Stärken
Stärken في 30 ثانية
- Stärken means to make something stronger, more robust, or more resilient.
- It is used for physical health (muscles, immune system) and abstract concepts (economy, trust).
- The reflexive form 'sich stärken' means to eat or drink to regain energy.
- It is a regular verb: stärken, stärkte, hat gestärkt.
The German verb stärken is a versatile and essential term that primarily translates to 'to strengthen' or 'to fortify'. At its core, it describes the process of making something more robust, resilient, or powerful. This can apply to physical objects, biological systems, abstract concepts, or even social bonds. When we talk about physical health, stärken is often used in the context of the immune system (das Immunsystem stärken) or muscles (die Muskeln stärken). It implies a transition from a state of relative weakness or vulnerability to a state of increased capability. In a metaphorical sense, one can strengthen their resolve, their position in a debate, or their influence within an organization. The word carries a positive connotation of improvement and empowerment.
- Physical Fortification
- Making the body or an object physically stronger through exercise, nutrition, or structural reinforcement.
- Abstract Reinforcement
- Increasing the validity of an argument, the depth of a relationship, or the stability of an economy.
- Reflexive Use (sich stärken)
- Specifically used when someone eats or drinks to regain energy, often before or after a demanding task.
"Regelmäßiger Sport stärkt nicht nur das Herz, sondern auch das allgemeine Wohlbefinden."
Beyond the individual, stärken plays a crucial role in societal and economic discourses. Politicians often speak of 'den Mittelstand stärken' (strengthening the middle class) or 'die Demokratie stärken' (strengthening democracy). Here, the word moves beyond simple physical force into the realm of systemic support and sustainability. It suggests providing the necessary resources, legal frameworks, or moral support to ensure a system can withstand external pressures or internal decay. The nuance here is one of 'backing' or 'bolstering'.
"Wir müssen die Zusammenarbeit zwischen den Abteilungen stärken, um effizienter zu werden."
In the culinary context, the reflexive form 'sich stärken' is a delightful cultural nuance. If you are hiking in the Alps and stop at a 'Hütte', you are there to 'sich stärken'—to fortify yourself with a hearty meal. This usage highlights the restorative aspect of the word. It is not just about becoming 'stronger' than before, but about returning to a state of readiness. This restorative meaning is deeply embedded in the German psyche, linking physical sustenance with the ability to continue one's journey or work.
- Context: Nutrition
- Eating a 'Stärkung' (refreshment) to regain lost energy.
- Context: Psychology
- Building resilience (Resilienz stärken) against stress and burnout.
"Ein kurzes Nickerchen kann die Konzentration stärken."
Finally, in the realm of interpersonal relationships, 'stärken' is used to describe the act of supporting someone's confidence or 'the back'. The phrase 'jemandem den Rücken stärken' (to back someone up) is a common idiom. It implies that by your presence or support, the other person becomes more capable of facing a challenge. This social dimension of the word emphasizes that strength is often a collective attribute, built through mutual support and validation. Whether it is a mother strengthening her child's self-esteem or a leader strengthening their team's morale, the word encompasses the noble act of lifting others up.
- Idiomatic Use
- 'Jemandem den Rücken stärken' - to support someone in a difficult situation.
- Structural Use
- 'Das Fundament stärken' - to reinforce the base of a building or a theory.
"Gute Bildung stärkt die Position junger Menschen auf dem Arbeitsmarkt."
"Diese Erfolge stärken unser Vertrauen in die neue Strategie."
Using stärken correctly requires understanding its grammatical behavior as a regular (weak) verb and its various semantic applications. In its most basic form, it is a transitive verb, meaning it takes a direct object in the accusative case. You strengthen *something* or *someone*. For example, 'Ich stärke meinen Rücken' (I am strengthening my back). The conjugation follows the standard pattern: ich stärke, du stärkst, er/sie/es stärkt, wir stärken, ihr stärkt, sie stärken. The past tense is 'stärkte' and the perfect tense uses 'haben' as the auxiliary: 'Ich habe mein Immunsystem gestärkt'.
- Transitive Usage
- Subject + stärken + Accusative Object. Example: 'Vitamine stärken die Abwehrkräfte.'
- Reflexive Usage
- Subject + sich + stärken. Often used with a prepositional object like 'mit' (with). Example: 'Wir stärken uns mit einer Suppe.'
One of the most common pitfalls for learners is distinguishing between stärken and its prefixed cousins: verstärken and bestärken. While they all relate to 'strength', their applications differ significantly. Verstärken is often used for increasing the intensity of something (like sound, a feeling, or a physical structure with additional material). Bestärken is almost exclusively used for confirming someone in their opinion or decision (jemanden in seinem Vorhaben bestärken). If you want to say you are making a muscle stronger, use 'stärken'. If you are adding more steel to a bridge, use 'verstärken'. If you are telling a friend they made the right choice, use 'bestärken'.
"Nach der langen Wanderung mussten wir uns erst einmal stärken."
In professional contexts, stärken is frequently used in the passive voice or as a participle. For instance, 'eine gestärkte Marktposition' (a strengthened market position) or 'das Vertrauen wurde gestärkt' (confidence was strengthened). It is a favorite in corporate mission statements and political speeches because it sounds proactive and constructive. When writing, consider the object you are strengthening. If it is a person's character or a social tie, stärken is perfect. If it is a technical signal or a physical wall, consider if verstärken might be more precise.
- Passive Voice
- The focus is on the object being strengthened. 'Die Zusammenarbeit wurde durch das Projekt gestärkt.'
- Adjectival Use
- Using the past participle as an adjective. 'Ein gestärktes Selbstbewusstsein ist wichtig.'
"Diese Maßnahmen sollen den Wettbewerb stärken."
Finally, let's look at the imperative. If you are encouraging someone to take care of their health, you might say: 'Stärke dein Immunsystem!' It sounds like a piece of advice you would find in a health magazine. In more formal settings, you might see 'Stärken wir gemeinsam unsere Region!' (Let's strengthen our region together!). The verb is highly productive and can be combined with many nouns to create collocations that sound natural to native speakers. Mastering these collocations—like 'den Zusammenhalt stärken' or 'die Position stärken'—is the key to moving from A2 to B2 levels of fluency.
You will encounter the word stärken in a wide variety of everyday and specialized environments in Germany. One of the most common places is in the health and wellness sector. Whether it's an advertisement for vitamins, a doctor's advice on exercise, or a segment on a morning TV show about 'Abwehrkräfte stärken' (strengthening immune defenses), the word is ubiquitous. It resonates with the German cultural emphasis on 'Vorsorge' (prevention) and maintaining one's 'Gesundheit' (health). You'll see it on labels of tea boxes ('Stärkungstee') and in gym slogans ('Stärken Sie Ihren Rücken').
- At the Doctor's
- Advice on how to improve physical resilience. 'Sie sollten Ihre Muskulatur stärken.'
- In Advertisements
- Promising that a product will make you feel more energetic or robust.
"Trinken Sie viel Wasser und essen Sie Obst, um Ihr Immunsystem zu stärken."
Another major arena for this verb is politics and economics. News broadcasts (like Tagesschau) and newspapers (like FAZ or Süddeutsche Zeitung) are filled with discussions about 'die Kaufkraft stärken' (strengthening purchasing power) or 'den Euro stärken'. In this context, stärken is a keyword for stability and growth. It is used to describe policy goals that aim to make the country or the economy more competitive and resilient against global crises. If you listen to a political debate, you will almost certainly hear a candidate promise to 'die Rechte der Bürger stärken' (strengthen citizens' rights).
"Die Zentralbank möchte die Währung stärken."
In the workplace, the word appears in the context of team building and professional development. HR managers talk about 'Teamgeist stärken' (strengthening team spirit) or 'Kompetenzen stärken' (strengthening competencies). It is a positive, growth-oriented word that fits perfectly into the 'Feedback-Kultur' of modern German companies. You might also hear it in a more literal sense during a lunch break: 'Komm, wir gehen uns stärken!'—an invitation to grab a bite to eat so you have enough energy for the afternoon meetings. This informal use is very common among colleagues.
- Office Jargon
- 'Wir müssen unsere Marktpräsenz stärken.' (We need to strengthen our market presence.)
- Social Interaction
- 'Lass uns kurz stärken, bevor wir weitermachen.' (Let's get some food before we continue.)
"Das Seminar hat mein Selbstvertrauen für Präsentationen gestärkt."
Finally, stärken is a staple in educational and psychological settings. Teachers aim to 'die Lesekompetenz stärken' (strengthen reading skills), and therapists work with patients to 'die psychische Widerstandskraft stärken' (strengthen psychological resilience). It is a word that implies a process of gradual improvement and empowerment. Whether you are reading a self-help book, listening to a podcast about personal growth, or attending a parent-teacher conference, stärken is the go-to verb for describing the act of making someone or something more capable and ready for the challenges of life.
One of the most frequent errors learners make is confusing stärken with verstärken. While both involve 'strength', they are not interchangeable. Stärken refers to the internal quality or health of something (making it more robust), whereas verstärken refers to increasing the intensity, volume, or adding external reinforcement. For example, you 'stärken' your muscles through training, but you 'verstärken' a signal with an amplifier. If you say 'Ich muss mein Immunsystem verstärken', a native speaker will understand you, but it sounds slightly mechanical, as if you were adding extra parts to a machine rather than nurturing a biological system.
- Mistake: Stärken vs. Verstärken
- Wrong: 'Die Musik ist zu leise, kannst du sie stärken?' (Correct: verstärken). Right: 'Sport stärkt das Herz.'
- Mistake: Stärken vs. Bestärken
- Wrong: 'Er hat mich in meinem Muskel gestärkt.' (Correct: Er hat mich in meiner Meinung bestärkt). 'Bestärken' is for opinions/decisions.
"Falsch: Ich verstärke mein Selbstbewusstsein. Richtig: Ich stärke mein Selbstbewusstsein."
Another common issue is the incorrect use of the reflexive form. Learners often forget the 'sich' when they mean 'to eat/refresh oneself'. If you say 'Ich stärke vor der Prüfung', it sounds like you are strengthening an invisible object. You must say 'Ich stärke mich vor der Prüfung'. Conversely, don't use the reflexive form when you are strengthening something else. 'Ich stärke mich die Wirtschaft' is grammatically incorrect; it should be 'Ich stärke die Wirtschaft'. Understanding the transitivity of the verb is key to avoiding these basic syntax errors.
There is also a subtle distinction between stärken and kräftigen. While they are very close synonyms, kräftigen is often more physical and specific to muscles or the body. You might 'kräftigen' your legs, but you 'stärken' your position in a company. Using 'kräftigen' for abstract concepts like 'democracy' or 'confidence' sounds slightly odd. Stick to stärken for abstract and general health contexts, and use kräftigen when you are specifically talking about physical exercise or strengthening a physical substance like hair or nails.
- Nuance: Stärken vs. Kräftigen
- 'Kräftigen' is often used in cosmetics (hair/nails) and physiotherapy. 'Stärken' is more universal.
- Preposition Pitfall
- When using 'bestärken', the preposition is 'in' + dative. 'Er bestärkt mich in meinem Entschluss.'
"Achtung: 'Stärken' ist ein schwaches Verb. Das Partizip ist 'gestärkt', nicht 'gestorken' oder ähnliches!"
Lastly, be careful with the noun 'Stärke'. While it means 'strength', it also means 'starch' (like cornstarch). In some contexts, 'stärken' can mean 'to starch' (e.g., a shirt collar). While this usage is becoming less common in daily life, you might still encounter it in older texts or specific laundry contexts. Don't be confused if you see 'ein gestärktes Hemd'—it doesn't mean the shirt has been going to the gym; it means it has been treated with starch to make it stiff! This dual meaning is a classic example of how German words can evolve and maintain multiple layers of utility.
The German language offers a rich palette of verbs that share the semantic field of 'strengthening', each with its own specific nuance. The most direct synonym is kräftigen. As mentioned before, this is often used for physical strengthening, particularly in medical or fitness contexts. If a doctor says 'Wir müssen Ihren Kreislauf kräftigen', they are focusing on the physical robustness of your circulatory system. It feels a bit more 'earthy' and physical than the somewhat more abstract stärken.
- Kräftigen
- Focus on physical power and robustness. Often used for muscles, hair, or the heart.
- Verstärken
- Focus on increasing intensity, volume, or adding external support (e.g., 'den Regen verstärken', 'eine Mauer verstärken').
- Festigen
- To consolidate or solidify. Used for knowledge, relationships, or positions (e.g., 'seine Kenntnisse festigen').
"Während stärken die innere Kraft betont, meint festigen eher die Stabilität und Dauerhaftigkeit."
Another important related word is festigen. While stärken makes something more powerful, festigen makes it more stable and less likely to change or fail. Think of it as 'solidifying'. You 'stärken' an argument by adding more facts, but you 'festigen' your friendship by spending more time together. In language learning, you 'stärken' your skills, but you 'festigen' your vocabulary through repetition. The two are often used together to describe a comprehensive process of improvement: 'Wir müssen unsere Marktposition stärken und festigen.'
In more formal or academic contexts, you might encounter untermauern or validieren. Untermauern literally means 'to build a wall under something', and it's used metaphorically for providing a solid foundation for a theory or claim. Validieren is used when the 'strengthening' comes from confirming the truth or accuracy of something. Then there is stützen (to support/prop up), which implies that the object might fall without help. Stärken is more about internal growth, while stützen is about external aid.
- Untermauern
- To provide evidence or a foundation for a claim. 'Eine These mit Fakten untermauern.'
- Stützen
- To support something that is weak or in danger of falling. 'Sich auf Krücken stützen.'
- Bestärken
- To encourage someone in their belief or action. 'Jemanden in seinem Glauben bestärken.'
"Das neue Gesetz soll die Rechte der Verbraucher stärken (nicht nur stützen)."
Finally, let's look at intensivieren. This is a close relative of verstärken and is used when the focus is on making a process or a feeling more intense. You might 'intensivieren' your efforts or 'intensivieren' a collaboration. While stärken focuses on the quality of being strong, intensivieren focuses on the activity or the degree of involvement. Choosing the right word among these synonyms allows you to express yourself with much greater precision and nuance, which is a hallmark of advanced language proficiency.
How Formal Is It?
دليل النطق
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Reflexive verbs in the accusative
Transitive verbs with direct objects
Weak verb conjugation patterns
Final clauses with 'um...zu'
Participle II as an adjective
أمثلة حسب المستوى
Ich trinke Milch, sie stärkt meine Knochen.
I drink milk, it strengthens my bones.
Simple present tense, transitive use.
Wir essen Brot, um uns zu stärken.
We eat bread to strengthen ourselves.
Reflexive use 'uns stärken'.
Sport stärkt den Körper.
Sport strengthens the body.
General statement, third person singular.
Obst stärkt die Gesundheit.
Fruit strengthens health.
Abstract noun 'Gesundheit' as object.
Stärke dich mit diesem Tee!
Strengthen yourself with this tea!
Imperative form.
Die Sonne stärkt meine Laune.
The sun strengthens my mood.
Metaphorical use for mood.
Gutes Essen stärkt uns.
Good food strengthens us.
Direct object 'uns'.
Ich möchte mein Herz stärken.
I want to strengthen my heart.
Modal verb 'möchte' + infinitive.
Du solltest dein Immunsystem stärken.
You should strengthen your immune system.
Modal verb 'solltest' for advice.
Diese Übungen stärken den Rücken.
These exercises strengthen the back.
Plural subject 'Übungen'.
Wir haben das Team durch ein Treffen gestärkt.
We strengthened the team through a meeting.
Perfect tense 'haben gestärkt'.
Ein kurzer Schlaf stärkt die Konzentration.
A short sleep strengthens concentration.
Abstract object 'Konzentration'.
Die Suppe stärkte ihn nach der Arbeit.
The soup strengthened him after work.
Simple past 'stärkte'.
Wir müssen die Zusammenarbeit stärken.
We must strengthen the cooperation.
Modal verb 'müssen'.
Das Medikament stärkt die Abwehrkräfte.
The medicine strengthens the defenses.
Common medical collocation.
Ich stärke mich mit einem Kaffee.
I strengthen myself with a coffee.
Reflexive with 'mit'.
Das Lob des Chefs stärkte ihr Selbstvertrauen.
The boss's praise strengthened her self-confidence.
Genitive 'des Chefs'.
Wir wollen die Bindung zu unseren Kunden stärken.
We want to strengthen the bond with our customers.
Abstract collocation 'Bindung stärken'.
Die Regierung will die Wirtschaft im Land stärken.
The government wants to strengthen the economy in the country.
Political context.
Diese Erfahrung hat seinen Charakter gestärkt.
This experience has strengthened his character.
Perfect tense, abstract object.
Er stärkt ihr den Rücken in dieser schweren Zeit.
He is backing her up in this difficult time.
Idiom 'den Rücken stärken'.
Wir müssen das Vertrauen in die Politik stärken.
We must strengthen trust in politics.
Prepositional object 'in die Politik'.
Ein gestärktes Immunsystem schützt vor Krankheiten.
A strengthened immune system protects against diseases.
Participle used as an adjective.
Die neuen Regeln stärken die Sicherheit am Arbeitsplatz.
The new rules strengthen safety at the workplace.
Professional context.
Die Maßnahmen sollen die Kaufkraft der Bürger stärken.
The measures are intended to strengthen the purchasing power of citizens.
Economic terminology.
Es ist wichtig, die Position der Frau in der Gesellschaft zu stärken.
It is important to strengthen the position of women in society.
Infinitive clause with 'zu'.
Der Erfolg hat die Marktposition des Unternehmens gestärkt.
The success has strengthened the company's market position.
Business context.
Wir müssen den gesellschaftlichen Zusammenhalt stärken.
We must strengthen social cohesion.
Sociological term 'Zusammenhalt'.
Die Krise hat den Willen zur Veränderung gestärkt.
The crisis has strengthened the will for change.
Abstract psychological use.
Durch Fortbildungen stärken wir die Kompetenzen unserer Mitarbeiter.
Through further training, we strengthen the competencies of our employees.
HR/Professional context.
Das neue Gesetz stärkt die Rechte der Mieter.
The new law strengthens the rights of tenants.
Legal context.
Sie stärkte ihre Argumente mit aktuellen Statistiken.
She strengthened her arguments with current statistics.
Rhetorical use.
Die Reformen zielen darauf ab, die demokratischen Grundpfeiler zu stärken.
The reforms aim to strengthen the basic democratic pillars.
Metaphorical use 'Grundpfeiler'.
Diese Entdeckung stärkt die Validität der gesamten Theorie.
This discovery strengthens the validity of the entire theory.
Academic/Scientific context.
Man muss die Eigenverantwortung des Einzelnen stärken.
One must strengthen the individual's personal responsibility.
Philosophical/Political discourse.
Die Koalition möchte den europäischen Binnenmarkt stärken.
The coalition wants to strengthen the European single market.
High-level political context.
Es gilt, die Resilienz gegenüber psychischen Belastungen zu stärken.
It is necessary to strengthen resilience against psychological stress.
Psychological terminology.
Das Urteil stärkt die Unabhängigkeit der Justiz.
The verdict strengthens the independence of the judiciary.
Legal/Institutional context.
Wir müssen die Innovationskraft unseres Standorts stärken.
We must strengthen the innovative power of our location.
Economic/Strategic context.
Seine Worte stärkten mich in meinem Entschluss zu kündigen.
His words strengthened me in my decision to resign.
Personal/Professional decision.
Die hermeneutische Analyse stärkt die Kohärenz des Textes.
The hermeneutic analysis strengthens the coherence of the text.
Highly academic register.
Diese Maßnahmen stärken die fiskalische Stabilität der Eurozone.
These measures strengthen the fiscal stability of the eurozone.
Macroeconomic terminology.
Es bedarf einer Strategie, die das bürgerschaftliche Engagement stärkt.
A strategy is needed that strengthens civic engagement.
Formal sociological discourse.
Die dialektische Auseinandersetzung stärkt das Verständnis der Problematik.
The dialectical debate strengthens the understanding of the problem.
Philosophical register.
Das Abkommen stärkt die geopolitische Relevanz der Region.
The agreement strengthens the geopolitical relevance of the region.
International relations context.
Man sollte die kulturelle Identität durch Bildung stärken.
One should strengthen cultural identity through education.
Cultural/Educational policy.
Die Ergebnisse stärken die Evidenz für den Klimawandel.
The results strengthen the evidence for climate change.
Scientific/Evidence-based discourse.
Eine gestärkte Zivilgesellschaft ist das beste Bollwerk gegen Autoritarismus.
A strengthened civil society is the best bulwark against authoritarianism.
Political philosophy.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
Used for volume, intensity, or adding material.
Used for supporting an opinion or decision.
Used for making something stable or permanent.
Used for providing external support to something weak.
Used for providing evidence for a theory.
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Very common for feelings, institutions, and systems.
Always requires 'sich' when referring to eating/refreshing.
-
Verstärken sounds like you are adding mechanical parts; stärken is for biological/internal health.
-
The reflexive 'mich' is required when you mean refreshing yourself.
-
Bestärken is the specific verb for confirming someone's opinion or decision.
-
For volume or intensity, use verstärken.
-
Stärken is a regular verb; do not use irregular endings.
نصائح
Accusative Case
Remember that 'stärken' always takes a direct object in the accusative. 'Ich stärke meinen (masc. acc.) Rücken'.
Collocations
Learn 'stärken' together with 'Immunsystem'. It's one of the most common pairings in German.
Reflexive Meaning
When you say 'Ich muss mich stärken', everyone will know you are hungry or tired and need a break.
Professional Tone
Use 'stärken' in resumes or cover letters to describe how you improved a process or a team.
Support
Use 'Ich stärke dir den Rücken' to tell a friend you are on their side.
Stärken vs. Kräftigen
Use 'kräftigen' for physical things like hair or legs, and 'stärken' for everything else.
News Keywords
When you hear 'Wirtschaft' in the news, listen for 'stärken' – it's a very frequent combination.
Lunch Break
Instead of saying 'Ich habe Hunger', try 'Ich muss mich mal kurz stärken' for a more sophisticated sound.
Argumentation
In essays, use 'stärken' to show the positive impact of a certain factor.
Visual Link
Visualize a shield getting thicker – that is the essence of 'stärken'.
احفظها
أصل الكلمة
السياق الثقافي
Stopping at a 'Berghütte' to 'sich stärken' is a classic German experience.
Politicians frequently use 'stärken' to promise improvement without implying a previous total failure.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Was tust du, um dein Immunsystem zu stärken?"
"Wie können wir den Zusammenhalt in unserem Team stärken?"
"Was isst du am liebsten, um dich nach dem Sport zu stärken?"
"Glaubst du, dass Reisen den Charakter stärkt?"
"Wie kann man das Vertrauen in einer Beziehung stärken?"
مواضيع للكتابة اليومية
Schreibe über eine Situation, in der dir jemand den Rücken gestärkt hat.
Was sind drei Dinge, die dein Selbstbewusstsein stärken?
Wie hat dich eine schwierige Erfahrung gestärkt?
Welche politischen Maßnahmen könnten die Wirtschaft stärken?
Beschreibe deine Routine, um dich körperlich zu stärken.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةStärken refers to the internal health or power of something (like muscles or trust). Verstärken refers to increasing the intensity or volume of something (like sound or a physical structure).
Yes, you can strengthen a person's character, health, or position. You can also 'sich stärken' (refresh yourself) with food.
Yes, it follows the regular conjugation pattern: stärken, stärkte, gestärkt.
It is an idiom meaning to support or back someone up, especially in a difficult situation.
You use it with 'sich' to mean eating or drinking to get energy, e.g., 'Ich stärke mich mit einem Snack'.
Yes, in a laundry context, it means to treat fabric with starch to make it stiff.
Common objects include Immunsystem, Wirtschaft, Vertrauen, Muskeln, and Position.
Very often! It's used for strengthening market positions, team spirit, and customer relations.
The most common opposite is 'schwächen' (to weaken).
It takes the accusative case for the direct object.
اختبر نفسك 78 أسئلة
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
Whether you are talking about going to the gym, eating a snack, supporting a friend, or improving the economy, 'stärken' is the essential verb for any process that leads to increased power, health, or stability.
- Stärken means to make something stronger, more robust, or more resilient.
- It is used for physical health (muscles, immune system) and abstract concepts (economy, trust).
- The reflexive form 'sich stärken' means to eat or drink to regain energy.
- It is a regular verb: stärken, stärkte, hat gestärkt.
Accusative Case
Remember that 'stärken' always takes a direct object in the accusative. 'Ich stärke meinen (masc. acc.) Rücken'.
Collocations
Learn 'stärken' together with 'Immunsystem'. It's one of the most common pairings in German.
Reflexive Meaning
When you say 'Ich muss mich stärken', everyone will know you are hungry or tired and need a break.
Professional Tone
Use 'stärken' in resumes or cover letters to describe how you improved a process or a team.
مثال
Sport stärkt den Körper.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
ab
A1منذ / ابتداءً من. 'ابتداءً من الغد سأعمل.' (Ab morgen werde ich arbeiten.)
abends
A2في المساء. 'أقرأ في المساء.'
aber
A1كلمة 'aber' تعني 'لكن'. تُستخدم للربط بين فكرتين متناقضتين.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2رفض عرضًا أو دعوة. رفضت الشركة طلبي للعمل.
abschließen
A2قفل الباب بالمفتاح. إكمال دراسة أو إبرام عقد رسمي.
abseits
A2abseits تعني أن شيئًا ما يقع بعيدًا عن المنطقة الرئيسية أو المسار المعتاد.
acht
A1الرقم ثمانية (8).
Achte
A1الثامن (عدد ترتيبي).
achten
A2الانتباه إلى شيء ما أو احترام شخص ما.