المعنى
Be skeptical of big promises or exaggerated claims.
خلفية ثقافية
Cherries are a major export for Greece (especially from regions like Edessa). The proverb reflects the importance of fruit harvests in traditional Greek economy and the social gossip that surrounded them. Greeks are famously cynical about political promises ('tha-ism', from the word 'tha' meaning 'will'). This proverb is the unofficial slogan of the Greek voter during election periods. While Greeks are skeptical of 'talk,' they are incredibly generous with 'action.' You might 'keep a small basket' when hearing about a host's food, only to find they have prepared a feast. The proverb protects the guest from disappointment, not from the joy of a surprise. In the age of Instagram and TikTok, Greek youth use this phrase to describe 'clout chasing' or 'fake' lifestyles shown online.
The 'Short' Version
In 90% of conversations, you only need to say 'Κράτα μικρό καλάθι'. The 'cherries' part is implied and understood.
Don't be a Cynic
If you use this phrase for *everything*, you might sound like a pessimist. Use it only when the claims are truly exaggerated.
المعنى
Be skeptical of big promises or exaggerated claims.
The 'Short' Version
In 90% of conversations, you only need to say 'Κράτα μικρό καλάθι'. The 'cherries' part is implied and understood.
Don't be a Cynic
If you use this phrase for *everything*, you might sound like a pessimist. Use it only when the claims are truly exaggerated.
The 'And' (και)
Adding 'και' (κράτα **και** μικρό καλάθι) makes you sound much more like a native speaker. It adds a touch of 'common sense' to the advice.
اختبر نفسك
Συμπλήρωσε τα κενά στην παροιμία.
Όπου ακούς πολλά __________, κράτα μικρό __________.
Η σωστή παροιμία χρησιμοποιεί τα κεράσια και το καλάθι.
Σε ποια περίπτωση θα έλεγες 'Κράτα μικρό καλάθι';
1. Ένας φίλος σου κέρδισε το λαχείο. 2. Ένας πολιτικός υπόσχεται δωρεάν σπίτια σε όλους. 3. Η μητέρα σου σου μαγείρεψε το αγαπημένο σου φαγητό.
Χρησιμοποιούμε την παροιμία όταν κάποιος δίνει υπερβολικές υποσχέσεις.
Ολοκλήρωσε το διάλογο.
Α: 'Πιστεύεις ότι θα πάρουμε την αύξηση που υποσχέθηκε το αφεντικό;' Β: 'Κοίτα, _________________.'
Η απάντηση εκφράζει σκεπτικισμό για την υπόσχεση της αύξησης.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
Expectation vs. Reality
بنك التمارين
3 تمارينΌπου ακούς πολλά __________, κράτα μικρό __________.
Η σωστή παροιμία χρησιμοποιεί τα κεράσια και το καλάθι.
1. Ένας φίλος σου κέρδισε το λαχείο. 2. Ένας πολιτικός υπόσχεται δωρεάν σπίτια σε όλους. 3. Η μητέρα σου σου μαγείρεψε το αγαπημένο σου φαγητό.
Χρησιμοποιούμε την παροιμία όταν κάποιος δίνει υπερβολικές υποσχέσεις.
Α: 'Πιστεύεις ότι θα πάρουμε την αύξηση που υποσχέθηκε το αφεντικό;' Β: 'Κοίτα, _________________.'
Η απάντηση εκφράζει σκεπτικισμό για την υπόσχεση της αύξησης.
🎉 النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
14 أسئلةNot inherently. It's a piece of wisdom. However, saying it directly to someone who is making a promise might be seen as a challenge to their honesty.
It's better to use it in spoken business Greek. In an email, it might be too informal. Use 'είμαστε επιφυλακτικοί' instead.
Cherries are seasonal and their quality varies wildly. They were a classic example of a product that was often hyped up by sellers in Greek markets.
There isn't a direct proverbial opposite, but 'έχω μεγάλες προσδοκίες' (I have high expectations) is the literal opposite state.
'Κράτα' is singular (informal/general advice), 'κρατάτε' is plural (formal or addressing a group). Both are correct.
Yes, using the diminutive 'καλαθάκι' adds a bit of irony or humor to the skepticism.
Yes, if someone is described as 'perfect' or 'a genius,' you can use it to suggest they might be more ordinary than described.
Yes, many Greek 'laiko' and folk songs use this imagery to talk about betrayal in love.
No, it's specifically for when the news sounds *too good*.
Yes, it is widely used across the entire Greek-speaking world.
Then you just fill your small basket and go back for more! The proverb is about the *initial* caution.
Often accompanied by a slight shrug or a 'so-so' hand motion (palm down, tilting side to side).
Perfect context! Trailers always show the best parts, so 'κράτα μικρό καλάθι' is very appropriate.
Yes, it's part of the 'old' folk wisdom but remains 100% relevant today.
عبارات ذات صلة
τάζω λαγούς με πετραχήλια
similarTo promise the impossible
μεγάλα λόγια
similarBig talk / boasting
μην προτρέχεις
relatedDon't jump the gun
το 'πε και το 'κανε
contrastHe said it and he did it
άνθρακες ο θησαυρός
builds onThe treasure turned out to be coal