At the A1 level, you should learn 'discapacitado' as a simple adjective to describe people, similar to how you learn 'alto' (tall) or 'bajo' (short). At this stage, you only need to know that it means 'disabled' and that it must change its ending to match the person you are talking about. If you are talking about a man, use 'discapacitado'. If you are talking about a woman, use 'discapacitada'. You will mostly see this word on signs in public places like bathrooms or parking lots. It is a useful word to know so you can understand which facilities are reserved for people who need them. You don't need to worry about the deep social meanings yet; just focus on the basic meaning and the gender agreement. For example, 'Él es discapacitado' or 'Ella es discapacitada'. You might also see 'discapacitados' in the plural for a group of people. It is a basic building block for describing the world around you in Spanish-speaking countries.
At the A2 level, you begin to use 'discapacitado' in more descriptive sentences and understand its place in public life. You should be able to identify 'asientos para discapacitados' (seats for the disabled) on a bus or 'baños para discapacitados' in a restaurant. At this level, you should also be comfortable using it with the verb 'ser' to describe someone's permanent condition. You might start to notice that Spanish speakers often use the word as a noun, like 'los discapacitados'. You should also learn the word 'rampa' (ramp) and 'silla de ruedas' (wheelchair) as they often appear in sentences with 'discapacitado'. For example, 'La rampa es para los discapacitados'. This level is about practical application—knowing where the word appears in daily life and being able to make basic requests or descriptions related to accessibility. You are also learning to differentiate between 'discapacitado' and 'enfermo' (sick), understanding that being disabled is a long-term state, not a temporary illness.
At the B1 level, you are expected to understand the social and institutional context of the word 'discapacitado'. You should be able to discuss topics like social inclusion, accessibility in your city, and the rights of people with disabilities. At this stage, you should also be introduced to the more formal alternative 'persona con discapacidad'. You will encounter 'discapacitado' in news articles, school discussions, and work environments. You should understand that it is an adjective that can also specify the type of disability, such as 'discapacitado físico' or 'discapacitado intelectual'. You should be able to form more complex sentences like 'Es importante que los edificios tengan ascensores para los discapacitados'. You also start to learn about the legal aspects, such as 'el carné de discapacitado' (disability card) and how it provides certain benefits. This level requires you to use the word respectfully and to understand the difference between 'discapacitado' and 'incapacitado' (legally or temporarily unable to work).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'discapacitado' and be aware of the linguistic debates surrounding it. You should know that while 'discapacitado' is common, 'persona con discapacidad' is the preferred term in official and respectful discourse. You should be able to participate in debates about 'la integración de los discapacitados en el mercado laboral' (the integration of the disabled into the labor market). You will encounter the word in more academic or professional texts, such as laws or sociological reports. At this level, you should also be familiar with related terms like 'accesibilidad universal' and 'barreras arquitectónicas'. You should be able to use the word in the subjunctive mood to express opinions or desires: 'Es fundamental que el gobierno apoye a los discapacitados'. You are also expected to understand the historical context—how terms like 'minusválido' have been replaced by 'discapacitado' and why that change was important for social dignity.
At the C1 level, you should use 'discapacitado' with a high degree of precision and cultural sensitivity. You are expected to understand the philosophical and political implications of the term. You should be familiar with the 'modelo social de la discapacidad' (social model of disability), which argues that people are 'discapacitados' by society's lack of accommodation rather than by their medical conditions. At this level, you should be able to use advanced terms like 'diversidad funcional' and understand when to use them instead of 'discapacitado'. You will analyze complex texts where 'discapacitado' is used in legal, medical, and social justice contexts. You should be able to write essays discussing 'la representación de los discapacitados en los medios de comunicación' (the representation of the disabled in the media). Your vocabulary should include nuances like 'discapacidades invisibles' (invisible disabilities) and the ability to discuss the intersectionality of disability with other social factors like gender or age with ease and fluency.
At the C2 level, you possess a native-like command of the word 'discapacitado' and its surrounding semantic field. You can navigate the most subtle linguistic nuances and adapt your language to any context, from a highly academic lecture on disability rights to a casual conversation. You understand the etymological roots of the word and can discuss its evolution in the context of Spanish history and international human rights law (like the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities). You can critique the use of 'discapacitado' in literature and film, identifying when it is used to evoke pity versus when it is used to empower. You are comfortable using all related technical terminology, such as 'baremo de movilidad', 'ajustes razonables', and 'autonomía personal'. You can engage in high-level advocacy or policy-making discussions, using the word and its alternatives to influence opinions and drive social change. Your use of the word is always characterized by a profound understanding of its impact on the identity and dignity of the individuals it describes.

discapacitado في 30 ثانية

  • An adjective meaning 'disabled' that changes to 'discapacitada' for females and 'discapacitados/as' in the plural.
  • Used commonly on signs for parking, restrooms, and public transport to indicate accessibility for those with impairments.
  • While widely used, the formal preference is shifting toward the phrase 'persona con discapacidad' to prioritize the individual.
  • Crucial to distinguish from 'incapacitado,' which refers to legal incapacity or temporary medical inability to work.

The Spanish word discapacitado is a multifaceted term primarily used as an adjective to describe an individual who has a physical, mental, intellectual, or sensory impairment. In linguistic terms, it functions similarly to the English word 'disabled.' However, the usage of this word has evolved significantly over the last few decades, reflecting broader societal shifts in how disability is perceived and discussed in the Spanish-speaking world. Historically, terms like 'minusválido' (literally 'less valid') or 'impedido' were common, but 'discapacitado' emerged as a more clinical and eventually more respectful alternative. In modern contexts, particularly in legal, medical, and formal settings, you will often see the phrase persona con discapacidad (person with a disability) preferred over the standalone adjective, following the 'person-first' language movement. Despite this shift toward person-first language, 'discapacitado' remains widely used in everyday conversation, journalism, and public signage throughout Spain and Latin America.

Grammatical Function
As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: 'un hombre discapacitado' (a disabled man) or 'unas mujeres discapacitadas' (some disabled women). It can also function as a substantive noun: 'los discapacitados' (the disabled).

El edificio fue reformado para que cualquier usuario discapacitado pueda acceder sin barreras arquitectónicas.

Understanding the nuance of this word requires looking at its components: the prefix dis- (indicating reversal or negation) and capacidad (capacity or ability). Therefore, etymologically, it refers to a lack of a specific capacity. It is crucial to distinguish this from 'incapacitado,' which often refers to a legal status (being declared unfit to manage one's affairs) or a temporary inability to work due to illness. When you use 'discapacitado,' you are generally referring to a long-term or permanent condition. In the context of accessibility, you will frequently encounter this word on signs for parking spaces, restrooms, and priority seating in public transport. For instance, 'estacionamiento para discapacitados' is a standard sign in many Latin American countries, while Spain might use 'plazas para personas con movilidad reducida.'

Social Context
In Spain, the 'Ley General de Discapacidad' regulates the rights of disabled individuals, ensuring they have equal access to employment and education. In this legislative context, the word is ubiquitous.

Muchos atletas discapacitados compiten en los Juegos Paralímpicos con un nivel de excelencia asombroso.

When speaking with native speakers, you might also hear the term 'personas con capacidades diferentes.' While intended to be positive, this term is sometimes criticized by disability rights activists for being euphemistic and avoiding the reality of the barriers faced by disabled people. Therefore, sticking to 'discapacitado' or 'persona con discapacidad' is usually the safest and most respectful choice in a B1 to C2 level conversation. It is also important to note that the word is not inherently offensive in Spanish, unlike some older English terms that have fallen out of favor. It is a descriptive term that carries the weight of the social and medical models of disability depending on how it is used in a sentence.

Variations by Region
In Mexico and Colombia, you might see 'capacidades diferentes' in government slogans, whereas in Spain, the focus is heavily on 'diversidad funcional' in academic circles.

Es un derecho fundamental que el transporte público sea accesible para todo ciudadano discapacitado.

La asociación ayuda a niños discapacitados a integrarse en las escuelas ordinarias.

Mi tío, que es un veterano discapacitado, recibió una medalla por su servicio.

Using discapacitado correctly in a sentence involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Spanish syntax and the nuances of adjective placement. In Spanish, adjectives usually follow the noun they modify. For example, 'a disabled student' is translated as 'un estudiante discapacitado.' When the adjective follows the noun, it provides a distinguishing characteristic. If you were to place it before the noun, which is rare for this specific word, it would take on a more poetic or emphatic tone, though this is generally avoided with clinical or social descriptors to prevent sounding patronizing.

Noun-Adjective Agreement
Singular: El niño discapacitado / La niña discapacitada. Plural: Los niños discapacitados / Las niñas discapacitadas. The ending changes from -o to -a and -os to -as.

La nueva ley busca mejorar la inserción laboral de cualquier trabajador discapacitado.

A common grammatical structure involves using the word as a substantive noun. In Spanish, you can turn many adjectives into nouns by simply adding a definite article. 'Los discapacitados' translates to 'the disabled (people).' While this is grammatically correct and very common, be aware that in highly sensitive or formal writing, authors often prefer 'las personas con discapacidad' to avoid defining individuals solely by their condition. However, in news headlines or quick instructions, 'discapacitados' is the standard shortcut. For example, 'Ayudas para discapacitados' (Grants for the disabled) is a frequent headline in Spanish newspapers like El País or El Mundo.

Common Prepositions
We often use 'para' to indicate that something is designed for disabled people: 'baño para discapacitados', 'rampa para discapacitados'.

¿Sabe usted dónde está el aseo para discapacitados en este centro comercial?

In more complex sentences, you might specify the type of disability using the preposition 'psíquico' or 'físico'. For example, 'discapacitado físico' (physically disabled) or 'discapacitado intelectual' (intellectually disabled). These distinctions are important in medical and social work contexts. When constructing these sentences, ensure the secondary adjective also agrees with the noun. 'Las personas discapacitadas físicas' is a correct, albeit long, way to specify the group. In everyday speech, however, people often shorten this. You might hear someone say 'Él tiene una discapacidad' (He has a disability) which uses the noun form 'discapacidad' instead of the adjective.

Comparative Usage
'Tan discapacitado como...' (as disabled as...) or 'Más discapacitado que...' (more disabled than...). These are used in legal assessments of disability percentages.

No es justo que un atleta discapacitado no tenga el mismo apoyo que uno convencional.

El sensor de la puerta es muy útil para cualquier cliente discapacitado que use silla de ruedas.

Existen deducciones fiscales para familias con un hijo discapacitado a su cargo.

If you travel to a Spanish-speaking country, you will encounter the word discapacitado in several specific environments. One of the most common places is in the public transportation system. In cities like Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, the 'asientos reservados' (reserved seats) often have a blue icon of a wheelchair accompanied by text that mentions 'personas discapacitadas' or simply 'discapacitados.' Similarly, on the 'Metro' or 'Subte,' announcements might mention 'acceso para discapacitados' when referring to elevators or specialized ramps. Hearing these announcements helps reinforce the word's association with accessibility and physical limitations.

Public Infrastructure
Look for signs in parking lots: 'Estacionamiento exclusivo para discapacitados'. This is ubiquitous in shopping malls and government buildings.

Por favor, ceda el asiento a la persona discapacitada que acaba de subir al autobús.

Another major area where this word is heard is in the news and media. Spanish television frequently covers stories related to social inclusion, the Paralympic Games, or changes in social security benefits. During these broadcasts, journalists use 'discapacitado' to refer to the demographic group. For instance, during the 'Telefón' or 'Teletón' (a popular charity event in many Latin American countries), the word is used constantly to describe the children and adults the charity aims to help. It is often paired with emotional language to evoke empathy and encourage donations. In these contexts, the word is used with a high degree of respect and social awareness.

Legal and Medical Settings
Doctors and lawyers use the term when discussing 'grados de discapacidad' (degrees of disability), which determines the level of support a person receives.

El carné de discapacitado le permite aparcar en zonas preferenciales de la ciudad.

In educational settings, you will hear teachers and administrators discuss 'alumnos discapacitados' or 'alumnos con necesidades especiales.' Here, the word is part of a larger conversation about 'integración' (integration) and 'adaptación' (adaptation). If you are a student in a Spanish-speaking university, you might see a 'Servicio de Atención al Discapacitado' (Office for Disabled Student Services). This office provides resources like braille materials, sign language interpreters, or extra time for exams. Thus, the word is inextricably linked to the institutional support systems designed to foster equality and inclusion within the academic sphere.

Workplace Inclusion
Many large companies have quotas for 'trabajadores discapacitados' to comply with national labor laws, making the term common in HR departments.

La empresa recibió un premio por su política de contratación de personal discapacitado.

Es importante que el cine tenga subtítulos para el espectador discapacitado auditivo.

¿Hay algún descuento en la entrada para una persona discapacitada?

One of the most frequent errors English speakers make when learning discapacitado is confusing it with the word incapacitado. While they look similar and share the same root, they are not interchangeable. 'Incapacitado' usually refers to a legal or medical state where someone is 'incapacitated'—meaning they are temporarily or permanently unable to perform a specific function, often used in the context of 'baja laboral' (sick leave). For example, if you have a severe flu, you are 'incapacitado para trabajar' (incapacitated for work), but you are not 'discapacitado.' 'Discapacitado' implies a long-term condition that falls under the umbrella of disability rights.

The 'Incapacitado' Trap
Mistake: 'Él es incapacitado de nacimiento.' Correct: 'Él es discapacitado de nacimiento.' (He has been disabled since birth).

No digas que está discapacitado si solo tiene una pierna rota temporalmente; eso es una incapacidad temporal.

Another mistake involves the choice between the verbs ser and estar. Beginners often struggle with this because disability can sometimes be seen as a 'condition' (estar), but in Spanish, it is categorized as an 'identity' or a defining characteristic (ser). Saying 'Él está discapacitado' sounds as if the disability is a temporary state, like being tired or sick. While it might be technically understood, it sounds unnatural to a native ear. The correct form is 'Él es discapacitado.' This follows the rule that 'ser' is used for permanent or defining traits. However, you might use 'estar' if you are referring to the result of an accident in a narrative sense: 'Tras el accidente, quedó discapacitado' (After the accident, he became/was left disabled).

Gender and Number Agreement
English speakers often forget to change the ending for women. Remember: 'Ella es discapacitada', not 'Ella es discapacitado'.

La mujer discapacitada solicitó una rampa de acceso para su vivienda.

A third mistake is using outdated or offensive terms like minusválido, subnormal, or lisiado. While 'minusválido' was the official term for decades (and you will still see it on some old signs), it is now considered derogatory by many because it implies the person is 'worth less.' 'Subnormal' is extremely offensive and should never be used. 'Lisiado' is often seen as archaic or insensitive. As a learner, stick to 'discapacitado' or 'persona con discapacidad.' Using these modern terms shows that you are culturally aware and respectful of modern social norms in Spanish-speaking societies. Lastly, avoid over-using the word as a noun when you can use it as an adjective; 'un hombre discapacitado' is often warmer than 'un discapacitado.'

Preposition Errors
Mistake: 'Discapacitado con la silla de ruedas.' Correct: 'Discapacitado en silla de ruedas' or 'Usuario de silla de ruedas.'

Es un error llamar discapacitado a alguien que solo tiene una lesión breve.

No todos los discapacitados necesitan una silla de ruedas; algunos tienen discapacidades invisibles.

Asegúrate de no usar la palabra discapacitado como un insulto en ninguna situación.

When discussing disability in Spanish, having a repertoire of synonyms and related terms allows you to be more precise and sensitive to the context. The most direct alternative to discapacitado is persona con discapacidad. This is considered the 'gold standard' in professional and respectful communication. It shifts the focus from the disability to the person. Other terms like minusválido are still heard but are rapidly declining in use due to their negative connotations. In academic or activist circles, you might encounter diversidad funcional (functional diversity), a term coined in Spain to move away from medicalized language and towards a more inclusive, social understanding of human variation.

Comparison: Discapacitado vs. Minusválido
'Discapacitado' is the current standard. 'Minusválido' (minus + válido) is considered offensive by many because it suggests the person has less value.

En lugar de decir discapacitado, muchos prefieren usar el término 'persona con diversidad funcional'.

For specific types of disabilities, Spanish offers more targeted vocabulary. Instead of a general term, you might use invidente or persona con discapacidad visual for someone who is blind. For someone who is deaf, sordo or persona con discapacidad auditiva is used. When referring to someone with a physical limitation, persona con movilidad reducida (PMR) is a very common term in the travel and hospitality industry. This includes not just people with permanent disabilities, but also the elderly or people with temporary injuries. Using PMR is often more inclusive and less stigmatizing in a public service context.

Comparison: Discapacitado vs. Impedido
'Impedido' is an older term, often implying a complete inability to move. It sounds more clinical and is less common in modern social discourse.

El término 'movilidad reducida' es más amplio que discapacitado y se usa mucho en aeropuertos.

In some Latin American countries, you might hear personas con capacidades especiales or capacidades diferentes. While these were created with good intentions to highlight the unique strengths of disabled individuals, they are sometimes seen as 'sugar-coating' the difficulties faced by the community. It is best to follow the lead of the person you are speaking with. If they refer to themselves as 'discapacitado,' it is fine to use that term. If they use 'persona con discapacidad,' you should follow suit. Lastly, minusvalía is the noun related to 'minusválido' and should be replaced with discapacidad in almost all modern contexts to ensure your Spanish sounds contemporary and respectful.

Comparison: Discapacitado vs. Incapacitado
'Discapacitado' refers to the condition; 'Incapacitado' refers to the legal inability to perform a task (like working) or manage one's life.

Ser discapacitado no significa estar incapacitado para tener una carrera exitosa.

La tecnología ha permitido que el estudiante discapacitado visual estudie con normalidad.

Es vital distinguir entre un discapacitado físico y uno intelectual para dar el apoyo correcto.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'discapacitado' is relatively young in the Spanish language compared to others. It gained widespread official use only in the late 20th century as a more neutral alternative to older, more judgmental terms like 'subnormal' or 'inválido'. In many Spanish-speaking countries, the word was officially adopted into legal codes during the 1980s and 90s.

دليل النطق

UK /dis.ka.pa.θi.ˈta.ðo/
US /dis.ka.pa.si.ˈta.ðo/
The stress is on the penultimate syllable: dis-ka-pa-si-TA-do.
يتقافى مع
estado pasado olvidado cansado hablado terminado educado complicado
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' in 'dog'.
  • Forgetting the 's' in the first syllable 'dis'.
  • Stressing the wrong syllable, like 'dis-ka-pa-SI-ta-do'.
  • Confusing the 'c' sound between Spain and Latin American dialects.
  • Mumbling the final 'o', which is crucial for gender agreement.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize because it looks like 'dis-capacity'.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'sc' spelling and gender/number agreement.

التحدث 3/5

The 'sc' and 'd' sounds require some practice for clear pronunciation.

الاستماع 2/5

Commonly heard in public announcements and news.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

capacidad persona ayuda físico mental

تعلّم لاحقاً

accesibilidad integración minusvalía autonomía derechos

متقدم

diversidad funcional ajuste razonable barrera arquitectónica discriminación positiva baremo

قواعد يجب معرفتها

Adjective Agreement

El hombre discapacitado / La mujer discapacitada.

Substantive Adjectives

Los discapacitados (The disabled people).

Ser vs. Estar

Él es discapacitado (Permanent state/identity).

Preposition 'Para'

Baño para discapacitados (Purpose/Recipient).

Noun-Adjective Order

Un estudiante discapacitado (Standard order).

أمثلة حسب المستوى

1

Él es discapacitado.

He is disabled.

Simple subject + verb 'ser' + adjective.

2

Ella es discapacitada.

She is disabled.

Feminine agreement: -a ending.

3

El baño es para discapacitados.

The bathroom is for disabled people.

Plural noun usage after a preposition.

4

Mi amigo es discapacitado.

My friend is disabled.

Masculine singular agreement.

5

Hay un asiento discapacitado.

There is a disabled seat (reserved seat).

Adjective modifying the noun 'asiento'.

6

Los niños discapacitados juegan.

The disabled children play.

Plural agreement: -os ending.

7

Es un perro para discapacitados.

It is a dog for disabled people (service dog).

Usage of 'para' to indicate purpose.

8

Yo ayudo al hombre discapacitado.

I help the disabled man.

Contraction 'a + el = al'.

1

Este parque tiene juegos para niños discapacitados.

This park has games for disabled children.

Noun + adjective in a prepositional phrase.

2

Necesito una habitación para una persona discapacitada.

I need a room for a disabled person.

Agreement with 'persona' (feminine).

3

El autobús tiene una rampa para discapacitados.

The bus has a ramp for the disabled.

Standard phrase for accessibility.

4

Mi abuela es discapacitada y usa silla de ruedas.

My grandmother is disabled and uses a wheelchair.

Combining two descriptive clauses.

5

Los atletas discapacitados son muy fuertes.

Disabled athletes are very strong.

Plural adjective agreement.

6

Busco el estacionamiento para discapacitados.

I am looking for the disabled parking.

Direct object with 'para'.

7

Ella trabaja con estudiantes discapacitados.

She works with disabled students.

Preposition 'con' followed by noun and adjective.

8

El museo es gratis para los discapacitados.

The museum is free for the disabled.

Substantive use of the adjective.

1

Es importante integrar al trabajador discapacitado en la empresa.

It is important to integrate the disabled worker into the company.

Infinitive + direct object.

2

Muchos discapacitados luchan por sus derechos todos los días.

Many disabled people fight for their rights every day.

Subject as a substantive noun.

3

La ciudad no es muy fácil para un ciudadano discapacitado.

The city is not very easy for a disabled citizen.

Negative sentence with adjective agreement.

4

Ella tiene un hermano discapacitado intelectual.

She has an intellectually disabled brother.

Specific type of disability mentioned.

5

El carné de discapacitado ofrece descuentos en el transporte.

The disability card offers discounts on transport.

Compound noun structure.

6

No debemos discriminar a nadie por ser discapacitado.

We must not discriminate against anyone for being disabled.

Usage of 'por' + infinitive 'ser'.

7

El hotel cuenta con servicios especiales para discapacitados.

The hotel has special services for the disabled.

Verb 'contar con' + plural noun.

8

Un niño discapacitado necesita una educación inclusiva.

A disabled child needs an inclusive education.

Singular noun + adjective + verb.

1

La ley exige que las empresas contraten a un porcentaje de discapacitados.

The law requires companies to hire a percentage of disabled people.

Subjunctive mood after 'exigir que'.

2

A pesar de ser discapacitado, él ha viajado por todo el mundo.

Despite being disabled, he has traveled all over the world.

Concession clause with 'A pesar de'.

3

La sociedad debe eliminar las barreras para el colectivo discapacitado.

Society must eliminate barriers for the disabled community.

Collective noun usage.

4

Se han creado nuevas aplicaciones para ayudar al usuario discapacitado.

New applications have been created to help the disabled user.

Passive voice 'Se han creado'.

5

Es un error pensar que un discapacitado no puede ser independiente.

It is a mistake to think that a disabled person cannot be independent.

Impersonal expression + infinitive.

6

El gobierno anunció nuevas becas para estudiantes discapacitados.

The government announced new scholarships for disabled students.

Past tense 'anunció' with plural object.

7

La accesibilidad es un derecho, no un favor para el discapacitado.

Accessibility is a right, not a favor for the disabled person.

Contrastive sentence structure.

8

Ella se especializa en fisioterapia para niños discapacitados físicos.

She specializes in physiotherapy for physically disabled children.

Complex noun phrase with multiple adjectives.

1

El estigma social hacia el discapacitado persiste en muchas culturas.

Social stigma toward the disabled persists in many cultures.

Abstract noun 'estigma' with preposition 'hacia'.

2

La terminología ha pasado de 'minusválido' a 'discapacitado' para evitar la peyoración.

The terminology has moved from 'handicapped' to 'disabled' to avoid pejoration.

Present perfect with 'pasar de... a...'.

3

Debemos fomentar la autonomía personal de cada individuo discapacitado.

We must promote the personal autonomy of every disabled individual.

Infinitive 'fomentar' with a complex object.

4

El diseño universal beneficia tanto al discapacitado como al resto de la población.

Universal design benefits both the disabled person and the rest of the population.

Correlative conjunction 'tanto... como...'.

5

La convención internacional protege los derechos de todo ciudadano discapacitado.

The international convention protects the rights of every disabled citizen.

Formal subject and verb agreement.

6

A menudo, el entorno es más discapacitante que la propia condición del discapacitado.

Often, the environment is more disabling than the disabled person's own condition.

Comparison with 'más... que...' using a related participle.

7

Es imperativo que se realicen ajustes razonables para el empleado discapacitado.

It is imperative that reasonable adjustments be made for the disabled employee.

Subjunctive with passive 'se'.

8

La literatura a veces utiliza al personaje discapacitado como una metáfora de la tragedia.

Literature sometimes uses the disabled character as a metaphor for tragedy.

Adverbial phrase 'a veces' and metaphorical usage.

1

La deconstrucción del término discapacitado es central en los estudios de discapacidad.

The deconstruction of the term 'disabled' is central to disability studies.

Noun phrase as a complex subject.

2

Se debate si el término 'discapacitado' refuerza una visión médica u ontológica.

It is debated whether the term 'disabled' reinforces a medical or ontological view.

Impersonal 'se' with a conditional clause.

3

La interseccionalidad revela que ser mujer y discapacitada conlleva retos únicos.

Intersectionality reveals that being a woman and disabled carries unique challenges.

Gerund phrase as subject.

4

El discurso hegemónico suele invisibilizar las necesidades del colectivo discapacitado.

Hegemonic discourse tends to make the needs of the disabled community invisible.

Advanced vocabulary 'hegemónico' and 'invisibilizar'.

5

Resulta paradójico que un mundo tan tecnificado siga siendo hostil para el discapacitado.

It is paradoxical that such a high-tech world remains hostile to the disabled person.

Impersonal 'Resulta' + adjective + 'que' + subjunctive.

6

La reivindicación de la identidad discapacitada ha cobrado fuerza en el siglo XXI.

The reclamation of disabled identity has gained strength in the 21st century.

Abstract noun 'reivindicación' with 'cobrar fuerza'.

7

Es necesario trascender la visión caritativa que históricamente ha rodeado al discapacitado.

It is necessary to transcend the charitable view that has historically surrounded the disabled person.

Infinitive 'trascender' followed by a relative clause.

8

La legislación debe garantizar la plena inclusión del discapacitado en la esfera política.

Legislation must guarantee the full inclusion of the disabled person in the political sphere.

Modal verb 'debe' + infinitive.

تلازمات شائعة

niño discapacitado
veterano discapacitado
físicamente discapacitado
intelectualmente discapacitado
baño para discapacitados
estacionamiento para discapacitados
acceso para discapacitados
asiento para discapacitados
empleado discapacitado
persona discapacitada

العبارات الشائعة

Carné de discapacitado

— An official identification card that proves a person's disability status. It is used to access benefits and services.

Presentó su carné de discapacitado para obtener el descuento.

Grado de discapacidad

— The percentage or level of disability assigned by a medical board. It determines the level of social support.

Tiene un grado de discapacidad del treinta y tres por ciento.

Asociación de discapacitados

— An organization or non-profit that supports people with disabilities. These are common in every major city.

La asociación de discapacitados organizó una carrera solidaria.

Integración de discapacitados

— The process of including disabled people into mainstream society, schools, or workplaces.

La integración de discapacitados es una prioridad para el ayuntamiento.

Ayudas para discapacitados

— Financial grants or social services provided by the government to support disabled individuals.

Solicitó las ayudas para discapacitados para comprar una silla nueva.

Deporte para discapacitados

— Sports activities specifically adapted for people with physical or mental impairments.

El baloncesto en silla de ruedas es un popular deporte para discapacitados.

Vivienda para discapacitados

— Housing that has been modified or built to be accessible for people with disabilities.

Están construyendo nuevas viviendas para discapacitados en el centro.

Turismo para discapacitados

— Travel services and destinations that are accessible and welcoming to disabled travelers.

Esta agencia se especializa en turismo para discapacitados.

Derechos de los discapacitados

— The legal entitlements and protections afforded to people with disabilities.

Debemos defender los derechos de los discapacitados en todo el mundo.

Transporte para discapacitados

— Specialized transit services, such as vans with lifts, for people who cannot use standard buses.

El ayuntamiento ofrece transporte para discapacitados puerta a puerta.

يُخلط عادةً مع

discapacitado vs incapacitado

Refers to legal incapacity or temporary inability to work. 'Discapacitado' is the long-term condition.

discapacitado vs inválido

An older term that is now considered offensive because it implies lack of value.

discapacitado vs enfermo

A disabled person is not necessarily 'sick'; they simply have a functional limitation.

تعبيرات اصطلاحية

"Romper barreras"

— To overcome social or physical obstacles. Often used in the context of disabled people achieving success.

Este atleta está rompiendo barreras para todos los discapacitados.

Inspirational
"Ponerse en los zapatos del otro"

— To empathize with someone else's situation. Frequently used when discussing accessibility and disability awareness.

Hay que ponerse en los zapatos del discapacitado para entender la falta de rampas.

Common/Empathic
"No hay barreras imposibles"

— A motivational phrase suggesting that any obstacle can be overcome with effort and support.

Para este equipo de discapacitados, no hay barreras imposibles.

Motivational
"Igualdad de oportunidades"

— The principle that all people should be treated similarly, unhampered by artificial barriers or prejudices.

Luchamos por la igualdad de oportunidades para el trabajador discapacitado.

Political/Formal
"Capacidad de superación"

— The ability to overcome great difficulties. This is the most common phrase used to describe the resilience of disabled people.

Su capacidad de superación como discapacitado es un ejemplo para todos.

Formal/Positive
"Hacer camino al andar"

— To create your own path through action. Used for pioneers in disability rights.

Como primer abogado discapacitado de su pueblo, está haciendo camino al andar.

Poetic/Common
"Tener estrella"

— To be lucky or have a special talent. Sometimes used for disabled people who achieve extraordinary things.

Ese músico discapacitado tiene estrella; su talento es increíble.

Informal
"Dar el callo"

— To work very hard. Often used to describe disabled workers proving their worth in a competitive market.

El nuevo empleado discapacitado está dando el callo y es el mejor del equipo.

Informal/Spain
"Estar a la altura"

— To be up to the task or to meet expectations. Used in discussions about whether infrastructure meets the needs of the disabled.

La ciudad no está a la altura de las necesidades del ciudadano discapacitado.

Common
"Abrir puertas"

— To create opportunities where none existed before.

Esta nueva ley va a abrir puertas para muchos jóvenes discapacitados.

Common/Positive

سهل الخلط

discapacitado vs incapacitado

They look and sound very similar.

'Discapacitado' is about having a disability (e.g., blindness). 'Incapacitado' is a legal term for someone who cannot manage their own affairs or a medical term for someone on sick leave. You can be 'incapacitado' for two weeks because of a broken leg, but you aren't 'discapacitado' unless it's permanent.

El juez lo declaró incapacitado para gestionar su herencia.

discapacitado vs minusválido

It was the official word for a long time.

'Minusválido' literally means 'less valid.' Society has moved away from this to 'discapacitado' because it is more neutral and doesn't judge the person's worth. Using 'minusválido' today makes you sound like you are from the 1970s.

En los años 80, todos decían minusválido, pero ahora decimos discapacitado.

discapacitado vs lisiado

Both refer to physical limitations.

'Lisiado' is more specific to someone who has been 'maimed' or has a visible physical injury. It is often used in a derogatory way or in older literature. 'Discapacitado' is the broader, modern, and more respectful term.

La palabra lisiado se considera ofensiva en la mayoría de los contextos modernos.

discapacitado vs impedido

Both imply a lack of ability to do something.

'Impedido' sounds very clinical and is often used to describe someone who is totally bedridden or unable to move at all. 'Discapacitado' covers a much wider range of conditions, including those where the person is very active.

El paciente está impedido y requiere cuidados las 24 horas.

discapacitado vs especial

Often used as a euphemism.

'Especial' is often used for children ('niños especiales'). While it sounds nice, many in the disability community find it patronizing. 'Discapacitado' is more direct and preferred by activists who want to focus on rights rather than 'specialness'.

Aunque digan que es especial, él prefiere que lo traten como a cualquier otro discapacitado.

أنماط الجُمل

A1

Sujeto + ser + discapacitado.

Juan es discapacitado.

A2

Sustantivo + para + discapacitados.

Una rampa para discapacitados.

B1

Es importante + infinitivo + a los discapacitados.

Es importante ayudar a los discapacitados.

B2

A pesar de + ser + discapacitado...

A pesar de ser discapacitado, él trabaja mucho.

C1

El colectivo + discapacitado + verbo...

El colectivo discapacitado reclama sus derechos.

C2

La terminología + relativa al + discapacitado...

La terminología relativa al discapacitado ha evolucionado.

B1

Persona + con + discapacidad.

Es una persona con discapacidad.

A2

No + verbo + en el lugar para + discapacitados.

No aparques en el lugar para discapacitados.

عائلة الكلمة

الأسماء

discapacidad (disability)
capacidad (capacity)
incapacidad (incapacity/inability)

الأفعال

discapacitar (to disable - rare, usually 'causar una discapacidad')
capacitar (to enable/train)
incapacitar (to incapacitate)

الصفات

discapacitado/a (disabled)
capaz (capable)
incapaz (incapable)
discapacitante (disabling)

مرتبط

accesibilidad
integración
inclusión
minusvalía
autonomía

كيفية الاستخدام

frequency

High, especially in the context of urban planning, social services, and news.

أخطاء شائعة
  • Él está discapacitado. Él es discapacitado.

    Disability is considered a permanent part of identity, so 'ser' is used instead of 'estar'.

  • Una persona discapacitado. Una persona discapacitada.

    The adjective must agree with the feminine noun 'persona'.

  • Estoy incapacitado de nacimiento. Soy discapacitado de nacimiento.

    'Incapacitado' is usually for legal or temporary states. For a lifelong condition, use 'discapacitado'.

  • El baño de minusválidos. El baño para discapacitados.

    While 'de minusválidos' exists on old signs, 'para discapacitados' is more modern and correct.

  • Los discapacitados físicos personas. Las personas discapacitadas físicas.

    The noun 'personas' should come first, and the adjectives must agree with its gender (feminine).

نصائح

Gender Agreement

Always remember to change the ending. If you are talking about a woman, it is 'discapacitada'. If it's a group of women, 'discapacitadas'. This is a basic but essential rule.

Use 'Persona con Discapacidad'

If you want to sound very respectful and modern, use the phrase 'persona con discapacidad'. It's the most widely accepted term in professional settings.

Watch for 'PMR'

When traveling in Spain, look for the acronym PMR. It's often used instead of 'discapacitado' in public transport and is very useful for travelers needing assistance.

Discapacitado vs Incapacitado

Remember: 'Discapacitado' is the condition. 'Incapacitado' is the legal status of not being able to do something. Don't mix them up in official conversations.

Person-First Language

Just like in English, focusing on the person ('un niño que es discapacitado') is often better than just using the label ('un discapacitado').

Pronouncing 'sc'

In 'discapacitado', the 's' and 'c' are distinct. In Spain, it sounds like 's' + 'th'. In Latin America, it sounds like a long 's'. Practice both to be understood everywhere.

Context Clues

If you see 'dis-' in front of a word about ability, it usually relates to disability. Look for words like 'rampa' or 'silla' nearby to confirm.

Workplace Quotas

If you work in a Spanish-speaking company, you might hear about 'cuotas de discapacitados'. This refers to the legal requirement to hire disabled staff.

Avoid Slang

There is no 'cool' slang for this word. Using slang terms for disability in Spanish is almost always offensive. Stick to the standard terms.

Substantive Use

When using 'los discapacitados' as a noun, ensure you have the correct article. 'Los' for a mixed group or men, 'Las' for a group of women.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of the English word 'DIS-abled' and the Spanish word 'CAPACITY'. A 'discapacitado' is someone whose 'capacity' has a 'dis-' (negation) in front of it. DIS + CAPACITY + ADO (adjective ending).

ربط بصري

Imagine a blue square with a white wheelchair icon—the universal symbol for accessibility. Every time you see that symbol, say 'discapacitado' in your head.

Word Web

silla de ruedas rampa derechos ayuda inclusión físico intelectual accesible

تحدٍّ

Go through your day and identify three things that are 'para discapacitados' (e.g., a ramp, a button, a parking spot) and say the full phrase in Spanish.

أصل الكلمة

The word is formed by the prefix 'dis-' and the noun 'capacidad', followed by the suffix '-ado'. The prefix 'dis-' comes from Latin, meaning 'apart', 'asunder', or indicating negation/reversal. 'Capacidad' comes from the Latin 'capacitas', meaning 'the ability to hold or contain'.

المعنى الأصلي: Originally, it literally meant 'one who has had their capacity reversed or negated'.

Romance (Latin-based).

السياق الثقافي

Avoid using the word as a noun ('un discapacitado') in very formal settings; use 'una persona con discapacidad' instead. Never use it as an insult.

In English, 'disabled' is the standard, but 'person with a disability' is preferred in formal writing, just like in Spanish.

The Spanish film 'Campeones' (Champions), which features a basketball team of intellectually disabled players. Pablo Pineda, the first European with Down syndrome to complete a university degree. The 'Once' lottery in Spain, which is run by the National Organization of Spanish Blind People and supports disabled workers.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Public Transport

  • Asiento reservado
  • Ceder el asiento
  • Rampa de acceso
  • Parada accesible

Medical/Social Work

  • Grado de discapacidad
  • Certificado médico
  • Terapia ocupacional
  • Asistencia domiciliaria

Legal/Rights

  • Igualdad de trato
  • Ley de dependencia
  • Derechos humanos
  • Inclusión laboral

Education

  • Necesidades especiales
  • Aula de apoyo
  • Educación inclusiva
  • Adaptación curricular

Sports

  • Juegos Paralímpicos
  • Deporte adaptado
  • Atleta de élite
  • Superación personal

بدايات محادثة

"¿Crees que tu ciudad es accesible para un ciudadano discapacitado?"

"¿Conoces a algún atleta discapacitado famoso en tu país?"

"¿Qué opinas sobre las leyes que obligan a contratar a personas discapacitadas?"

"¿Has visto alguna película que trate sobre la vida de un discapacitado?"

"¿Cómo podemos mejorar la vida de los discapacitados en nuestra comunidad?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe cómo cambiaría tu rutina diaria si de repente fueras un discapacitado físico.

Escribe sobre la importancia de la inclusión de los discapacitados en las escuelas ordinarias.

Investiga y escribe sobre un avance tecnológico que ayude al colectivo discapacitado.

Reflexiona sobre el cambio de términos de 'minusválido' a 'discapacitado' y qué significa para la sociedad.

Imagina que eres un arquitecto: ¿cómo diseñarías una casa perfecta para un usuario discapacitado?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Generally, no. It is the standard descriptive term. However, in very formal or sensitive environments, 'persona con discapacidad' is considered more polite. It's only offensive if used as an insult or to define someone's entire identity.

'Minusválido' is an older term that implies the person is 'less valid.' 'Discapacitado' is the modern, neutral term that focuses on the lack of a specific capacity rather than the value of the person.

Yes, but usually we specify: 'discapacitado psíquico' or 'discapacitado intelectual'. However, 'persona con una enfermedad mental' is often preferred for psychiatric conditions.

You say 'estacionamiento para discapacitados' or 'aparcamiento para discapacitados'. In Spain, you might also see 'plazas reservadas'.

It is both. As an adjective: 'un hombre discapacitado'. As a noun: 'el discapacitado'. Both are grammatically correct, but the adjective use is often perceived as more person-centered.

It is a modern term used mostly in Spain that means 'functional diversity.' It's an alternative to 'discapacidad' that aims to be even more inclusive and less medical.

You should use 'ser' because disability is considered a permanent trait or part of a person's identity in Spanish grammar.

You say 'acceso para discapacitados'. You will see this on signs near ramps and elevators.

It stands for 'Personas con Movilidad Reducida'. It is a broad term used in airports and trains that includes the disabled, the elderly, and people with temporary injuries.

No. For a temporary injury, use 'incapacitado' (if they can't work) or just describe the injury (e.g., 'tiene la pierna rota'). 'Discapacitado' implies a long-term condition.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Escribe una frase usando 'discapacitado' y 'silla de ruedas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe por qué es importante tener rampas en los edificios públicos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explica la diferencia entre 'discapacitado' e 'incapacitado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre los Juegos Paralímpicos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

¿Cómo se dice 'The disabled woman needs help' en español?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduce: 'This parking spot is reserved for disabled people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escribe una opinión sobre la inclusión laboral de los discapacitados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

¿Qué significa para ti la palabra 'accesibilidad'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Crea un eslogan para una campaña de derechos de los discapacitados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escribe tres adjetivos que describan a un atleta discapacitado exitoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe un servicio que tu ciudad ofrece a los discapacitados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

¿Cómo ha cambiado la tecnología la vida de los discapacitados?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escribe una carta corta solicitando una rampa para tu edificio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explica el término 'diversidad funcional' con tus propias palabras.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe un obstáculo que un discapacitado visual podría encontrar en la calle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduce: 'Disabled citizens have the same rights as everyone else.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

¿Qué es la 'discriminación positiva'? Da un ejemplo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escribe sobre una persona discapacitada famosa que admires.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

¿Por qué no debemos usar la palabra 'minusválido'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Redacta una norma de cortesía para el transporte público respecto a los discapacitados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncia la palabra 'discapacitado' tres veces prestando atención a la 's' y la 'c'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di en voz alta: 'El baño para discapacitados está a la derecha'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explica en un minuto por qué las ciudades necesitan rampas.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Presenta a un atleta discapacitado famoso de tu país en español.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Debate: ¿Es mejor decir 'discapacitado' o 'persona con discapacidad'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe una situación donde hayas ayudado a una persona discapacitada.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pregunta a un recepcionista si el hotel tiene acceso para discapacitados.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Habla sobre los retos de un estudiante discapacitado en la universidad.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa la frase 'romper barreras' en una oración sobre superación.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explica el concepto de 'diversidad funcional' a un amigo.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di en voz alta: 'Las mujeres discapacitadas luchan por la igualdad'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe cómo es el símbolo universal de la discapacidad.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Habla sobre la importancia de la lengua de signos para los discapacitados auditivos.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Imagina que eres un guía: explica a un turista dónde están los accesos accesibles.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Opina sobre las cuotas de empleo para discapacitados.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Usa 'ser' y 'discapacitado' para describir a un personaje de una película.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Habla sobre la accesibilidad en tu transporte público local.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explica la diferencia entre 'discapacitado' e 'incapacitado' oralmente.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Es un derecho fundamental ser incluido en la sociedad'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe un invento que ayude a los discapacitados.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha e identifica si la palabra es 'discapacitado' o 'incapacitado'. (Simulado)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una frase y di si el sujeto es hombre o mujer basándote en el adjetivo.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha un anuncio de metro y anota qué asientos están reservados.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una noticia sobre los Juegos Paralímpicos y anota el número de medallas.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una descripción de un hotel y di si es accesible.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha a alguien hablar de su hermano y di qué tipo de discapacidad tiene.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifica el error en la frase escuchada: 'Ella es un discapacitado'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha un diálogo en una oficina de empleo sobre cuotas para discapacitados.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Anota las tres palabras clave que escuchas en un discurso sobre inclusión.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y repite la entonación de: '¿Dónde está el baño para discapacitados?'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una breve biografía de un activista discapacitado.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identifica si el hablante es de España o Latinoamérica por la 'c' en 'discapacitado'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una lista de términos y di cuál es el más respetuoso.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha las instrucciones para usar un ascensor accesible.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha una opinión sobre la arquitectura hostil.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!