weinen
weinen في 30 ثانية
- Means 'to cry' or 'to weep' (shedding tears).
- Regular verb: weine, weinte, hat geweint.
- Use 'vor' for the cause (vor Freude weinen).
- Use 'um' for mourning (um jemanden weinen).
- Core Definition
- To shed tears as a manifestation of emotion, typically sadness, grief, or overwhelming joy.
Das kleine Kind begann plötzlich bitterlich zu weinen.
- Emotional Context
- While primarily associated with negative emotions like sadness, grief, and pain, 'weinen' is equally applicable to profound positive emotions, such as relief and extreme happiness.
Als sie die gute Nachricht hörte, musste sie vor Erleichterung weinen.
Er saß allein im dunklen Zimmer und fing an zu weinen.
- Grammatical Function
- Intransitive verb, regular conjugation, forms its perfect tense with the auxiliary verb 'haben' (hat geweint).
Bitte hör auf zu weinen, alles wird wieder gut.
Manchmal tut es einfach gut, sich richtig auszuweinen.
- Perfect Tense Formation
- The perfect tense (Perfekt) is formed using the auxiliary verb 'haben' and the past participle 'geweint'. For example: 'Ich habe gestern Abend lange geweint.'
Warum hast du gestern am Telefon so sehr geweint?
Die Fans begannen vor Begeisterung zu weinen, als die Band die Bühne betrat.
- Mourning and Loss
- Use 'weinen um' + Accusative to express crying OVER or FOR someone/something (e.g., um den verstorbenen Großvater weinen).
Sie weint immer noch um ihren verlorenen Ring.
Wenn du traurig bist, darfst du ruhig weinen.
- Imperative Form
- The imperative forms are 'weine (nicht)' for du, 'weint (nicht)' for ihr, and 'weinen Sie (nicht)' for the formal Sie. Often used to comfort someone.
Bitte weine nicht, ich bin ja bei dir.
- Media and Entertainment
- In German television, movies, and theater, 'weinen' is frequently used in stage directions, dialogue, and dramatic descriptions to indicate a character's emotional breakdown or profound reaction.
Am Ende des traurigen Films mussten fast alle Zuschauer im Kino weinen.
Der Patient begann während der Therapiesitzung hemmungslos zu weinen.
- News and Journalism
- Journalists use 'weinen' to describe the reactions of victims, survivors, or witnesses in news reports covering disasters, accidents, or highly emotional public events.
Die weinenden Angehörigen standen fassungslos vor den Trümmern ihres Hauses.
Ihre Stimme zitterte so sehr, als ob sie gleich weinen würde.
- Everyday Idioms
- It appears in idioms like 'Da gibt es nichts zu weinen' (There's nothing to cry about), used to dismiss trivial complaints.
Er lachte so hart über den Witz, dass er anfing zu weinen.
- The 'Cry' Fallacy
- Never use 'weinen' to translate 'cry' when it means 'to shout'. Always use 'schreien' for vocal outbursts without tears.
Falsch: Er weinte um Hilfe. Richtig: Er schrie um Hilfe. (Aber: Sie musste weinen.)
Es hat keinen Sinn, um verschüttete Milch zu weinen. (German equivalent: Was geschehen ist, ist geschehen.)
- Redundancy Avoidance
- Avoid saying 'Tränen weinen'. The verb 'weinen' already implies the shedding of tears. Keep it simple.
Als sie das Foto sah, fing sie sofort an zu weinen.
Die Zwiebeln waren so scharf, dass ich beim Schneiden weinen musste.
- False Friends
- Do not confuse 'weinen' with 'Wein' (wine). Though they share a root in spelling, context usually prevents confusion, but be careful with capitalization: das Weinen (the crying) vs. der Wein (the wine).
Er versuchte, sein Weinen vor den anderen zu verbergen.
- Heulen vs. Weinen
- 'Weinen' is neutral and respectful. 'Heulen' is loud, often uncontrolled, and can be used dismissively (to bawl/blubber).
Sie war so gerührt, dass sie leise anfing zu weinen, während ihr Bruder laut heulte.
Das Kind lag im Bett und weinte nicht nur, es schluchzte herzzerreißend.
- Flennen
- 'Flennen' is a highly colloquial, somewhat harsh word for crying, similar to 'sniveling' or 'blubbering'. It is rarely used sympathetically.
Er versuchte tapfer zu sein und nicht zu weinen, aber eine Träne entkam ihm doch.
Es gibt keinen Grund, wegen dieser Kleinigkeit zu weinen oder zu heulen.
- Plärren
- 'Plärren' means to cry loudly and annoyingly, often used for toddlers throwing a tantrum. It combines crying with loud, unpleasant vocalization.
Sie saß auf der Bank und weinte still vor sich hin.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Prepositions with Dative (vor)
Prepositions with Accusative (um)
Regular Verb Conjugation
Subordinate Clauses (weil, dass)
Infinitive with 'zu'
أمثلة حسب المستوى
Das Baby weint laut.
The baby is crying loudly.
Present tense, 3rd person singular of the regular verb 'weinen'.
Warum weinst du?
Why are you crying?
Question word 'warum' followed by the inverted verb 'weinst' and subject 'du'.
Ich weine nicht.
I am not crying.
Negation using 'nicht' placed after the conjugated verb.
Bitte weine nicht!
Please don't cry!
Imperative form for 'du' (weine) combined with 'bitte' for politeness.
Der Junge weint im Zimmer.
The boy is crying in the room.
Subject 'Der Junge' with 3rd person singular verb, followed by a local prepositional phrase.
Wir weinen zusammen.
We cry together.
1st person plural 'wir' takes the infinitive form 'weinen'.
Sie weint jeden Tag.
She cries every day.
Time expression 'jeden Tag' used with the present tense.
Mein Hund weint nie.
My dog never cries.
Adverb of frequency 'nie' (never) used to negate the verb.
Gestern habe ich viel geweint.
Yesterday I cried a lot.
Perfect tense: auxiliary 'habe' + past participle 'geweint'.
Das Kind hat geweint, weil es hingefallen ist.
The child cried because it fell down.
Subordinate clause with 'weil', pushing the verb 'ist' to the end.
Hast du im Kino geweint?
Did you cry at the cinema?
Yes/No question in the perfect tense.
Sie weinte, als sie die Nachricht hörte.
She cried when she heard the news.
Simple past (Präteritum) 'weinte' used with the temporal conjunction 'als'.
Er fängt oft an zu weinen.
He often starts to cry.
Separable verb 'anfangen' used with 'zu' + infinitive 'weinen'.
Wir haben vor Lachen geweint.
We cried from laughing.
Preposition 'vor' used to indicate the cause of crying (Lachen).
Ich möchte jetzt nicht weinen.
I don't want to cry right now.
Modal verb 'möchte' with the infinitive 'weinen' at the end.
Warum hat der Mann auf der Straße geweint?
Why did the man on the street cry?
Question in the perfect tense with a local prepositional phrase.
Sie konnte nicht aufhören zu weinen.
She couldn't stop crying.
Modal verb 'konnte' + 'aufhören' + 'zu' infinitive construction.
Viele Menschen weinen um ihre verlorenen Haustiere.
Many people cry over their lost pets.
Preposition 'um' + accusative to indicate mourning a loss.
Als der Zug abfuhr, weinte sie bitterlich.
When the train departed, she cried bitterly.
Adverb 'bitterlich' modifying the simple past verb 'weinte'.
Es ist völlig normal, dass man manchmal weint.
It is completely normal that one cries sometimes.
Subordinate 'dass' clause with the impersonal pronoun 'man'.
Ich habe mich gestern bei meiner Freundin ausgeweint.
I had a good cry with my friend yesterday.
Reflexive, separable verb 'sich ausweinen' in the perfect tense.
Er weint vor Schmerz, weil sein Bein gebrochen ist.
He is crying from pain because his leg is broken.
Preposition 'vor' + dative noun 'Schmerz' indicating the physical cause.
Obwohl sie traurig war, weinte sie nicht.
Although she was sad, she didn't cry.
Concessive clause with 'obwohl', followed by the main clause with inverted word order.
Die Schauspielerin musste auf der Bühne echte Tränen weinen.
The actress had to cry real tears on stage.
Modal verb 'musste' with the direct object 'echte Tränen' (though 'weinen' is usually intransitive, this is a stylistic exception).
Seine ständigen Beschwerden sind wirklich zum Weinen.
His constant complaints are really enough to make one cry.
Idiomatic expression 'zum Weinen sein' meaning highly frustrating or pathetic.
Sie weinte ihm keine einzige Träne nach, als er ging.
She didn't shed a single tear over him when he left.
Separable verb 'nachweinen' with a dative object ('ihm').
Unterdrücktes Weinen kann zu psychischen Problemen führen.
Suppressed crying can lead to psychological problems.
Nominalized verb 'das Weinen' used as the subject of the sentence.
Kaum hatte sie den Brief gelesen, brach sie in Tränen aus und weinte hemmungslos.
Hardly had she read the letter when she burst into tears and cried unrestrainedly.
Advanced sentence structure with 'kaum... brach' and the strong adverb 'hemmungslos'.
Es rührte ihn zu Tränen, sodass er leise weinen musste.
It moved him to tears, so that he had to cry softly.
Consecutive clause with 'sodass' explaining the consequence.
Anstatt zu weinen, beschloss sie, das Problem aktiv anzugehen.
Instead of crying, she decided to actively tackle the problem.
Infinitive construction 'anstatt zu' + infinitive.
Der Film war so ergreifend, dass im Saal kaum ein Auge trocken blieb und viele weinten.
The film was so moving that hardly an eye in the room remained dry and many cried.
Complex sentence combining an idiomatic expression with the simple past of 'weinen'.
Er behauptete, er habe nicht geweint, aber seine roten Augen verrieten ihn.
He claimed he hadn't cried, but his red eyes betrayed him.
Indirect speech using Konjunktiv I ('habe geweint').
Die Tragik der Situation ließ selbst die hartgesottensten Beobachter weinen.
The tragedy of the situation made even the most hardened observers cry.
Causative use of 'lassen' with the infinitive 'weinen'.
Es entbehrt nicht einer gewissen Ironie, dass er nun um das weint, was er einst verachtete.
It is not without a certain irony that he now cries over what he once despised.
Sophisticated phrasing ('entbehrt nicht') with a relative clause acting as the prepositional object.
In der Literatur der Romantik wird das Weinen oft als Ausdruck höchster seelischer Empfindsamkeit stilisiert.
In Romantic literature, crying is often stylized as an expression of the highest spiritual sensitivity.
Passive voice ('wird... stilisiert') with the nominalized 'das Weinen'.
Hätte er damals nicht so bitterlich geweint, wäre ihr Entschluss vielleicht anders ausgefallen.
Had he not cried so bitterly back then, her decision might have turned out differently.
Irrealis of the past (Konjunktiv II) in a conditional sentence without 'wenn'.
Das ständige Weinen und Wehklagen der Protagonistin wirkte auf Dauer eher ermüdend als berührend.
The constant crying and lamenting of the protagonist seemed more tiring than touching in the long run.
Pairing of nominalized verbs ('Weinen und Wehklagen') as a complex subject.
Sie weinte stumm in sich hinein, unfähig, ihren Schmerz in Worte zu fassen.
She cried silently to herself, unable to put her pain into words.
Idiomatic directional phrase 'in sich hinein' modifying the crying.
Angesichts der verheerenden Zerstörung blieb den Überlebenden nichts anderes übrig, als zu weinen.
In the face of the devastating destruction, the survivors had no choice but to cry.
Fixed expression 'nichts anderes übrig bleiben, als zu' + infinitive.
Er ist niemand, der vergangenen Zeiten nostalgisch nachweint; sein Blick ist stets nach vorn gerichtet.
He is not someone who nostalgically mourns past times; his gaze is always directed forward.
Advanced use of the separable verb 'nachweinen' in a relative clause.
Das kollektive Weinen der Nation nach dem unerwarteten Tod des Monarchen war ein beispielloses historisches Phänomen.
The collective weeping of the nation after the unexpected death of the monarch was an unprecedented historical phenomenon.
Highly formal, academic register using 'das kollektive Weinen'.
In seinen späten Gedichten transzendiert das Weinen die bloße Trauer und wird zu einem ontologischen Zustand der Welterfahrung.
In his late poems, crying transcends mere sorrow and becomes an ontological state of experiencing the world.
Philosophical/literary analysis vocabulary ('transzendiert', 'ontologischen Zustand').
Man mag darüber streiten, ob die Tränen aufrichtig waren, doch dass sie weinte, war unbestreitbar.
One may argue about whether the tears were sincere, but that she cried was undeniable.
Complex syntax with 'ob' and 'dass' clauses balancing an argument.
Das leise Weinen der Violinen im zweiten Satz der Symphonie evoziert ein Gefühl unendlicher Melancholie.
The soft weeping of the violins in the second movement of the symphony evokes a feeling of infinite melancholy.
Metaphorical use of 'Weinen' applied to inanimate objects (instruments).
Sich in Selbstmitleid zu suhlen und dem verlorenen Vermögen nachzuweinen, zeugt von einer gewissen charakterlichen Schwäche.
Wallowing in self-pity and crying over the lost fortune testifies to a certain weakness of character.
Extended infinitive phrases acting as the subject of a sophisticated verb ('zeugt von').
Ihre Augen waren gerötet, ein stummes Zeugnis des nächtlichen Weinens, das sie vor der Welt zu verbergen suchte.
Her eyes were reddened, a silent testimony to the nocturnal crying she sought to hide from the world.
Apposition ('ein stummes Zeugnis') and genitive construction ('des nächtlichen Weinens').
Die rhetorische Wucht seiner Rede brachte selbst jene zum Weinen, die ihm politisch diametral entgegenstanden.
The rhetorical force of his speech brought even those to tears who were politically diametrically opposed to him.
Advanced vocabulary ('rhetorische Wucht', 'diametral entgegenstanden') surrounding the causative 'zum Weinen bringen'.
Es ist ein Weinen, das nicht aus Schmerz, sondern aus der schieren Überwältigung durch die Erhabenheit der Natur entspringt.
It is a crying that stems not from pain, but from sheer overwhelm by the sublimity of nature.
Philosophical distinction using 'nicht aus... sondern aus' and elevated vocabulary ('Erhabenheit').
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Always distinguish between 'weinen' (tears) and 'schreien' (loud voice).
- Translating 'cry out' (shout) as 'aufweinen' or similar. (Correct: aufschreien)
- Saying 'Ich weine über...' instead of 'Ich weine um...' when mourning.
- Pronouncing 'weinen' as 'wienen' (wee-nen).
- Using 'sein' instead of 'haben' for the perfect tense (Ich bin geweint ❌ -> Ich habe geweint ✅).
- Adding a direct object: 'Ich weine Tränen' (Redundant, just say 'Ich weine').
نصائح
Regular Conjugation
Rejoice! 'Weinen' is a weak verb. Just add the standard endings: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Past tense is simply -te. Perfect is 'hat geweint'.
Never use for shouting
If someone yells 'Watch out!', they are not 'weinen'. They are 'schreien'. Reserve 'weinen' exclusively for tears.
Vor vs. Um
Memorize this rule: 'vor' is for the CAUSE (vor Schmerz - from pain), 'um' is for the LOSS (um den Opa - over grandpa).
The 'ei' sound
When you see 'ei' in German, think of an 'eye' crying. This will help you remember both the meaning and the pronunciation (VY-nen).
Bittersweet moments
Impress native speakers by using 'mit einem weinenden und einem lachenden Auge' when you leave a party early but are excited to sleep.
Level up with 'schluchzen'
If you are writing a story and want to describe intense, breathless crying, use 'schluchzen' (to sob) instead of just 'weinen'.
Heulen for drama
In casual conversation with friends, you might hear 'heulen' more often than 'weinen' when complaining about a sad movie: 'Ich habe total geheult!'
Capitalization matters
Be careful: 'weinen' (verb, lowercase) vs. 'der Wein' (wine, noun, uppercase). Context usually helps, but spelling is key.
Intransitive nature
Don't try to force a direct object onto 'weinen'. You can't 'cry a river' directly in German. You just 'cry'.
Comforting phrases
Learn the phrase 'Alles wird gut, weine nicht' (Everything will be fine, don't cry). It's essential for showing empathy.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine drinking WINE (Wein) until you CRY (weinen).
أصل الكلمة
Old High German
السياق الثقافي
None, though excessive public crying without clear cause may be viewed with concern.
Neutral. Appropriate in all settings.
In some southern dialects or Austrian German, 'plärren' or 'raunzen' might be used more frequently for annoying crying, but 'weinen' is universally understood.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Hast du schon mal bei einem Film geweint?"
"Wann hast du das letzte Mal vor Freude geweint?"
"Was tust du, wenn ein Freund weint?"
"Glaubst du, dass Weinen gesund ist?"
"Warum weinen Babys so viel?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beschreibe einen Moment, in dem du vor Glück weinen musstest.
Schreibe über einen traurigen Film, der dich zum Weinen gebracht hat.
Wie fühlst du dich, nachdem du richtig geweint hast?
Ist es in deiner Kultur akzeptiert, in der Öffentlichkeit zu weinen?
Schreibe einen Brief an jemanden, um den du geweint hast.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, absolutely not. This is a very common mistake for English speakers. In English, 'to cry' can mean to shout (e.g., 'He cried out'). In German, 'weinen' strictly means to shed tears. If you want to say 'to shout', you must use the verb 'schreien'.
It is a regular (weak) verb. This makes it very easy to conjugate. The forms are: ich weine (present), ich weinte (simple past), and ich habe geweint (perfect tense). It does not change its stem vowel.
It depends on the context. If you are crying because of an emotion or physical pain, use 'vor' + Dative (e.g., vor Freude weinen - to cry from joy). If you are mourning a loss or crying over someone, use 'um' + Accusative (e.g., um den Hund weinen - to cry over the dog).
While grammatically possible, it sounds redundant and unnatural to native speakers. The verb 'weinen' already implies that tears are falling. It is better to simply say 'Ich weine'. If you want to emphasize the tears, you can say 'Mir kommen die Tränen' (Tears are coming to my eyes).
'Weinen' is the standard, neutral word for crying. 'Heulen' is more colloquial and means to bawl, wail, or howl. 'Heulen' can sometimes be used dismissively or to describe very loud, uncontrolled crying, whereas 'weinen' is respectful and neutral.
The 'ei' in German is pronounced like the English word 'eye'. So 'weinen' sounds like 'VY-nen' (with a 'v' sound for the 'w'). Do not pronounce it like 'wee-nen', which is a common beginner mistake.
This is a very common German idiom that translates to 'a crying and a laughing eye'. It is used to describe a bittersweet situation where you feel both sad and happy at the same time, like leaving home to start a great new job.
It is 'hat geweint'. 'Weinen' forms its perfect tense with the auxiliary verb 'haben'. For example: 'Gestern hat das Baby viel geweint.'
Yes, any German verb can be nominalized by capitalizing the infinitive. 'Das Weinen' means 'the crying' or 'the weeping'. For example: 'Sein ständiges Weinen machte mich traurig' (His constant crying made me sad).
The most common and polite way is to use the imperative form: 'Bitte weine nicht' (informal singular), 'Bitte weint nicht' (informal plural), or 'Bitte weinen Sie nicht' (formal).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a simple sentence saying 'The baby is crying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking 'Why are you crying?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Please don't cry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the perfect tense: 'I cried yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'weil': 'He is crying because he is sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'She cried from joy' (use 'vor').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'um': 'We are crying over the lost dog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the simple past (Präteritum): 'She cried bitterly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich ausweinen': 'I need to have a good cry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'zum Weinen sein'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'anstatt zu weinen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the nominalized verb 'das Weinen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Tränen vergießen' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a hypothetical sentence using Konjunktiv II: 'If I had known, I would have cried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'jemanden zum Weinen bringen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a complex sentence describing 'ein weinendes und ein lachendes Auge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Krokodilstränen weinen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence distinguishing 'weinen' from 'flennen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the genitive 'des Weinens'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'nachweinen' with a dative object.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am crying' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'Why are you crying?' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Please don't cry' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cried yesterday' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is crying from joy' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We cried in the cinema' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am mourning/crying over my dog' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She cried bitterly' in German.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to have a good cry' using 'sich ausweinen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express frustration by saying 'This is enough to make one cry' (zum Weinen).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't shed a tear over him' using 'nachweinen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the difference between 'weinen' and 'Wein'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He cried silently to himself' using 'in sich hinein'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The movie made me cry' using 'zum Weinen bringen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Tränen vergießen' in a spoken sentence.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom 'ein weinendes und ein lachendes Auge' aloud.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the word 'Krokodilstränen' in a spoken sentence.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the synonyms 'heulen', 'schluchzen', and 'wimmern' with correct intonation.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stop sniveling' using the derogatory term 'flennen'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formulate a complex sentence using the genitive 'des Weinens'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Das Baby weint.' What is the baby doing?
Listen: 'Warum weinst du?' What is the speaker asking?
Listen: 'Ich habe gestern geweint.' When did the person cry?
Listen: 'Sie weint vor Schmerz.' Why is she crying?
Listen: 'Wir weinen um unseren Freund.' What is the emotion here?
Listen: 'Er weinte bitterlich.' How did he cry?
Listen: 'Das ist doch zum Weinen!' What is the speaker's tone?
Listen: 'Sie brach in Tränen aus.' What happened suddenly?
Listen: 'Er weinte stumm in sich hinein.' Was he loud?
Listen: 'Die Musik brachte sie zum Weinen.' What caused the tears?
Listen: 'Sie weinte Krokodilstränen.' Were the tears real?
Listen: 'Ich gehe mit einem weinenden und einem lachenden Auge.' How does the speaker feel?
Listen: 'Hör auf zu flennen!' Is the speaker sympathetic?
Listen: 'Das leise Wimmern war kaum hörbar.' What kind of crying is this?
Listen: 'Dem Vergangenen nachzuweinen ist sinnlos.' What is pointless?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The German verb 'weinen' strictly means to shed tears, not to shout. Use it with 'vor' to express the reason for crying. Example: Sie weint vor Glück. (She is crying out of happiness.)
- Means 'to cry' or 'to weep' (shedding tears).
- Regular verb: weine, weinte, hat geweint.
- Use 'vor' for the cause (vor Freude weinen).
- Use 'um' for mourning (um jemanden weinen).
Regular Conjugation
Rejoice! 'Weinen' is a weak verb. Just add the standard endings: -e, -st, -t, -en, -t, -en. Past tense is simply -te. Perfect is 'hat geweint'.
Never use for shouting
If someone yells 'Watch out!', they are not 'weinen'. They are 'schreien'. Reserve 'weinen' exclusively for tears.
Vor vs. Um
Memorize this rule: 'vor' is for the CAUSE (vor Schmerz - from pain), 'um' is for the LOSS (um den Opa - over grandpa).
The 'ei' sound
When you see 'ei' in German, think of an 'eye' crying. This will help you remember both the meaning and the pronunciation (VY-nen).
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
abgeneigt
B1عدم الإعجاب بشيء ما أو الرغبة في تجنبه.
ablehnend
B1يشير إلى عدم موافقتك على شيء أو شخص، كأنك ترفضه.
abneigen
B1الشعور بالنفور أو الكراهية تجاه شخص ما أو شيء ما.
Abneigung
B1النفور يعني كرهًا شديدًا أو شعورًا بالاشمئزاز تجاه شيء أو شخص ما. إنه اشمئزاز عميق. هناك نفور معين من التغييرات المفاجئة في الشركة.
Abscheu
B1هو شعور قوي جداً بالكراهية أو الاشمئزاز.
abscheuen
B1يعني كره شيء أو شخص بشدة، مع اشمئزاز قوي.
Ach!
A1آه! هذا رائع. / آه، فهمت الآن.
ach
A2أوه، آه؛ تعبر عن مشاعر مختلفة مثل المفاجأة، الفهم، أو الندم.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2كابوس؛ حلم مخيف أو موقف صعب جداً في الواقع. 'كانت الرحلة كابوساً' تعني 'Die Reise war ein Albtraum'.