B1 idiom #10,567 الأكثر شيوعاً 18 دقيقة للقراءة

cost an arm and a leg

This idiom is used to describe something that is extremely expensive or overpriced. It suggests that the price is so high that it feels as though one would have to sacrifice a part of their body to afford it.

At the A1 level, we focus on the basic idea that some things are 'very expensive.' While this idiom is a bit advanced for a beginner, you can understand it by thinking about your body. Your arms and legs are very important to you. You would never want to give them away! So, if something 'costs an arm and a leg,' it means the price is so big that it feels like you are giving away something very, very precious. Imagine you want a new toy. Most toys cost $10. But this toy costs $1,000! You can say, 'This toy costs an arm and a leg.' It is a funny way to say 'It is too expensive!' You don't need to use this phrase often at A1, but if you hear a native speaker say it, just remember: they are talking about a lot of money. They are not talking about real arms or legs. It is just a story-word. Practice saying 'It is very expensive' first. Then, if you want to be a bit more advanced, you can try this idiom. For example: 'A big house costs an arm and a leg.' This is a simple sentence you can use. Remember to use 'an' before arm and 'a' before leg. It is always the same. Don't change the words. Just use it when you see a price that makes you say 'Wow! That is a lot of money!'
For A2 learners, 'cost an arm and a leg' is a great way to start using more natural English. At this level, you already know the word 'expensive.' This idiom is a more colorful version of that word. You use it when you think a price is not just high, but crazy high. For example, if you go to a restaurant and a bottle of water is $10, you can say to your friend, 'This water costs an arm and a leg!' It shows that you are surprised by the price. Grammatically, you should remember that 'cost' is the verb. In the past, it stays 'cost.' So, 'My new phone cost an arm and a leg' (yesterday). In the present, if you talk about one thing, say 'costs.' For example, 'That car costs an arm and a leg.' You will hear this phrase in movies or when people talk about their vacations. It is very common in English-speaking countries. It is helpful to learn because it makes your English sound less like a textbook and more like a real person. Try to use it when you talk about things like cars, computers, or expensive trips. It's a 'fixed expression,' which means the words always stay in the same order. Don't say 'a leg and an arm.' Always say 'an arm and a leg.' It has a specific rhythm that native speakers expect to hear.
At the B1 level, you should be comfortable using 'cost an arm and a leg' in various tenses and contexts. This idiom is perfect for the B1 'Threshold' level because it allows you to express opinions and feelings about costs more vividly. You might use it in a conversation about the 'cost of living'—a common B1 topic. For instance, 'Living in the city center costs an arm and a leg these days.' This shows you can handle idiomatic language to describe social trends. You should also be aware of the register; it's informal to neutral. You can use it with friends, but maybe not in a formal job interview unless you are making a light joke. Pay attention to the structure: [Subject] + [Cost] + [Optional: Person] + [an arm and a leg]. Example: 'The wedding cost them an arm and a leg.' You can also use it with 'going to' for future predictions: 'If we don't book the flights now, they're going to cost an arm and a leg.' This idiom is also a good 'lexical resource' for exams like the B1 Preliminary (PET). It shows the examiner that you can go beyond basic adjectives. Just be careful not to use it for everything. If you use it for a cheap cup of coffee, it sounds like you are exaggerating too much. Use it for things that are truly a significant expense for most people.
At the B2 level, you are expected to use idioms with more nuance and accuracy. 'Cost an arm and a leg' is a classic example of hyperbole. You should understand that it's often used to express a sense of frustration or a critique of a price. For example, 'The government's new project is going to cost an arm and a leg, and taxpayers aren't happy.' Here, the idiom is used in a more complex sentence structure. You can also compare it with other expressions you've learned, like 'break the bank' or 'pay through the nose.' A B2 student should know that 'cost an arm and a leg' is generally more common than 'pay through the nose.' You should also be able to use it in the negative to provide reassurance: 'It's a great hotel, and surprisingly, it doesn't cost an arm and a leg.' This shows you can manipulate the idiom to fit different communicative goals. In writing, you might use it in an informal letter or a blog post to create a relatable tone. However, you should also know when *not* to use it—such as in a formal essay or a technical report. At this level, your goal is 'appropriacy.' Does the idiom fit the situation? Use it to add emphasis to your spoken arguments or to make your creative writing more descriptive. It's a versatile tool that reflects a solid grasp of colloquial English.
For C1 learners, the focus is on the subtle connotations and the rhetorical power of the idiom. 'Cost an arm and a leg' is a powerful tool for persuasion and emphasis. You might use it to argue against a particular course of action: 'While the proposed technology is cutting-edge, implementing it across all departments would cost an arm and a leg, potentially jeopardizing our quarterly margins.' This demonstrates your ability to integrate idiomatic language into professional, high-level discourse. You should also be aware of the historical theories behind the phrase (such as the idea of portrait painters charging more for full-body shots, though this is debated). Knowing the 'flavor' of the idiom helps you use it with precision. It can be used sarcastically, ironically, or with genuine shock. Furthermore, a C1 student should be able to recognize variations or plays on the idiom in literature or media. For instance, a cartoon might show someone literally losing a limb at a checkout counter as a visual pun on the phrase. Your understanding should be deep enough to catch these cultural references. You should also be able to suggest more formal alternatives when necessary, showing a wide range of vocabulary. The idiom becomes part of your 'stylistic toolkit,' used to manage the tone of your communication effectively. It's not just about knowing what it means; it's about knowing exactly when its use will have the most impact on your audience.
At the C2 level, you have a near-native command of the idiom 'cost an arm and a leg.' You understand its placement within the broader landscape of English financial metaphors. You can use it effortlessly in spontaneous speech, ensuring the prosody and stress are perfect (stressing 'arm' and 'leg'). You are also aware of its frequency and how it has become a 'cliché' in some contexts, allowing you to use it consciously to evoke a specific, traditional feel or to subvert it for creative effect. You might use it in a sophisticated critique of consumer culture: 'The modern obsession with brand names has led to a market where basic necessities can cost an arm and a leg, simply because of the logo they bear.' This shows an ability to use 'simple' idioms to express complex, abstract ideas. You should also be able to distinguish it from similar idioms with precision; for example, knowing that 'cost an arm and a leg' is more about the price tag, whereas 'pay a king's ransom' implies a price that is not just high, but legendary or historic in scale. Your mastery involves not just the idiom itself, but the entire semantic field of 'expense.' You can move fluidly between the informal 'cost an arm and a leg' and the highly formal 'exorbitant pecuniary requirement' depending on the audience and purpose. At this level, the idiom is no longer a 'new' piece of vocabulary but a familiar friend that you can deploy with total confidence and stylistic flair.

cost an arm and a leg في 30 ثانية

  • A popular English idiom meaning 'extremely expensive' or 'overpriced'.
  • Used as a verb phrase (e.g., 'It cost an arm and a leg').
  • Common in casual and semi-formal contexts like retail, travel, and housing.
  • A hyperbolic expression that emphasizes the 'pain' of a high price tag.

The idiom cost an arm and a leg is one of the most ubiquitous expressions in the English language used to denote extreme expensiveness. When someone says that a product or service costs an arm and a leg, they are not suggesting a literal physical sacrifice, but rather employing a vivid hyperbole to convey that the price is excessively high, perhaps even prohibitively so. This expression is deeply rooted in the concept of value; our limbs are among our most precious 'possessions,' and thus, something that requires their surrender must be of immense cost. In modern conversation, it is used across all English-speaking cultures to complain about inflation, luxury goods, or unexpected bills. You might hear it in a car dealership when looking at a high-end sports car, or at a dinner table when discussing the rising costs of university tuition. It carries a tone of slight frustration or awe at the price tag. The phrase is inherently informal but widely accepted in most social and semi-professional settings where a touch of color is permitted in speech. It is important to note that this idiom is almost exclusively used for monetary costs, though occasionally it might be used metaphorically for a high emotional price, though that is much rarer. The beauty of this idiom lies in its visual impact; it forces the listener to imagine the sheer magnitude of the expense through the lens of personal sacrifice.

Literal vs. Figurative
While the words describe a physical trade, the meaning is entirely financial. You will never see a store actually requesting limbs; the phrase serves as a superlative for 'expensive.'

I would love to go to the Maldives for vacation, but the flights alone cost an arm and a leg during the peak season.

The usage of this idiom often implies a sense of unfairness or a lack of affordability. It is rarely used for something that is expensive but considered a 'good deal' or 'fair value.' Instead, it highlights the gap between the perceived value of the item and the staggering amount of money required to obtain it. For instance, if a basic cup of coffee were to cost twenty dollars, a native speaker would undoubtedly exclaim that it 'costs an arm and a leg.' The phrase also functions well as a warning. If a friend is considering a specific mechanic known for high prices, you might say, 'Be careful, they do good work, but it will cost you an arm and a leg.' This usage positions the idiom as a tool for financial advice and social navigation. Furthermore, the phrase is grammatically flexible. It can be used in various tenses: 'It cost me an arm and a leg' (past), 'It's going to cost an arm and a leg' (future), or 'It is costing people an arm and a leg' (present continuous). This versatility ensures its continued dominance in everyday English vocabulary.

Social Context
It is most common in casual conversations among friends, family, or colleagues. It might be seen as too informal for a high-level corporate financial report, but it is perfect for a blog post about travel tips or a chat at a pub.

Repairing the roof after the storm cost an arm and a leg, so we had to cancel our summer plans.

Psychologically, the idiom resonates because it taps into the human fear of loss. By equating money with body parts, it underscores the pain of parting with hard-earned cash. This makes it a powerful rhetorical device. When a politician says that healthcare shouldn't 'cost an arm and a leg,' they are using the idiom to create an emotional connection with the audience, suggesting that paying for health should not require a sacrifice of one's well-being or financial security. In literature and media, the phrase often appears in dialogue to quickly establish a character's relatable frustration with the economy. It is a 'safe' idiom—it isn't offensive, it doesn't have vulgar origins, and it is understood by almost every English speaker regardless of their dialect (British, American, Australian, etc.). This universal understanding makes it a 'must-know' for any English learner reaching the intermediate level.

Register
Informal to Neutral. It is common in spoken English and informal writing like emails or text messages.

I'd love that designer bag, but it would cost an arm and a leg.

Getting a university degree in the United States can cost an arm and a leg if you don't get a scholarship.

The wedding dress was beautiful, but it cost an arm and a leg.

Using the idiom cost an arm and a leg correctly requires an understanding of its grammatical role as a verb phrase. It follows the standard rules of the verb 'to cost.' Because 'cost' is an irregular verb, its past tense is also 'cost.' This is a common point of confusion for learners. You would say, 'It cost an arm and a leg yesterday,' not 'costed.' The phrase usually acts as the predicate of a sentence, where the subject is the expensive item or experience. For example, 'The repairs cost an arm and a leg.' It can also be used with a direct object to specify who is paying: 'The car cost me an arm and a leg.' This adds a personal dimension to the complaint, emphasizing the individual financial burden. When using it in the future tense, you simply add 'will' or 'is going to': 'That renovation is going to cost an arm and a leg.' This is often used when anticipating a large expense, such as a medical procedure or a major purchase.

Tense Consistency
Present: It costs an arm and a leg. Past: It cost an arm and a leg. Future: It will cost an arm and a leg. Present Continuous: It is costing an arm and a leg.

Buying fresh produce in the winter can cost an arm and a leg in some northern regions.

Another stylistic variation involves using modal verbs like 'can,' 'might,' or 'could.' These soften the statement or express possibility. 'A trip to Paris could cost an arm and a leg if you stay in five-star hotels.' Here, the idiom serves as a warning about potential costs. You can also use it in the negative to describe something affordable, though this is less common: 'Don't worry, it won't cost an arm and a leg.' This is a reassuring way to tell someone that an item is reasonably priced. In terms of sentence structure, the idiom typically appears at the end of a clause. However, it can be followed by a 'to-infinitive' to explain the purpose of the expense: 'It cost an arm and a leg to fix the transmission.' This structure is very common in spoken English when explaining the reason for a budget deficit or a recent large expenditure. Using the idiom correctly also involves matching it with the right level of 'expensiveness.' It is best reserved for items that represent a significant portion of one's income or budget.

Common Subjects
Houses, cars, weddings, tuition, medical bills, high-end electronics, designer clothing, and luxury travel.

I wanted the latest smartphone, but it costs an arm and a leg without a contract.

When writing, ensure you don't over-rely on the idiom. While it is expressive, using it multiple times in a single paragraph can make the writing feel repetitive and overly informal. It is a 'spice' for your language—use it to add flavor, not as the main ingredient. In academic or formal business writing, it is better to use terms like 'prohibitively expensive,' 'exorbitant,' or 'cost-intensive.' However, in a narrative or a personal essay, 'cost an arm and a leg' can help establish a relatable, human voice. It creates a bridge between the writer and the reader by using a shared cultural reference. If you are preparing for a speaking exam like the IELTS or TOEFL, using this idiom correctly in the speaking section can demonstrate a high level of idiomatic competence, which often leads to a higher score in the 'lexical resource' category. Just ensure the context is appropriate and the delivery is natural.

Negative Form
'It doesn't cost an arm and a leg' is used to emphasize that something is surprisingly affordable or worth the money.

You should buy this brand; it's high quality but won't cost an arm and a leg.

The new software license cost the company an arm and a leg, but it improved efficiency.

Eating out at that Michelin-star restaurant cost an arm and a leg, but the food was divine.

The idiom cost an arm and a leg is a staple of everyday English and can be heard in a multitude of real-world scenarios. One of the most frequent places you will encounter it is in the context of retail and consumerism. Imagine a group of friends window-shopping at a high-end mall. As they pass a store window featuring a designer watch, one might remark to the other, 'That's beautiful, but I bet it costs an arm and a leg.' Here, it functions as a conversational filler that expresses a shared understanding of luxury and its associated price tags. It's also very common in the automotive industry. Whether it's the price of a new car or the cost of unexpected repairs after an accident, vehicles are a major source of financial stress, making them a perfect subject for this idiom. A mechanic might say, 'I can fix the engine, but the parts are rare and they're going to cost you an arm and a leg.' This sets expectations and prepares the customer for a significant bill.

Real Estate & Housing
In cities like London, New York, or Sydney, you will constantly hear people complaining that 'renting a studio costs an arm and a leg.' It is the go-to phrase for the housing crisis.

'I love the apartment, but the monthly maintenance fees cost an arm and a leg,' the buyer complained.

The phrase is also a favorite in the world of travel and tourism. Travelers often use it to describe the 'hidden' costs of a trip, such as airport food, roaming charges on their phones, or the price of guided tours in popular cities. On travel forums like TripAdvisor or Reddit, you'll see countless threads with titles like 'How to visit Tokyo without it costing an arm and a leg.' In this context, the idiom serves as a benchmark for affordability. It helps travelers identify what is considered 'expensive' by the general public. Furthermore, the idiom is frequently used in news headlines and lifestyle journalism. A headline might read, 'Why Your Morning Coffee is Starting to Cost an Arm and a Leg,' using the idiom to grab attention and signal a story about inflation or supply chain issues. This use in media shows that the phrase is not just for spoken slang but is a recognized part of the English lexicon that journalists use to make their stories more relatable.

Education & Healthcare
These two sectors are perhaps the most common 'serious' contexts for the idiom. People often lament that 'getting a good education' or 'surgery' shouldn't cost an arm and a leg.

The textbooks for the medical program cost an arm and a leg every semester.

In television shows and movies, especially sitcoms, the idiom is often used for comedic effect. A character might come home with a tiny, expensive-looking item and their partner might say, 'I hope that didn't cost an arm and a leg!' only for the character to admit it did. This highlights the relatable struggle of balancing desires with a budget. You'll also hear it in podcasts, particularly those focused on personal finance, where experts give advice on how to avoid things that 'cost an arm and a leg.' In summary, whether you are at a garage, a real estate office, a doctor's clinic, or just chatting with a neighbor about the price of eggs, 'cost an arm and a leg' is the standard way to express that something is pricey. It is a linguistic tool that connects people through the universal experience of financial pressure.

Workplace Conversations
Colleagues might use it when discussing the company's new software, the cost of the holiday party, or the price of parking near the office.

Updating the office security system cost an arm and a leg, but it was necessary.

'Fuel is starting to cost an arm and a leg,' said the delivery driver.

The tickets for the championship game cost an arm and a leg on the secondary market.

While cost an arm and a leg is a relatively straightforward idiom, there are several common pitfalls that learners should avoid to ensure they sound natural and are understood correctly. The first major mistake is altering the body parts involved. You cannot say it 'costs a hand and a foot' or 'costs an eye and an ear.' The idiom is fixed; it must be an 'arm' and a 'leg.' Changing the nouns destroys the idiomatic meaning and will likely confuse native speakers. Another frequent error involves the verb 'cost.' As mentioned earlier, 'cost' is irregular. Many learners mistakenly say 'it costed an arm and a leg' when speaking in the past tense. The correct past tense is simply 'cost.' For example: 'My first car cost an arm and a leg.' Using 'costed' is a hallmark of a non-native speaker and should be avoided in all contexts.

The 'Costed' Error
Incorrect: 'The trip costed an arm and a leg.' Correct: 'The trip cost an arm and a leg.'

I thought about buying the vintage guitar, but it cost an arm and a leg (NOT costed).

A third mistake is using the idiom for things that are merely 'a bit expensive' rather than 'very expensive.' This idiom is a form of hyperbole, and if used for minor expenses, it loses its impact. If you use it to describe a $5 sandwich when sandwiches usually cost $4, it sounds like you are being overly dramatic or don't understand the scale of the phrase. Reserve it for significant expenses—things that really make a dent in your bank account. Additionally, learners sometimes forget the articles. It is always 'AN arm and A leg.' Saying 'it cost arm and leg' or 'the arm and the leg' is incorrect. The indefinite articles are a required part of the phrase's structure. Furthermore, be careful with the word order. It is always 'arm' then 'leg.' While 'cost a leg and an arm' might be technically understood, it sounds 'off' to native ears because the standard sequence is so deeply ingrained in the language.

Scale of Expense
Use it for: Cars, Houses, Surgery, Designer items. Avoid for: Soda, Bread, Small pens, Bus tickets (unless they are unusually expensive).

The new roof cost an arm and a leg, which is a proper use because a roof is a major expense.

Finally, avoid using the idiom in extremely formal or academic writing. If you are writing a thesis on economics or a formal business proposal, 'cost an arm and a leg' will appear unprofessional. In these cases, opt for 'exorbitant costs' or 'substantial financial outlay.' The idiom is designed for vivid, everyday communication, not for dry, technical analysis. Another subtle mistake is overusing the phrase with 'me' or 'you.' While 'it cost me an arm and a leg' is perfect, using the pronoun every single time can sound repetitive. Sometimes, simply saying 'it costs an arm and a leg' is more effective as a general statement about the price of an item. By being mindful of these common errors—verb forms, fixed nouns, scale of expense, and formal appropriateness—you can use this idiom like a native speaker and effectively communicate the 'pain' of a high price tag.

Incorrect Pluralization
Incorrect: 'It cost two arms and two legs.' (Even if it's really expensive, we don't multiply the body parts!)

That designer watch cost an arm and a leg, but he bought it anyway.

I'd love a Tesla, but they cost an arm and a leg.

The legal fees cost the family an arm and a leg during the trial.

If you find yourself using cost an arm and a leg too often, or if you want to vary your vocabulary to suit different situations, there are several excellent alternatives. For a similarly idiomatic but slightly different flavor, you can use pay through the nose. This phrase also implies paying an excessively high price, often with the added nuance that you are being overcharged or taken advantage of. While 'cost an arm and a leg' focuses on the price itself, 'pay through the nose' often focuses on the act of paying. Another popular idiom is break the bank. This is often used in the negative: 'It won't break the bank.' This means the expense is manageable and won't completely deplete your savings. If you say something *did* break the bank, it means it was so expensive it used up all your available money. This is a great alternative when discussing budgets and financial limits.

Comparison: Arm/Leg vs. Break the Bank
'Cost an arm and a leg' emphasizes the high value/price. 'Break the bank' emphasizes the depletion of your specific resources.

We want a nice wedding, but we don't want to break the bank.

For a more formal or descriptive approach, you can use adjectives like exorbitant, extravagant, or prohibitive. 'Exorbitant' is particularly useful when talking about prices that are much higher than what is reasonable or expected, such as 'exorbitant interest rates.' 'Prohibitive' is used when a price is so high that it prevents you from doing or buying something: 'The cost of shipping was prohibitive.' If you want to use slang, you might say something is spend-y (common in the US) or that it costs a bomb (common in the UK). 'Costs a bomb' is very similar in intensity to 'costs an arm and a leg' and is widely used in British English. Another colorful British idiom is cost a pretty penny. This is slightly milder than 'arm and a leg' and often implies that while something was expensive, it was perhaps worth the investment or is of high quality.

Alternative Idioms
1. Pay through the nose. 2. Cost a bomb. 3. Break the bank. 4. Cost a pretty penny. 5. Shell out a fortune.

I had to pay through the nose for those last-minute concert tickets.

In the business world, you might hear the term top dollar. To 'pay top dollar' means to pay the highest price possible for the best quality. While 'cost an arm and a leg' is usually negative, 'top dollar' can be neutral or even positive, indicating that you are getting the best of the best. Another phrase, set you back, is often used to introduce a price: 'That new laptop will set you back about two thousand dollars.' While not always meaning 'expensive,' it is frequently used for large amounts. Finally, if you want to describe the feeling of being overcharged, you can say you were ripped off. This is very informal and implies dishonesty on the part of the seller. Understanding these nuances allows you to choose the exact right word for the level of 'expensiveness' and the social situation you are in. By mastering these alternatives, you transition from simply knowing a phrase to truly understanding the landscape of English financial expressions.

Formal Synonyms
Exorbitant, Excessive, Extravagant, Costly, Dear (UK), Pricey, Unreasonable.

The exorbitant cost of the hotel made us reconsider our destination.

That suit must have cost a pretty penny; the fabric is exquisite.

I don't want to shell out a fortune just for a name brand.

دليل النطق

UK /kɒst ən ɑːm ənd ə leɡ/
US /kɔːst ən ɑːrm ənd ə leɡ/
The primary stress falls on 'arm' and 'leg', the two most important nouns in the idiom.
يتقافى مع
Arm: farm, charm, alarm, harm, calm (near rhyme). Leg: egg, beg, peg, meg, keg.
أخطاء شائعة
  • Saying 'costed' instead of 'cost' in the past tense.
  • Omitting the articles 'an' and 'a'.
  • Swapping the order to 'a leg and an arm'.
  • Using 'the' instead of 'an/a'.
  • Mispronouncing 'arm' as 'aim'.

أمثلة حسب المستوى

1

A new car costs an arm and a leg.

Un auto nuevo cuesta un ojo de la cara.

'Costs' is used because 'a new car' is singular.

1

I want to buy that watch, but it costs an arm and a leg.

Quiero comprar ese reloj, pero cuesta muchísimo dinero.

The conjunction 'but' introduces the reason for not buying it.

1

We didn't go on the cruise because it cost an arm and a leg.

No fuimos al crucero porque costaba un dineral.

'Cost' is the past tense here. It looks the same as the present.

1

Renovating the kitchen is going to cost an arm and a leg, so we need to save up.

Renovar la cocina va a costar una fortuna, así que tenemos que ahorrar.

'Is going to' expresses a future plan or prediction based on evidence.

1

While the penthouse offers a stunning view, it will undoubtedly cost you an arm and a leg.

Aunque el ático ofrece una vista impresionante, sin duda te costará un ojo de la cara.

'Undoubtedly' is an adverb used for emphasis.

1

In an era of hyper-inflation, even the most basic commodities can end up costing an arm and a leg.

En una era de hiperinflación, incluso los productos más básicos pueden acabar costando un dineral.

'End up costing' suggests a final result or situation.

المرادفات

exorbitant a fortune steep pricey highway robbery overpriced

الأضداد

cheap inexpensive a bargain

تلازمات شائعة

literally cost an arm and a leg
going to cost an arm and a leg
must have cost an arm and a leg
doesn't cost an arm and a leg
expected to cost an arm and a leg
nearly cost an arm and a leg
sure to cost an arm and a leg
almost cost an arm and a leg
would cost an arm and a leg
cost me an arm and a leg

العبارات الشائعة

It won't cost an arm and a leg.

I'd give an arm and a leg for...

Everything costs an arm and a leg these days.

It cost an arm and a leg, but it was worth it.

Without costing an arm and a leg.

It's going to cost you an arm and a leg.

It cost an arm and a leg to fix.

I bet it cost an arm and a leg.

It didn't cost an arm and a leg, did it?

Cost an arm and a leg to maintain.

تعبيرات اصطلاحية

"Pay a king's ransom"

To pay an incredibly large amount of money, often for something unique.

He paid a king's ransom for that rare comic book.

Informal/Literary

"Small fortune"

A large amount of money, though perhaps not a literal fortune.

That car must have cost a small fortune.

Neutral

"Pretty penny"

A considerable sum of money.

The renovations cost a pretty penny.

Informal

"Pay through the nose"

To pay much more than something is worth.

We paid through the nose for those tickets.

Informal

"Break the bank"

To use up all one's money.

I want a nice phone, but I don't want to break the bank.

Informal

"Spend money like water"

To spend money very quickly and freely.

Since he got the promotion, he's been spending money like water.

Informal

"Deep pockets"

To have a lot of money available.

You need deep pockets to live in this neighborhood.

Informal

"Money burns a hole in one's pocket"

To have a strong urge to spend money as soon as one has it.

As soon as he gets paid, the money burns a hole in his pocket.

Informal

"Tighten one's belt"

To spend less money because there is less available.

Prices are rising, so we'll have to tighten our belts.

Neutral

"Foot the bill"

To pay for something, especially when it is expensive.

My parents offered to foot the bill for my graduation party.

Neutral

عائلة الكلمة

مرتبط

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!