unters Auge zu treten.

formal
"Etwas kommen sehen"

— To anticipate something (usually negative).

Ich habe die Katastrophe kommen sehen.

neutral
"Seinen Augen nicht trauen"

— To be unable to believe what one is seeing.

Ich traute meinen Augen nicht, als ich den Lottogewinn sah.

neutral
"Das Zeitliche segnen"

— A euphemism for dying (literally 'to bless the temporal').

Der alte Hund hat das Zeitliche gesegnet.

literary

سهل الخلط

sehen vs schauen

Both mean to look/see.

Schauen is more active and common in the south; sehen is the general verb for the sense of sight.

Schau mal! vs. Ich sehe nichts.

sehen vs gucken

Both mean to look/see.

Gucken is very informal and common in the north; sehen is standard German.

Was guckst du? vs. Was siehst du?

sehen vs beobachten

Both involve using eyes.

Beobachten is watching something carefully over time; sehen is just noticing it.

Ich beobachte die Vögel. vs. Ich sehe einen Vogel.

sehen vs starren

Both involve using eyes.

Starren is looking fixedly without moving the eyes; sehen is general perception.

Er starrt mich an. vs. Er sieht mich.

sehen vs verstehen

Both can mean 'to get it'.

Verstehen is the standard for mental comprehension; sehen is more for seeing a point or a pattern.

Ich verstehe die Grammatik. vs. Ich sehe deinen Punkt.

أنماط الجُمل

A1

Ich sehe [Accusative Noun].

Ich sehe den Hund.

A1

Siehst du [Accusative Noun]?

Siehst du das Auto?

A2

Ich habe [Accusative Noun] gesehen.

Ich habe den Film gesehen.

A2

Du siehst [Adjective] aus.

Du siehst müde aus.

B1

Ich sehe [Person] [Infinitive].

Ich sehe ihn laufen.

B1

Ich sehe, dass [Sentence].

Ich sehe, dass du beschäftigt bist.

B2

Es ist [Adverb] zu sehen.

Es ist deutlich zu sehen.

C1

Man sieht [Dative Person] [Accusative Thing] an.

Man sieht ihm die Angst an.

عائلة الكلمة

الأسماء

die Sicht
das Gesicht
der Seher
das Sehvermögen
die Aussicht
die Einsicht

الأفعال

ansehen
aussehen
fernsehen
übersehen
nachsehen
zusehen
absehen
vorhersehen

الصفات

sichtbar
unsichtbar
sehend
kurzsichtig
weitsichtig
ansehnlich

مرتبط

das Auge
der Blick
die Brille
die Optik
das Fernsehen

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; among the top 50 most used verbs in German.

أخطاء شائعة
  • Du sehst Du siehst

    Forgot the stem change from 'e' to 'ie'.

  • Ich sehe der Hund. Ich sehe den Hund.

    Used nominative instead of accusative for the direct object.

  • Ich sehe ihn rennend. Ich sehe ihn rennen.

    Tried to use a present participle instead of the required infinitive.

  • Er sieht wie sein Vater. Er sieht wie sein Vater aus.

    Forgot the separable prefix 'aus' for 'to look like'.

  • Ich habe ihn gesehen kommen. Ich habe ihn kommen sehen.

    Incorrect word order and failure to use the double infinitive.

نصائح

Stem Change Alert

Always remember: ich sehe, but du sIEhst and er sIEht. This is the most important rule for A1 learners.

Watching TV

In casual German, 'gucken' is often used for watching TV, but 'sehen' is always correct and safer in exams.

Prefix Power

Learn 'aussehen' (look like) and 'ansehen' (look at) alongside 'sehen' as they are equally common.

Social Seeing

Use 'Wir sehen uns' instead of 'Tschüss' to sound more like a local when leaving friends.

Accusative Check

Always ask 'Wen oder was sehe ich?' to ensure you use the correct accusative article (den/die/das).

Color Idioms

'Schwarz sehen' is pessimism. There isn't really a 'Grün sehen' or 'Blau sehen' with the same logic!

Silent H

The 'h' in 'sehen' is never pronounced. It just tells you to make the 'e' long and clear.

A.c.I. Construction

When you see someone doing something, use the infinitive at the end: 'Ich sehe ihn spielen'.

The 'Eye' Mnemonic

The 'i' in 'sieht' looks like a person. He is the one who 'sieht' (sees).

Double Infinitive

At higher levels, remember 'sehen' doesn't become 'gesehen' if another infinitive is present: 'Ich habe ihn kommen sehen'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the two 'e's in 'sehen' as two eyes looking at you. When the verb changes to 'sieht', the 'i' is like a person standing between the eyes.

ربط بصري

Imagine a giant pair of glasses with the word 'SEHEN' written across the lenses.

Word Web

Auge Blick Film Brille Fernseher Licht Farbe Bild

تحدٍّ

Try to name five things you 'sehe' in your room right now using the accusative case.

أصل الكلمة

From Middle High German 'sehen', from Old High German 'sehan'.

المعنى الأصلي: To see, to look, to behold.

Germanic, related to Dutch 'zien' and English 'see'.

السياق الثقافي

Be mindful when using 'sehen' around people with visual impairments; however, common phrases like 'Wir sehen uns' are generally accepted as idioms of meeting.

English speakers often confuse 'see', 'look', and 'watch'. In German, 'sehen' covers 'see' and sometimes 'watch' (TV), while 'schauen' covers 'look'.

Goethe's last words: 'Mehr Licht!' (to see better) The TV show 'Tatort' The proverb 'Man sieht sich immer zweimal im Leben'

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Watching TV/Movies

  • Was siehst du?
  • Ich habe den Film gesehen.
  • Siehst du gern fern?
  • Hast du das gesehen?

Social Meetings

  • Wir sehen uns!
  • Auf Wiedersehen.
  • Wann sehen wir uns?
  • Schön, dich zu sehen.

Physical Ability

  • Ich kann nichts sehen.
  • Kannst du das sehen?
  • Ich sehe schlecht.
  • Brauchst du Hilfe beim Sehen?

Understanding

  • Ich sehe das Problem.
  • Ich sehe, was du meinst.
  • Das sehe ich auch so.
  • Wie siehst du das?

Descriptions

  • Du siehst gut aus.
  • Das sieht schön aus.
  • Man sieht den Unterschied.
  • Es sieht nach Regen aus.

بدايات محادثة

"Hast du in letzter Zeit einen guten Film gesehen?"

"Was siehst du am liebsten im Fernsehen?"

"Siehst du den Mann dort drüben mit dem roten Hut?"

"Wie siehst du die aktuelle Situation in der Firma?"

"Wann haben wir uns das letzte Mal gesehen?"

مواضيع للكتابة اليومية

Beschreibe drei Dinge, die du heute aus deinem Fenster gesehen hast.

Welchen Film hast du zuletzt gesehen und wie fandest du ihn?

Gibt es etwas, das du in deinem Leben unbedingt noch sehen möchtest?

Was siehst du, wenn du in den Spiegel schaust?

Beschreibe eine Situation, in der du 'schwarz gesehen' hast.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, in the present tense singular (except 'ich'), it changes from 'e' to 'ie'. In the past tense, it is also irregular (sah, gesehen).

Use 'fernsehen' for the general activity of watching TV. Use 'sehen' if you are mentioning a specific show or movie: 'Ich sehe die Nachrichten'.

It takes the accusative case for the direct object. 'Ich sehe den (not der) Mann'.

Yes, 'sich sehen' is very common for meeting someone: 'Wir sehen uns morgen'.

'Sehen' is just the ability to see or noticing something. 'Ansehen' is looking at something with purpose, like a photo or a film.

Use the infinitive: 'Ich sehe ihn rennen'. Do not use the -ing form.

No, for that you must use 'aussehen'. 'Du siehst gut aus' (You look good).

It is an idiom meaning to be pessimistic or to expect a bad outcome.

It literally means 'Upon seeing again', reflecting a hope to meet the person in the future.

Yes, in contexts like 'Ich sehe, was du meinst' (I see what you mean), but 'verstehen' is more common for general learning.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate to German: 'I see the man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'Do you see the dog?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'We saw the film.' (Perfekt)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'You look happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'I see him coming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'We will see each other tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'He overlooked the error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'I am watching TV.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'Can you see the stars?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to German: 'I see black for our team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ansehen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'sieht'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Until we see each other again!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I see that you are right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She looks like her mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We'll see.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I can't see anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Have you seen my keys?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He saw the car.' (Präteritum)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'One can see the difference.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I see you' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He sees the dog' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Goodbye' formally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'You look good' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I saw him' in German (Perfekt).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We'll see' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'See you later' casually.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I see the problem' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Can you see that?' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm watching TV' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I see him running' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He looks like his father' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have seen the movie' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Do you see the teacher?' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I see black' (idiom) in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'One can see that...' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I see you tomorrow' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Look at the photo' using 'ansehen'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I can see well' in German.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He saw the bird' (Präteritum).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ich sehe dich.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Siehst du das?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Er sieht den Baum.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Wir haben ihn gesehen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Auf Wiedersehen!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Du siehst gut aus.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ich sehe fern.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Mal sehen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Wir sehen uns morgen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ich sehe ihn kommen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Sieht er den Fehler?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ich sehe schwarz.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Hast du das gesehen?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Man sieht sich!'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ich kann nichts sehen.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!