dime
dime في 30 ثانية
- Informal imperative meaning 'tell me'.
- Used to answer phones or respond to being called.
- Combination of 'di' (decir) and 'me' (pronoun).
- Essential for daily casual Spanish conversation.
The word dime is one of the most essential and frequently encountered functional units in the Spanish language, especially within the context of interpersonal communication. At its core, it is a morphological fusion of two distinct elements: the irregular imperative form of the verb decir (to say/tell), which is di, and the first-person singular indirect object pronoun me (to me). This combination creates a direct, imperative command that translates literally to 'tell me.' However, its usage extends far beyond a simple command for information. In Spanish-speaking cultures, dime serves as a versatile conversational lubricant, acting as an invitation for the interlocutor to proceed with their thought, request, or story. It is the verbal equivalent of a green light, signaling that the listener is attentive and ready to receive information. Because it uses the tú (informal) form of the imperative, it carries a tone of familiarity, warmth, and immediacy, making it the standard choice among friends, family members, and peers.
- Grammatical Composition
- The word is formed by the imperative 'di' (from decir) plus the enclitic pronoun 'me'. In Spanish, pronouns are attached to the end of affirmative commands.
When someone calls your name or taps you on the shoulder, responding with dime is the most natural way to say 'Yes?' or 'I'm listening.' It is also used extensively when someone indicates they have something to tell you. For instance, if a friend says, 'Tengo que contarte algo' (I have to tell you something), the immediate and expected response is dime. It can also be used to solicit a specific piece of information, such as 'Dime la hora' (Tell me the time) or 'Dime qué piensas' (Tell me what you think). The beauty of dime lies in its brevity and its ability to convey openness. It is not merely a request for data; it is an acknowledgment of the other person's presence and their desire to communicate. In various dialects, the intonation can change the nuance—a rising intonation makes it a gentle question, while a falling intonation makes it a more direct request.
Si tienes alguna duda, dime y te ayudo.
Furthermore, dime is often used in phone etiquette. While many people answer the phone with '¿Dígame?' (the formal version), once the identity of the caller is established as a friend or family member, the conversation often shifts to the informal dime. It can also be used to prompt someone who has trailed off in their speech. If someone starts a sentence and stops, saying dime... encourages them to finish. It is important to note that because it is an informal command, using it with a superior or a stranger in a formal setting might be perceived as overly blunt or slightly disrespectful; in those cases, 'dígame' is the appropriate substitute. However, in the vast majority of daily interactions in Spain and Latin America, dime is the go-to expression for facilitating dialogue.
- Functional Usage
- Used to answer a call, respond to being addressed, or request specific information in an informal context.
¿Quieres ir al cine? Dime qué película prefieres.
In literary contexts or songwriting, dime is frequently used to evoke emotion or intimacy. It is a plea for honesty or a request for a confession of love. Think of the many Spanish songs that begin with 'Dime...'—they are almost always followed by a deep, personal question. This demonstrates that while the word is grammatically simple, its emotional weight can be significant. It bridges the gap between two people, demanding a connection. Whether you are asking for the price of an apple at a local market (where 'dime' might be used by the vendor to ask what you want) or asking a partner about their day, this word is a cornerstone of Spanish social interaction. Understanding its nuances helps learners move from robotic translations to natural, fluid conversation.
—¡Oye, Juan! —Dime, ¿qué pasa?
- Cultural Nuance
- In some regions, 'dime' is used by shopkeepers to ask customers what they would like to buy, showing a level of community closeness.
No sé qué hacer, dime tu opinión.
Dime con quién andas y te diré quién eres.
Using dime correctly requires an understanding of Spanish imperative grammar and pronoun placement. As a compound word, it follows the rule that affirmative commands must have their object pronouns attached directly to the end of the verb. This creates a single phonological unit. Because decir is an irregular verb in the imperative (di), the resulting word is short and punchy. In a sentence, dime usually appears at the beginning of a clause when it acts as a prompt, or it can be integrated into more complex structures. For example, when followed by a direct object, it specifies what needs to be told: 'Dime la verdad' (Tell me the truth). Here, 'la verdad' is the direct object, and 'me' remains the indirect object. This structure is very common for requesting specific information.
- With Subordinate Clauses
- 'Dime' is frequently followed by 'qué', 'si', 'cuándo', or 'dónde' to introduce a question. Example: 'Dime si vas a venir' (Tell me if you are going to come).
Another crucial aspect of using dime is the contrast with negative commands. In Spanish, when a command is negative, the pronoun moves to the front of the verb: 'No me digas' (Don't tell me). This is a common point of confusion for learners. While you say dime to ask for information, you must say 'no me digas' to tell someone not to speak or to express surprise (similar to 'No way!' or 'You don't say!'). Furthermore, dime can be expanded by adding a second pronoun, usually a direct object pronoun like 'lo' (it). This results in 'dímelo' (tell it to me). Note that when two pronouns are attached, an accent mark is added to 'dí' to maintain the original stress: 'Dímelo todo' (Tell me everything/it all).
Si encuentras mis llaves, dime inmediatamente.
In terms of sentence dynamics, dime often functions as a standalone sentence. If someone says '¿Puedo hacerte una pregunta?' (Can I ask you a question?), the most efficient response is simply dime. It can also be used in the middle of a sentence as a parenthetical or a connector. For example, 'Cuando llegues a casa, dime' (When you get home, tell me/let me know). In this context, it functions similarly to 'avísame' (let me know/warn me), but it is slightly more general. It is also worth noting that dime is strictly for the tú form. If you are speaking to a group of people informally, you would use 'decidme' (in Spain) or 'díganme' (in Latin America). If you are speaking to someone formally (usted), you must use 'dígame'. Mixing these up can lead to inconsistencies in the level of formality you are projecting.
- Common Sentence Patterns
- 1. Dime + [Noun Phrase]
2. Dime + [Interrogative Clause]
3. [Condition], dime.
Dime por qué no viniste a la fiesta ayer.
Finally, consider the use of dime in indirect speech or reported requests. While dime itself is a direct command, it is often the catalyst for a long explanation. In a conversation, it acts as a bridge. For example, 'Dime cómo te fue en el examen' (Tell me how the exam went for you). The speaker is not just asking for a grade; they are inviting a narrative. This usage highlights the word's role in fostering deeper communication. In written Spanish, especially in text messages or informal emails, dime is often used to prompt a quick reply: 'Dime algo pronto' (Tell me something soon/Let me know soon). It is a versatile tool that every Spanish learner must master to sound natural and engaged in conversation.
Por favor, dime que esto no es verdad.
- The 'Dímelo' Variation
- When you want to say 'tell it to me', you add 'lo'. This requires an accent: 'Dímelo'. It is used when the 'it' (the information) has already been mentioned.
Si necesitas dinero, dime y vemos qué hacemos.
Dime una cosa, ¿todavía sales con ella?
You will hear dime in almost every corner of the Spanish-speaking world, from the bustling streets of Madrid to the quiet plazas of Cusco. Its ubiquity is a testament to its fundamental role in social interaction. One of the most common places to hear it is in the home. Parents use it with their children constantly: 'Dime qué hiciste en la escuela' (Tell me what you did at school). Children use it with their parents when they want attention: '¡Mamá, dime!' (Mom, tell me/talk to me!). It is the sound of family life, characterized by a constant exchange of small details and requests. In this domestic setting, dime is often softened with terms of endearment, such as 'Dime, cariño' or 'Dime, hijo,' which reinforces its role as a word of connection and care.
- In the Marketplace
- In local markets (mercados), vendors often use 'dime' or 'dígame' as a way to ask 'How can I help you?' or 'What would you like?'. It sounds more personal than '¿Qué desea?'.
In the professional world, the usage of dime depends heavily on the company culture and the relationship between colleagues. In many modern, less hierarchical offices in Spain or Latin America, coworkers who are on a first-name basis will use dime when one approaches the other's desk. It functions as a quick 'What's up?' or 'How can I help?'. However, in more traditional or formal environments, you are much more likely to hear 'dígame'. On the phone, dime is the standard response when you see a friend's name on the caller ID. Instead of a formal 'Hola,' many people simply pick up and say, '¡Dime!' with an enthusiastic tone, implying 'I'm here, what's the news?'. This illustrates how the word serves as a shortcut to intimacy, bypassing formal greetings to get straight to the heart of the communication.
—¿Tienes un momento? —Sí, dime, ¿en qué puedo ayudarte?
Pop culture is also saturated with this word. In Spanish-language music, particularly in genres like Reggaeton, Pop, and Bachata, dime is a lyrical staple. It is used to demand answers from a lover: 'Dime si me quieres' (Tell me if you love me) or 'Dime por qué te vas' (Tell me why you're leaving). These songs capitalize on the directness and emotional vulnerability that the word can convey. Similarly, in telenovelas (Spanish soap operas), characters frequently use dime during dramatic confrontations. When a secret is about to be revealed, the protagonist will often shout, '¡Dime la verdad de una vez!' (Tell me the truth once and for all!). The word's inherent drama comes from its nature as a command—it forces a response, making it perfect for high-stakes storytelling.
- On the Phone
- When answering a call from a known contact: '¿Dime?' or '¡Dime!'. It's an efficient way to start the conversation.
—Oye, ¿te puedo contar un secreto? —Claro, dime.
Finally, you will hear dime in educational settings. Teachers use it to encourage students to speak up or answer a question. If a student raises their hand, the teacher might say, 'Dime, Pedro,' inviting the student to share their thought. In this context, it is a tool for empowerment and participation. Even in the digital world, dime is everywhere. It's used in chat apps like WhatsApp as a quick way to respond to a 'Hey' or a 'Can I ask you something?'. Because typing '¿Qué pasa?' or '¿Qué necesitas?' takes longer, dime is the perfect, efficient digital response. Whether in person, over the phone, or through a screen, dime is the heartbeat of Spanish interaction, constantly facilitating the flow of information and emotion between people.
Dime qué quieres comer y yo lo cocino.
- In Literature
- Often used in dialogue to show a close relationship between characters or to initiate a confession.
—Tengo una idea. —A ver, dime.
Dime si necesitas algo más antes de que me vaya.
One of the most frequent mistakes English speakers make with dime is confusing it with the formal version, dígame. Because English uses 'tell me' for everyone regardless of status, learners often default to dime in situations where it might be considered rude or overly familiar. For example, using dime with a doctor, a police officer, or an elderly person you don't know well can create an awkward social friction. It's essential to remember that dime is the 'tú' form. If you are in a formal setting, always opt for dígame. Another common error is the placement of the pronoun in negative commands. Many learners mistakenly say 'No dime' when they mean 'Don't tell me.' In Spanish, the pronoun must precede the verb in negative commands, and the verb form changes to the subjunctive: 'No me digas.' This is a fundamental rule of Spanish grammar that requires constant practice to internalize.
- The 'Decirme' Error
- Learners often use the infinitive 'decirme' when they should use the imperative 'dime'. While 'decirme' means 'to tell me', it cannot stand alone as a command in standard Spanish.
Spelling and accentuation also present challenges. While dime does not have an accent, its variations do. For instance, 'dímelo' (tell it to me) requires an accent on the 'í' because the addition of the second pronoun 'lo' moves the stress to the third-to-last syllable, making it an esdrújula word. Learners often forget this accent or, conversely, add an unnecessary accent to dime itself (writing it as 'díme'). Remember: dime is a two-syllable word ending in a vowel with stress on the first syllable, so it follows the standard rules and needs no accent. Another mistake is using dime when cuéntame (tell me a story/detail) would be more appropriate. While they are often interchangeable, cuéntame implies a longer, more detailed narrative, whereas dime is often for shorter, more direct information.
Incorrect: No dime mentiras.
Correct: No me digas mentiras.
Confusion with the verb dar (to give) is another pitfall for beginners. Because 'dame' (give me) and dime (tell me) sound similar and are both short imperatives, learners sometimes swap them. 'Dame la verdad' (Give me the truth) is technically understandable but sounds much less natural than 'Dime la verdad.' Similarly, 'Dime el libro' is incorrect; it should be 'Dame el libro.' Paying close attention to the vowel (i for decir, a for dar) is crucial. Additionally, some learners try to use dime as a way to say 'Tell me about...' followed by a preposition like 'sobre' or 'de'. While 'Dime de tu viaje' is okay, it's often better to say 'Cuéntame de tu viaje' for a more natural flow. Dime is best suited for direct objects or 'que/si' clauses.
- Voseo Confusion
- If you are in Argentina, using 'dime' will sound very 'foreign' or like a movie dub. There, the correct form is 'decime'.
Incorrect: ¿Dime señor, qué hora es?
Correct: Dígame señor, ¿qué hora es?
Lastly, avoid overusing dime in every single interaction. While it's common, varying your vocabulary with words like 'explícame' (explain to me), 'confírmame' (confirm to me), or 'avísame' (let me know) will make your Spanish sound more sophisticated. Over-reliance on dime can make your speech sound a bit repetitive or simplistic. Also, be careful with the tone; if said too sharply, dime can sound impatient, like 'What do you want now?'. Using a friendly, rising intonation or adding a 'por favor' can help ensure you are perceived as helpful and open rather than annoyed. Mastering these subtle distinctions will significantly improve your communicative competence in Spanish.
Incorrect: Díme qué quieres.
Correct: Dime qué quieres. (No accent needed!)
- Plural Errors
- Don't say 'dime' to a group. Use 'decidme' (informal Spain) or 'díganme' (Latin America/Formal).
No me digas que se te olvidó otra vez.
Si no puedes venir, dime con tiempo.
While dime is a versatile and essential word, Spanish offers a rich variety of alternatives that can provide more specific meaning or a different tone depending on the context. Understanding these synonyms will help you express yourself more precisely. The most common alternative is cuéntame. While dime is often used for short facts or immediate responses, cuéntame (from the verb contar, to count or tell a story) is used when you want someone to give you a detailed account of an event, a story, or their life. If a friend just returned from a long trip, saying 'Cuéntame todo' (Tell me everything) is much more natural than 'Dime todo.' It implies a narrative flow and a desire to hear the details, rather than just the highlights.
- Dime vs. Cuéntame
- Dime: Focuses on the information itself. (Dime la hora).
Cuéntame: Focuses on the narrative or experience. (Cuéntame tu día).
Another useful alternative is explícame (explain to me). This is used when you don't understand something and need a clarification or a breakdown of a concept. While you could say 'Dime por qué pasó esto,' saying 'Explícame por qué pasó esto' suggests you want to understand the underlying reasons or mechanics. Similarly, avísame (let me know/notify me) is perfect for future actions. If you want someone to contact you when they arrive or when they make a decision, avísame is the standard choice. 'Avísame cuando llegues' (Let me know when you arrive) is a very common phrase that is slightly more specific than 'Dime cuando llegues,' although both are used. Confírmame (confirm to me) is even more specific, used when you need a 'yes' or 'no' regarding a plan or a fact.
Cuéntame más sobre tu nuevo trabajo, parece interesante.
In more formal or professional contexts, you might use infórmame (inform me) or comunícame (communicate to me). These are less common in casual conversation but are standard in business emails or reports. For example, 'Infórmame sobre los avances del proyecto' (Inform me about the project's progress). If you are asking for someone's opinion, coméntame (comment to me) is a great choice. It sounds a bit more collaborative and less like a direct command than dime. 'Coméntame qué te parece esta propuesta' (Tell me/Comment to me what you think of this proposal) is a polite way to invite feedback. Lastly, in some Latin American countries, you might hear platícame (talk to me/tell me), which is very similar to cuéntame and carries a warm, conversational tone.
- Regional Synonyms
- Platícame: Common in Mexico for 'tell me a story/talk to me'.
Decime: The 'voseo' form used in Argentina, Uruguay, and parts of Central America.
Avísame si cambias de opinión sobre el viaje.
Choosing the right word depends on the 'depth' of the information you are requesting. If you want a quick answer, go with dime. If you want a long conversation, go with cuéntame or platícame. If you want to understand a process, use explícame. By diversifying your use of these imperatives, you not only improve your vocabulary but also demonstrate a deeper understanding of Spanish social nuances. Each of these words carries a slightly different 'vibe,' and using them correctly will help you connect more effectively with native speakers. Practice switching between them in different scenarios to see how they change the dynamic of the conversation.
Explícame cómo funciona esta aplicación, por favor.
- Summary of Alternatives
- 1. Cuéntame (Story/Details)
2. Explícame (Explanation)
3. Avísame (Notification)
4. Confírmame (Confirmation)
5. Coméntame (Opinion/Feedback)
Confírmame tu asistencia antes del viernes.
Dime lo que sea, pero no te quedes callado.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The imperative 'di' is one of the shortest verb forms in Spanish. In Old Spanish, it was sometimes written as 'dí' with an accent, but modern orthography removed it for the single-syllable form.
دليل النطق
- Pronouncing the 'd' like an English 'd' (too far back on the alveolar ridge).
- Making the final 'e' sound like 'ay' (dimey).
- Stressing the second syllable (di-ME).
- Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'sit'.
- Adding a 'y' sound between the syllables.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize in text.
Easy, but remember no accent unless pronouns are added.
Very short and easy to pronounce.
Very common and distinct sound.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Affirmative Imperative Pronoun Placement
Dime (Tell me), Cómpralo (Buy it).
Irregular Imperative of Decir
Tú di, Usted diga, Vosotros decid, Ustedes digan.
Negative Imperative Pronoun Placement
No me digas (Don't tell me).
Accentuation of Enclitics
Dime (No accent), Dímelo (Accent needed).
Indirect Object Pronouns
Me, te, le, nos, os, les.
أمثلة حسب المستوى
Dime tu nombre.
Tell me your name.
Simple imperative 'di' + pronoun 'me'.
Dime la hora, por favor.
Tell me the time, please.
Direct request for information.
Hola, dime.
Hello, tell me / Yes?
Used as a conversational opener.
Dime qué quieres comer.
Tell me what you want to eat.
Followed by a 'qué' clause.
Dime la verdad.
Tell me the truth.
Standard phrase for requesting honesty.
Dime dónde vives.
Tell me where you live.
Followed by a 'dónde' clause.
Oye, dime una cosa.
Hey, tell me one thing.
Common way to start a specific question.
Dime si estás listo.
Tell me if you are ready.
Followed by a 'si' (if) clause.
Dime qué te pasó ayer.
Tell me what happened to you yesterday.
Uses the past tense in the subordinate clause.
Si necesitas algo, dime.
If you need something, tell me.
Conditional structure.
Dime por qué no quieres ir.
Tell me why you don't want to go.
Asking for a reason.
Dime cómo se llama esa película.
Tell me what that movie is called.
Asking for a specific name.
Dime cuándo vas a terminar.
Tell me when you are going to finish.
Asking for a time/deadline.
Dime si prefieres café o té.
Tell me if you prefer coffee or tea.
Offering a choice.
Dime qué piensas de mi vestido.
Tell me what you think of my dress.
Asking for an opinion.
Dime cuánto cuesta esto.
Tell me how much this costs.
Asking for a quantity/price.
Dímelo todo, no me ocultes nada.
Tell it all to me, don't hide anything from me.
Use of 'dímelo' with double pronouns and accent.
Dime si te parece bien que vayamos el sábado.
Tell me if it seems okay to you that we go on Saturday.
Subjunctive used in the subordinate clause.
Dime qué harías en mi lugar.
Tell me what you would do in my place.
Conditional mood in the subordinate clause.
Dime si has visto mis llaves por alguna parte.
Tell me if you have seen my keys anywhere.
Present perfect in the subordinate clause.
Dime cómo te sientes después de la noticia.
Tell me how you feel after the news.
Asking about emotional state.
Dime si hay algo que pueda hacer por ti.
Tell me if there is anything I can do for you.
Subjunctive 'pueda' used after 'algo que'.
Dime qué te gustaría para tu cumpleaños.
Tell me what you would like for your birthday.
Conditional 'gustaría'.
Dime si ya has tomado una decisión.
Tell me if you have already made a decision.
Checking for a completed action.
Dime con franqueza lo que opinas del proyecto.
Tell me frankly what you think of the project.
Use of adverbial phrase 'con franqueza'.
Dime si crees que esto funcionará a largo plazo.
Tell me if you think this will work in the long term.
Future tense in the subordinate clause.
Dime qué fue lo que más te llamó la atención.
Tell me what it was that most caught your attention.
Relative clause 'lo que'.
Dime si te molesta que fume aquí.
Tell me if it bothers you that I smoke here.
Subjunctive 'molesta' (though often indicative in 'si' clauses, the 'que' clause triggers it).
Dime de una vez por todas qué es lo que quieres.
Tell me once and for all what it is that you want.
Idiomatic expression 'de una vez por todas'.
Dime si has tenido noticias de él últimamente.
Tell me if you have had news from him lately.
Present perfect with 'últimamente'.
Dime qué medidas piensas tomar al respecto.
Tell me what measures you plan to take regarding this.
Formal phrasing 'al respecto'.
Dime si te parece que el precio es justo.
Tell me if it seems to you that the price is fair.
Asking for an evaluation.
Dime, ¿acaso no te das cuenta de la gravedad del asunto?
Tell me, do you perhaps not realize the gravity of the matter?
Rhetorical use of 'dime' with 'acaso'.
Dime qué harías si te vieras en una encrucijada así.
Tell me what you would do if you found yourself at such a crossroads.
Past subjunctive 'vieras' in a hypothetical 'si' clause.
Dime si mi presencia te resulta de algún modo incómoda.
Tell me if my presence is in any way uncomfortable for you.
Nuanced use of 'resulta' and 'de algún modo'.
Dime, ¿qué esperas conseguir con esta actitud desafiante?
Tell me, what do you hope to achieve with this defiant attitude?
Complex vocabulary 'desafiante'.
Dime si consideras que hemos agotado todas las posibilidades.
Tell me if you consider that we have exhausted all possibilities.
Formal verb 'agotar'.
Dime, ¿hasta qué punto estás dispuesto a comprometerte?
Tell me, to what extent are you willing to commit yourself?
Idiomatic 'hasta qué punto'.
Dime si percibes algún matiz de ironía en sus palabras.
Tell me if you perceive any hint of irony in his words.
Subtle vocabulary 'matiz'.
Dime qué es lo que realmente te motiva a seguir adelante.
Tell me what it is that truly motivates you to keep going.
Focus on 'lo que realmente'.
Dime, ¿no crees que esta dialéctica resulta un tanto estéril?
Tell me, don't you think this dialectic is somewhat sterile?
High-level vocabulary 'dialéctica', 'estéril'.
Dime si vislumbras alguna salida a este atolladero burocrático.
Tell me if you glimpse any way out of this bureaucratic quagmire.
Advanced verbs 'vislumbrar' and noun 'atolladero'.
Dime, ¿a qué atribuyes el declive de estos valores en la sociedad actual?
Tell me, to what do you attribute the decline of these values in today's society?
Complex question structure.
Dime si te parece que el autor logra transmitir esa angustia existencial.
Tell me if it seems to you that the author manages to convey 그 existential anguish.
Literary analysis context.
Dime qué subyace tras esa aparente indiferencia que muestras.
Tell me what lies beneath that apparent indifference you show.
Advanced verb 'subyacer'.
Dime si crees que la tecnología ha desvirtuado la esencia de la comunicación.
Tell me if you believe technology has distorted the essence of communication.
Advanced verb 'desvirtuar'.
Dime, ¿qué queda de aquel idealismo que nos impulsaba en la juventud?
Tell me, what remains of that idealism that drove us in our youth?
Poetic/Reflective tone.
Dime si eres capaz de discernir entre lo efímero y lo trascendental.
Tell me if you are able to discern between the ephemeral and the transcendental.
Philosophical contrast 'efímero' vs 'trascendental'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Dime con quién andas y te diré quién eres.
Dime algo que no sepa.
Dímelo a la cara.
Dime tú.
Dímelo tú mismo.
Dime que sí.
Dime que no es cierto.
Dime lo que quieras.
Dime de qué presumes y te diré de qué careces.
Dime la neta.
يُخلط عادةً مع
Dame means 'give me' (from dar). Dime means 'tell me' (from decir).
The Spanish word has nothing to do with the 10-cent coin, though it's a good mnemonic.
Me dices is 'you tell me' (statement). Dime is 'tell me' (command).
تعبيرات اصطلاحية
"Dime y diretes"
Refers to gossip, bickering, or back-and-forth arguments.
No quiero entrar en dimes y diretes con los vecinos.
Informal"No me digas"
Used to express surprise, sarcasm, or disbelief. Like 'You don't say!' or 'No way!'.
—Me gané la lotería. —¡No me digas!
Neutral"Dímelo cantando"
A playful way to ask someone to tell you something, often used with children or in a lighthearted mood.
Venga, dímelo cantando para que no suene tan mal.
Informal"Dime lo que sea"
Used to express that the speaker is open to hearing anything, no matter how bad or strange.
Estoy aquí para apoyarte, dime lo que sea.
Neutral"Dime si no"
Used to seek agreement, similar to 'Tell me if I'm wrong' or 'Isn't it true?'.
Este es el mejor café de la ciudad, dime si no.
Informal"Dime tú si..."
Used to highlight an absurdity or a difficult situation.
Dime tú si es normal que tarde tres horas en llegar.
Informal"Dímelo a mí"
Used to say 'Tell me about it!' when you have experienced the same thing.
—Es difícil criar a un niño. —Dímelo a mí, que tengo cuatro.
Informal"Dime qué mosca te ha picado"
Used to ask someone why they are acting strangely or are in a bad mood.
Estás muy irritable hoy, dime qué mosca te ha picado.
Informal"Dime por dónde vas"
Used to ask someone's current status or location, or their progress in a task.
Dime por dónde vas con el informe para ver si te ayudo.
Neutral"Dime de qué vas"
A confrontational way to ask 'What are you playing at?' or 'What's your deal?'.
Me estás tratando muy mal, dime de qué vas.
Slang/Informalسهل الخلط
Similar sound and both are short imperatives with 'me'.
Dame is for physical objects or actions (Give me), while dime is for information (Tell me).
Dame el pan / Dime la verdad.
Both translate to 'tell me'.
Dime is for facts/quick answers. Cuéntame is for stories/details.
Dime la hora / Cuéntame tu viaje.
Same meaning, different formality.
Dime is informal (tú). Dígame is formal (usted).
Dime, mamá / Dígame, doctor.
Regional variation.
Dime is standard. Decime is used in Argentina/Uruguay.
Dime (Spain) / Decime (Argentina).
Sometimes used interchangeably when asking for contact.
Dime is 'tell me now'. Llámame is 'call me later'.
Dime qué quieres / Llámame cuando puedas.
أنماط الجُمل
Dime + [Noun]
Dime tu número.
Dime + [Interrogative]
Dime qué es esto.
Si [Condition], dime.
Si vienes, dime.
Dime + si + [Verb]
Dime si quieres agua.
Dímelo + [Context]
Dímelo todo ahora.
Dime + [Subjunctive Clause]
Dime lo que quieras que haga.
Dime + [Adverbial Phrase]
Dime con total sinceridad.
Dime + [Rhetorical Question]
Dime, ¿quién te crees que eres?
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily speech.
-
No dime
→
No me digas
In negative commands, the pronoun 'me' must come before the verb, and the verb changes to the subjunctive 'digas'.
-
Díme
→
Dime
There is no accent on 'dime' because it is a two-syllable word ending in a vowel with stress on the penultimate syllable.
-
Decirme la verdad
→
Dime la verdad
You cannot use the infinitive 'decirme' as a standalone command; you must use the imperative 'dime'.
-
Dime to a boss
→
Dígame
Using the informal 'dime' with a superior can be seen as disrespectful in many Spanish-speaking cultures.
-
Dame la hora
→
Dime la hora
While 'dame' (give me) is understood, 'dime' (tell me) is the correct verb for requesting information like the time.
نصائح
Pronoun Attachment
Always attach the pronoun to the end of affirmative commands. It makes the word flow better and is grammatically required.
The 'Tú' Rule
Only use 'dime' with people you address as 'tú'. If you're not there yet, stick to 'dígame'.
Soft 'D'
The Spanish 'd' is softer than the English one. Place your tongue against your teeth, not the roof of your mouth.
Mix it up
Try using 'cuéntame' for stories and 'dime' for facts to sound more like a native speaker.
Friendly Answer
When a friend calls, '¡Dime!' is a very warm and natural way to pick up.
Catch the 'Di'
The 'di' is very short. In fast speech, it might sound like 'd'me'. Practice hearing that quick syllable.
No Accent
Remember: 'dime' has no accent. Don't let the stress on the first syllable trick you into adding one.
Voseo Awareness
If you travel to Buenos Aires, be prepared to hear 'decime' instead of 'dime' everywhere.
Tone Matters
A long 'dimeeee...' sounds like you are curious, while a short 'dime.' can sound like you are busy.
Surprise!
Use 'no me digas' to show you are shocked by what someone just told you.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'dime' (the US coin). Imagine you find a dime on the street and it starts talking to you. You say, 'Dime (Tell me) your secrets!'
ربط بصري
Visualize a speech bubble coming out of a small silver coin (a dime). Inside the bubble is the word 'TRUTH'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'dime' at least three times today: once when answering a friend's call, once when asking for an opinion, and once when someone says they have a secret.
أصل الكلمة
Derived from the Latin verb 'dicere' (to say/indicate). The imperative form 'di' evolved from the Latin 'dic'. The pronoun 'me' comes from the Latin 'me' (accusative/ablative of ego).
المعنى الأصلي: To point out or show through speech to me.
Romance (Indo-European)السياق الثقافي
Be careful using 'dime' with people significantly older than you or in high-authority positions unless they have invited you to use 'tú'.
English speakers often feel 'dime' sounds too bossy because it's a command. In Spanish, it's actually very helpful and polite in informal contexts.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Answering the phone
- ¿Dime?
- Sí, dime.
- Hola, dime qué pasa.
- Dime, te escucho.
Asking for an opinion
- Dime qué piensas.
- Dime tu opinión.
- Dime si te gusta.
- Dime qué te parece.
Seeking the truth
- Dime la verdad.
- Dímelo todo.
- No me mientas, dime.
- Dime qué pasó realmente.
Offering help
- Si necesitas algo, dime.
- Dime en qué puedo ayudarte.
- Dime si quieres que vaya.
- Dime lo que te haga falta.
Market/Shopping
- Dime, ¿qué te pongo?
- Dime qué buscabas.
- Dime el precio, por favor.
- Dime si tienes más tallas.
بدايات محادثة
"Dime, ¿cómo ha ido tu día hoy?"
"Dime una cosa, ¿qué planes tienes para el fin de semana?"
"Dime qué es lo que más te gusta de vivir aquí."
"Dime, ¿has visto alguna película buena últimamente?"
"Dime tu opinión sobre este nuevo restaurante."
مواضيع للكتابة اليومية
Escribe sobre un momento en el que alguien te dijo 'dime la verdad' y fue difícil hacerlo.
¿Qué es lo que más te gusta que te digan tus amigos? Empieza con 'Dime...'.
Imagina que hablas con tu 'yo' del futuro. ¿Qué le preguntarías? (Dime si...)
Escribe un diálogo corto entre dos amigos usando 'dime' al menos cinco veces.
¿Qué importancia tiene la palabra 'dime' en una relación de confianza?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'dime' does not need an accent. It is a 'palabra llana' (stress on the second-to-last syllable) ending in a vowel. However, if you add another pronoun, like 'dímelo', you must add an accent to the 'í'.
It depends on your relationship. If you use 'tú' with your boss, 'dime' is fine. If you use 'usted', you must say 'dígame'. When in doubt, use 'dígame' to be safe.
'Dime' means 'tell me'. 'Dímelo' means 'tell it to me'. Use 'dímelo' when the thing you want to be told has already been mentioned or is understood from context.
No, it is not rude in an informal context. It is a standard, friendly way to invite someone to speak. However, tone of voice matters—if said aggressively, it can sound impatient.
In Spain, you say 'decidme'. In Latin America, you say 'díganme'. Both are informal ways to address a group.
Indirectly, yes. When someone calls your name and you say 'dime', you are essentially saying 'Yes, I'm listening, what do you need?'.
'Decirme' is the infinitive (to tell me). In Spanish, for affirmative commands, we use the imperative form. The imperative of 'decir' for 'tú' is 'di', hence 'dime'.
Yes, it is universal, although in Argentina, Uruguay, and parts of Central America, 'decime' is much more common due to the use of 'voseo'.
You say 'no me digas'. Note that the pronoun moves to the front and the verb form changes to the subjunctive.
Yes, if you know the person at the door. If it's a stranger, 'dígame' or '¿quién es?' is better.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate to Spanish: 'Tell me your secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me if you are coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me what you want.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me the time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me where you are.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me why you are late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me how to do it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me when you arrive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me who he is.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell it to me all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me if you have seen my keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me what you would do.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me your opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me if it's okay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me everything that happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me once and for all.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me frankly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me if you need more time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Tell me what you think of this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Tell me the truth' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me your name' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me the time' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Answer a phone call from a friend saying 'Yes, tell me'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me what you want' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me where you live' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me why' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me when' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me how' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me who' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell it to me' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me everything' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me if you like it' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me what you think' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me if you need help' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me frankly' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me once and for all' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me your opinion' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me if it's true' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tell me what happened' in Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Dime la verdad'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime qué quieres'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime la hora'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime si vienes'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime dónde estás'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime por qué'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime cuándo'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime quién'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dímelo todo'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime qué piensas'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime si te gusta'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime si necesitas algo'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime con franqueza'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime qué harías'. What is being asked?
Listen to the audio: 'Dime si es justo'. What is being asked?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dime' is the informal, everyday way to say 'tell me' in Spanish. It is used to request information, answer the phone, or simply signal that you are listening. Example: 'Dime la verdad' (Tell me the truth).
- Informal imperative meaning 'tell me'.
- Used to answer phones or respond to being called.
- Combination of 'di' (decir) and 'me' (pronoun).
- Essential for daily casual Spanish conversation.
Pronoun Attachment
Always attach the pronoun to the end of affirmative commands. It makes the word flow better and is grammatically required.
The 'Tú' Rule
Only use 'dime' with people you address as 'tú'. If you're not there yet, stick to 'dígame'.
Soft 'D'
The Spanish 'd' is softer than the English one. Place your tongue against your teeth, not the roof of your mouth.
Mix it up
Try using 'cuéntame' for stories and 'dime' for facts to sound more like a native speaker.