raspar
raspar في 30 ثانية
- Raspar means to scrape, grate, or rasp a surface through friction.
- Commonly used in cooking (grating), cleaning (scraping pans), and DIY (removing paint).
- Idiomatically means to barely pass an exam or to fail someone (regionally).
- The reflexive form 'rasparse' is used for skin injuries like a scraped knee.
The Spanish word raspar is a versatile term that English speakers primarily translate as 'to scrape,' 'to grate,' or 'to rasp.' While it is technically a verb, in many linguistic contexts, the infinitive form functions as a verbal noun (the act of scraping). At its core, raspar involves the physical application of friction against a surface to remove a layer, smooth it out, or reduce a solid object into smaller particles. In the culinary world, it is the action you perform when you need to get the last bit of burnt rice from the bottom of a pot or when you are preparing ingredients like hard cheese or citrus zest. Beyond the kitchen, it describes the sensation of a rough surface against the skin or the sound of a chair dragging across a wooden floor.
- Physical Action
- The most literal use involves removing material from a surface using a tool or a sharp edge. This could be scraping paint off a wall or scraping ice off a windshield.
- Culinary Context
- In cooking, it refers to grating ingredients like nutmeg, chocolate, or ginger. It is also the specific term used for making 'raspados' (shaved ice desserts).
- Acoustic/Sensory
- It describes a harsh, grating sound (una voz raspada) or a scratchy sensation in the throat (me raspa la garganta).
Para hacer la receta, primero tienes que raspar la piel del limón con cuidado.
In a metaphorical sense, especially in Spain and parts of Latin America, raspar is used in academic contexts to mean 'to barely pass' an exam. If a student says 'raspé el examen de matemáticas,' they mean they achieved the minimum required grade, just barely 'scraping by.' This usage highlights the idea of a narrow margin, where the result is just at the surface level of success. Furthermore, in the context of cleaning, it implies a vigorous effort to remove stubborn dirt. The word carries a certain intensity; it is not a gentle touch but a firm, often repetitive motion that requires energy. Understanding raspar requires recognizing both the physical effort involved and the potential for damage or wear that such friction can cause.
El carpintero tuvo que raspar la madera vieja antes de aplicar el barniz.
In social and financial contexts, 'raspar el bolsillo' (to scrape the pocket) suggests looking for every last cent you have left. It evokes the image of someone reaching deep into their pockets and scratching the fabric to find a forgotten coin. Similarly, 'raspar el fondo del barril' (to scrape the bottom of the barrel) is used exactly like the English idiom, indicating that one is using the last and least desirable resources available. The word is intrinsically linked to the concept of the 'surface' (la superficie) and what lies just beneath it or what needs to be removed from it. Whether you are a chef, a builder, or a student, raspar is a fundamental action word for life's many frictions.
Using raspar correctly depends on the object being acted upon and the intended result of the friction. It is a regular -ar verb, making its conjugation straightforward, but its applications are diverse. When you use it in a sentence, you are typically describing a process of removal or smoothing. It often takes a direct object (the thing being scraped) and can be modified by adverbs to show intensity, such as 'raspar fuertemente' (to scrape hard) or 'raspar ligeramente' (to scrape lightly).
- In the Kitchen
- Focus on food preparation. Example: 'Debes raspar la zanahoria antes de cortarla' (You must scrape/peel the carrot before cutting it).
- In Construction/DIY
- Focus on surface preparation. Example: 'Hay que raspar la pintura descascarada' (One must scrape off the peeling paint).
- In Health/Body
- Describing minor injuries or sensations. Example: 'Me raspé la rodilla al caer' (I scraped my knee when I fell).
Si no dejas de raspar el plato con el tenedor, vas a rayarlo todo.
When discussing the sound something makes, raspar is often used intransitively or with a prepositional phrase. For instance, 'La puerta raspa contra el suelo' (The door scrapes against the floor). This highlights the friction as a source of noise. In medical contexts, a doctor might perform a 'raspado' (a scraping procedure, like a D&C or a skin biopsy), where the verb raspar describes the action of the surgical tool. It's important to note the reflexive form rasparse, which is used when someone scrapes a part of their own body accidentally. 'Se raspó el codo' (He scraped his elbow).
Logré raspar un cinco en el examen final, ¡qué alivio!
In a colloquial setting, you might hear 'raspar' used in relation to luck or gambling. In many Spanish-speaking countries, 'raspa y gana' (scratch and win) is the common name for lottery scratch cards. Here, the action is essential to the game's mechanic. The flexibility of the word allows it to move from a gritty construction site to a nervous student's bedroom, and finally to a fun lottery kiosk. Always consider the surface: if there is friction, there is likely a way to use raspar. Whether the result is a clean wall, a grated piece of chocolate, or a scraped knee, the verb remains the primary descriptor for this physical interaction.
You will encounter raspar in a variety of real-world environments, ranging from domestic chores to professional industries. In a typical Spanish-speaking household, you'll hear it most often in the kitchen. A mother might tell her child, 'No raspes la olla con la cuchara de metal' (Don't scrape the pot with the metal spoon), to prevent damage to the Teflon coating. During the summer, especially in Mexico and Colombia, you will hear the rhythmic sound of a block of ice being scraped by a street vendor to make 'raspados'. The vendor is literally 'raspando el hielo' to create a refreshing treat topped with colorful syrups.
- Street Vendors
- '¡Raspados de fresa y limón!' – The sound of the metal tool on ice is the auditory definition of the word.
- Workshops
- Carpenters and mechanics use it when discussing surface finishing. 'Hay que raspar la rebaba' (We need to scrape off the burr/excess material).
- Schools/Universities
- Students use it to describe their grades. 'Rasper' is a common slang for failing or barely passing depending on the region.
El vendedor de raspados trabaja bajo el sol todo el día.
In a medical setting, a dermatologist might use the term when explaining a procedure: 'Vamos a raspar un poco de tejido para analizarlo' (We are going to scrape a bit of tissue to analyze it). This professional context uses the word precisely to describe a controlled, scientific action. Conversely, in a more rugged environment like a garage, a mechanic might say, 'El chasis está raspando el pavimento' (The chassis is scraping the pavement), indicating a serious mechanical issue where a low-hanging part of the car is making contact with the road. The sound associated with this—a harsh, metallic screech—is perfectly captured by the phonetics of the word itself, with its rolling 'r' and sharp 'p'.
Escucha ese ruido; la rama del árbol está empezando a raspar el tejado.
Finally, you'll see the word in marketing. Lottery tickets, or 'raspaditos', are a staple in convenience stores. The act of using a coin to reveal the prize is the ultimate everyday use of raspar. Whether it's the hope of a jackpot or the chore of cleaning a burnt pan, raspar is a word that connects the physical effort of the hands to the outcomes of daily life. It is a gritty, tactile word that English learners will find indispensable once they start noticing how often surfaces interact in the Spanish-speaking world.
One of the most frequent mistakes English speakers make with raspar is failing to distinguish it from rallar. In English, 'to grate' is the primary word for cheese, but in Spanish, rallar (from 'ralla', a grater) is the specific culinary term for shredding. If you use raspar for cheese, a native speaker will understand you, but it sounds like you are scraping the surface of the block rather than shredding it into pieces. Another common error is using raspar when rozar (to graze or touch lightly) would be more appropriate. Raspar implies a level of force and friction that actually removes or alters the surface, whereas rozar is much gentler.
- Raspar vs. Rallar
- Use 'rallar' for cheese, carrots, or breadcrumbs. Use 'raspar' for getting burnt bits off a pan or zest off a lemon.
- Raspar vs. Arañar
- 'Arañar' is to scratch (like a cat or a nail). 'Raspar' is a broader action of friction against a surface.
- Reflexive Usage
- Forgetting the 'se' when you scrape yourself. Say 'Me raspé la pierna', not 'Raspé mi pierna'.
No es lo mismo raspar una superficie para limpiarla que rallar queso para la pizza.
Learners also struggle with the regional variation of raspar meaning 'to fail'. In Spain, 'raspar un aprobado' is positive (you barely passed), but in Venezuela, 'raspar' is negative (the teacher failed you). If you are traveling between these regions, using the word in an academic context can lead to significant confusion. Additionally, ensure you don't confuse raspar with raer. While raer also means to scrape or erase, it is much more formal and literary, rarely used in daily conversation. Stick to raspar for your everyday scraping needs.
Ten cuidado de no raspar el coche al entrar en el garaje tan estrecho.
A final mistake is the pronunciation of the 'r'. If you don't roll the initial 'r' slightly, the word might lose its impact or sound like 'aspar' (which is not a common word but means to crucify or bother). The 'p' should also be crisp. Because raspar describes a harsh action, the phonetics should reflect that energy. Practicing the sentence 'El perro raspa la puerta' (The dog scrapes the door) is a great way to master the trilled 'r' and the explosive 'p' while learning a very common use case for the word.
While raspar is a great all-purpose word, Spanish offers several specific alternatives depending on the nuance you want to convey. If you are focused on the result of making something smooth, lijar (to sand) is the better choice for wood or metal. If the action is more about cleaning by rubbing, fregar (to scrub) or restregar (to scrub vigorously) might be more precise. Understanding these synonyms allows you to describe physical actions with much higher fidelity.
- Rallar
- Specifically for grating food into small pieces using a grater. 'Rallar queso' vs 'Raspar la olla'.
- Lijar
- To sand down a surface using sandpaper (lija). It is a type of scraping intended for smoothing.
- Arañar / Rayar
- 'Arañar' is usually by a living being (scratches). 'Rayar' is to make a line or mark on a surface (like a keyed car).
En lugar de raspar la pared con una espátula, podrías usar una lijadora eléctrica.
For more technical or industrial contexts, you might use esmerilar (to grind) or decapar (to strip paint or chemicals). Decapar is specifically the process of removing layers of old finish, which often involves raspar as one of the steps. In a literary or very formal context, raer is a beautiful alternative that implies wearing something down until it is thin or gone, like an old piece of cloth or a manuscript (hence 'tabula rasa' or 'tabla rasa').
Para quitar el óxido, es mejor raspar primero y luego aplicar el producto químico.
In the realm of emotions and social interaction, if someone's behavior 'raspa', it means it is abrasive or irritating. A synonym here would be irritar or molestar. However, raspar maintains that specific imagery of friction. If a person's voice 'raspa', you could also say it is 'ronca' (hoarse) or 'gutural'. By choosing between these alternatives, you can move from the literal act of cleaning a kitchen floor to the metaphorical irritation of a difficult conversation, all while keeping the core concept of 'scraping' in mind.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word is a cognate with the English word 'rasp' and the German 'raspeln'. It shows how Germanic tribes influenced the Spanish language during the fall of the Roman Empire.
دليل النطق
- Pronouncing the initial 'R' like an English 'R' instead of a trill.
- Aspirating the 'P' (adding a puff of air).
- Making the 'S' sound like a 'Z'.
- Using a schwa sound for the 'A'.
- Failing to stress the final syllable.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in context due to its similarity to 'rasp'.
Requires distinguishing from 'rallar' and 'rayar'.
Initial 'r' can be tricky for beginners.
The sound of the word often mimics the action.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Reflexive verbs for accidental injury
Se raspó (He scraped himself) vs Raspó (He scraped something).
Regular -ar verb conjugation
Yo raspo, tú raspas, él raspa.
Infinitive as a verbal noun
El raspar de las hojas (The scraping of the leaves).
Preposition 'contra' with raspar
Raspar contra el muro.
Object pronouns with raspar
Voy a rasparlo (I am going to scrape it).
أمثلة حسب المستوى
Yo raspo la zanahoria.
I scrape the carrot.
Present tense, 1st person singular.
¿Puedes raspar el queso?
Can you grate the cheese?
Infinitive after a modal verb.
Me raspé la rodilla.
I scraped my knee.
Reflexive 'se' in preterite.
Ella raspa el hielo para el postre.
She scrapes the ice for the dessert.
Present tense, 3rd person singular.
No raspes la mesa.
Don't scrape the table.
Negative imperative (informal).
El gato raspa la puerta.
The cat scrapes the door.
Present tense.
Quiero raspar mi tarjeta de lotería.
I want to scratch my lottery card.
Infinitive construction.
El papel de lija sirve para raspar.
Sandpaper is used for scraping/sanding.
Preposition 'para' + infinitive.
Tienes que raspar la olla después de cocinar.
You have to scrape the pot after cooking.
Periphrastic 'tener que' + infinitive.
Esa etiqueta raspa mucho en el cuello.
That tag scratches a lot on the neck.
Intransitive use meaning 'to be scratchy'.
La silla raspa el suelo cuando la mueves.
The chair scrapes the floor when you move it.
Describing a sound/action.
Mi abuelo raspa el chocolate para el café.
My grandfather grates the chocolate for the coffee.
Culinary use.
Se raspó el codo jugando al fútbol.
He scraped his elbow playing soccer.
Reflexive preterite.
Vamos a raspar la pintura vieja de la pared.
We are going to scrape the old paint from the wall.
'Ir a' + infinitive.
El frío me raspa la garganta.
The cold makes my throat feel scratchy.
Metaphorical sensory use.
No me gusta raspar el fondo de los yogures.
I don't like scraping the bottom of the yogurts.
Gerund-like use of infinitive.
Logré raspar un cinco en el examen de conducir.
I managed to scrape a five (pass) on the driving test.
Idiomatic use for 'barely passing'.
El coche raspó contra el muro del garaje.
The car scraped against the garage wall.
Preterite, describing an accident.
Es necesario raspar la superficie para que la cola pegue.
It's necessary to roughen/scrape the surface so the glue sticks.
Technical instruction.
Ayer estuvimos raspando el óxido de las herramientas.
Yesterday we were scraping the rust off the tools.
Past progressive.
El viento raspa las hojas contra el cristal.
The wind scrapes the leaves against the glass.
Personification/Natural action.
Me raspé las manos escalando esa montaña.
I scraped my hands climbing that mountain.
Reflexive plural.
Si raspas un poco más, verás el color original.
If you scrape a bit more, you'll see the original color.
Conditional sentence.
Compré un raspadito y gané diez euros.
I bought a scratch card and won ten euros.
Diminutive noun form 'raspadito'.
El profesor amenazó con raspar a media clase si no estudiaban.
The teacher threatened to fail half the class if they didn't study.
Regional use (Venezuela/LatAm) for 'to fail'.
Sus palabras me rasparon el alma por su frialdad.
His words scraped my soul because of their coldness.
Metaphorical use.
La lancha raspó el fondo al entrar en la cala.
The boat scraped the bottom when entering the cove.
Describing a nautical incident.
No dejes que la envidia te raspe el carácter.
Don't let envy erode/scrape your character.
Negative imperative + subjunctive.
El cirujano tuvo que raspar el hueso para limpiar la infección.
The surgeon had to scrape the bone to clean the infection.
Medical context.
Estamos raspando el fondo del barril con este presupuesto.
We are scraping the bottom of the barrel with this budget.
Idiomatic expression.
La tela de este sofá raspa si te sientas en pantalón corto.
The fabric of this sofa is scratchy if you sit in shorts.
Describing material property.
Es mejor raspar la madera siguiendo la veta.
It's better to scrape the wood following the grain.
Instructional nuance.
El violín emitía un sonido que raspaba los oídos de la audiencia.
The violin emitted a sound that grated on the audience's ears.
Describing unpleasant auditory friction.
La marea, al retirarse, raspa los guijarros contra la orilla.
The tide, as it retreats, scrapes the pebbles against the shore.
Literary description.
Su voz raspada sugería años de cansancio y tabaco.
His gravelly/scraped voice suggested years of fatigue and tobacco.
Participle used as an adjective.
Intentó raspar cualquier indicio de culpabilidad de su rostro.
He tried to scrape any hint of guilt from his face.
Abstract metaphorical use.
El constante raspar de la pluma sobre el pergamino era lo único que se oía.
The constant scratching of the pen on the parchment was all that was heard.
Infinitive used as a noun.
La erosión ha ido raspando la superficie de la montaña durante siglos.
Erosion has been scraping the mountain's surface for centuries.
Perfect progressive.
Apenas consiguió raspar una mención honorífica en el certamen.
He barely managed to scrape an honorable mention in the contest.
Nuance of minimal achievement.
El tratamiento consiste en raspar las impurezas de la dermis.
The treatment consists of scraping the impurities from the dermis.
Technical medical/aesthetic use.
La prosa de aquel autor raspa la sensibilidad del lector más curtido.
That author's prose grates on the sensibilities of even the most seasoned reader.
High-level literary criticism.
El roce de los eslabones raspaba el silencio sepulcral de la mazmorra.
The scraping of the links broke the deathly silence of the dungeon.
Evocative narrative style.
Se dedicó a raspar sistemáticamente los archivos para borrar su pasado.
He dedicated himself to systematically scrubbing/scraping the archives to erase his past.
Metaphorical for thorough deletion.
El glaciar, en su avance milenario, raspa el lecho de roca con una fuerza imparable.
The glacier, in its millennial advance, scrapes the bedrock with unstoppable force.
Geological context.
No es solo un roce; es un raspar continuo que acaba por horadar la piedra.
It's not just a graze; it's a continuous scraping that ends up piercing the stone.
Philosophical observation on persistence.
La realidad cotidiana raspa a veces las ilusiones más elevadas.
Daily reality sometimes grates against/erodes the highest illusions.
Abstract philosophical use.
Su ironía raspa, pero es necesaria para revelar la verdad oculta.
His irony is abrasive, but it's necessary to reveal the hidden truth.
Describing rhetorical style.
El artesano procedió a raspar el exceso de lacre con una precisión quirúrgica.
The craftsman proceeded to scrape the excess sealing wax with surgical precision.
Describing high-level craft.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Let's get to work scraping! (Often used in kitchen or cleaning contexts).
Hay mucha mugre, ¡a raspar!
— The common name for scratch-off lottery tickets.
Compré un raspa y gana en el estanco.
— To scrape every last bit of food off a plate.
La comida estaba tan rica que raspó el plato.
— To only deal with the most obvious parts of a problem.
Ese informe solo raspa la superficie del asunto.
— To collect the very last remains of something.
Estamos raspando las sobras del presupuesto anual.
— Rare but used for skyscrapers (rascacielos) or very high things.
Ese edificio parece raspar el cielo.
— The most common way to say someone scraped their knee.
El niño se raspó la rodilla en el parque.
— To grate coconut (common in tropical regions).
Mi abuela está raspando el coco para el dulce.
يُخلط عادةً مع
Rallar is for shredding food; raspar is for surface scraping.
Rayar is making a line or mark; raspar is removing material.
Rozar is a light touch; raspar is a forceful friction.
تعبيرات اصطلاحية
— To pass an exam with the absolute minimum grade.
No sabía nada, pero raspé el aprobado.
Colloquial (Spain)— To use the last and worst of something because nothing else is left.
Con estos jugadores, estamos raspando el fondo del barril.
Neutral— To take the very last bit of food; to be in a tight financial spot.
Al final de mes, siempre estamos raspando la olla.
Colloquial— To spend the very last bit of money one has.
Tuve que raspar el bolsillo para el regalo.
Informal— To fail a student in an exam or course.
El profesor de física me raspó.
Slang (Venezuela/Colombia)— To be extremely bored or desperate (less common).
Estoy que raspo las paredes de tanto encierro.
Colloquial— To be very close behind someone in a race or competition.
El segundo corredor le está raspando los talones al líder.
Neutral— To be very low or in a bad state.
Su reputación está raspando el suelo.
Metaphorical— To use a credit card until it hits the limit.
Raspó la tarjeta en las rebajas.
Informalسهل الخلط
Both involve friction on food.
Rallar results in pieces; raspar results in a clean surface or zest.
Rallar queso vs Raspar la piel del limón.
Sounds very similar.
Rayar is about the mark left behind; raspar is about the action of friction.
Rayar un cristal vs Raspar la pintura.
Both involve contact.
Rozar is just touching; raspar is abrasive.
Las ramas rozan la ventana vs La silla raspa el suelo.
Same meaning.
Raer is archaic/formal; raspar is everyday.
Raer un pergamino vs Raspar una pared.
Both smooth surfaces.
Lijar always uses sandpaper; raspar can use anything.
Lijar el mueble vs Raspar el hielo.
أنماط الجُمل
Yo [verb] el/la [noun]
Yo raspo la zanahoria.
Me [verb] el/la [body part]
Me raspé la rodilla.
[Noun] raspa contra [noun]
La puerta raspa contra el suelo.
Lograr raspar un [number]
Logró raspar un cinco.
[Verb] el fondo de [noun]
Estamos raspando el fondo del barril.
No dejes que [subjunctive]
No dejes que el zapato te raspe.
El [noun] de [infinitive]
El constante raspar de la pluma.
[Subject] raspa la sensibilidad de [noun]
Su actitud raspa la sensibilidad de todos.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in daily life, especially in homes and schools.
-
Using 'raspar' for grating cheese into shreds.
→
Rallar el queso.
While 'raspar' means to grate/scrape, 'rallar' is the specific term for the culinary result of shreds.
-
Saying 'Raspé mi rodilla'.
→
Me raspé la rodilla.
Spanish uses reflexive pronouns and definite articles for body parts involved in accidental actions.
-
Confusing 'raspar' with 'rayar' (to scratch/key).
→
El coche está rayado (scratched) vs El chasis raspó el suelo (scraped).
'Rayar' is about the mark left; 'raspar' is about the friction/action.
-
Using 'raspar' instead of 'rozar' for a light touch.
→
La cortina roza la ventana.
'Raspar' implies a rough or damaging friction; 'rozar' is much lighter.
-
Assuming 'raspar' always means 'to fail' in all countries.
→
Check regional context (Spain = barely pass; Venezuela = fail).
The academic meaning of 'raspar' varies significantly across the Spanish-speaking world.
نصائح
The Rasp Tool
Just remember that a 'rasp' is a tool used for 'raspar'. They share the same linguistic root and physical action.
Reflexive for Injuries
Always use 'me raspé', 'te raspaste', etc., when talking about skin abrasions. It's the natural way to express self-injury in Spanish.
Kitchen Scrapers
If you are cleaning a burnt pan, you are 'raspando'. If you are making zest, you are 'raspando'. If you are making pasta toppings, you are 'rallando'.
Academic Margin
In Spain, 'raspar un 5' is a victory! It means you passed without doing extra work. Embrace the 'raspar' if you're a minimalist student.
The Rolling R
The initial R in 'raspar' is strong. Practice rolling it to make the word sound as abrasive as the action it describes.
Raspar vs Rayar
Think of 'Rayar' as making a 'ray' (line). Think of 'Raspar' as a 'rasp' (surface removal). This helps keep the two similar sounds distinct.
Raspado Summer
If you see a street vendor with a block of ice in a Latin country, you are looking at the literal definition of 'raspar' in action.
Garage Woes
When your car 'raspa' the curb, it's a sound and a feeling. Use 'raspar' to describe that painful metal-on-concrete interaction.
Scraping Pockets
When you are broke, you 'raspas el bolsillo'. It's a very visual way to say you're looking for spare change.
Surface Prep
In DIY, 'raspar' is the first step. You must 'raspar' the old to make room for the new. It's a verb of preparation.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'RASP' (the tool) being used on a 'PAR' (a golf term). You are 'RASP-ing' the 'PAR' to get a better score (barely passing!).
ربط بصري
Imagine a giant cheese grater (raspa) scraping against a rough wall. Feel the grit and hear the sound: raspar, raspar, raspar.
Word Web
تحدٍّ
Try to find three things in your house you could 'raspar' (a carrot, a lottery ticket, a dirty pan) and say the verb out loud as you do it.
أصل الكلمة
Derived from the Gothic word *hrespōn, which means 'to pluck' or 'to tear'. It entered the Ibero-Romance languages early on.
المعنى الأصلي: To tear or pluck off with friction.
Germanic (Gothic) -> Vulgar Latin influence -> Spanish.السياق الثقافي
In Venezuela, be careful using 'raspar' with students as it can be a source of stress (meaning failing).
English speakers often say 'scrape by' for exams; Spanish speakers use 'raspar' in the exact same metaphorical way.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Cooking
- Raspar el jengibre
- Raspar la piel de naranja
- Raspar la olla quemada
- Raspar el coco
Maintenance
- Raspar el óxido
- Raspar la pared
- Raspar la madera vieja
- Raspar el pegamento
Education
- Raspar un cinco
- Raspar la asignatura
- Me van a raspar
- Raspar por los pelos
Health
- Rasparse la rodilla
- Me raspa la ropa
- Garganta raspada
- Raspar una herida
Entertainment
- Raspar la tarjeta
- Raspa y gana
- Juego de raspar
- Raspar el premio
بدايات محادثة
"¿Alguna vez has raspado un examen por los pelos?"
"¿Te gustan los raspados de sabores naturales?"
"¿Qué herramienta usas para raspar la pintura vieja?"
"¿Te raspa mucho la garganta cuando tienes gripe?"
"¿Has raspado alguna vez el coche aparcando?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escribe sobre una vez que te raspaste la rodilla de niño.
Describe el proceso de raspar una superficie para restaurarla.
¿Qué sientes cuando alguien raspa un plato con el tenedor?
Relata una experiencia académica donde raspaste un aprobado.
Imagina que eres un vendedor de raspados; describe tu día.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile technically possible, 'rallar' is the correct and most common word for grating cheese into shreds. Using 'raspar' would imply you are scraping the surface of the cheese block rather than shredding it.
Yes, 'raspar' follows the standard conjugation for verbs ending in '-ar'. For example: yo raspo, tú raspas, él raspa, nosotros raspamos, etc.
A 'raspado' is a popular Latin American dessert made of shaved ice topped with sweet syrups. The name comes from the action of scraping (raspar) the ice block.
In some countries, like Venezuela, 'raspar' is a common colloquial way to say a teacher failed a student. In Spain, however, it usually means to 'barely pass'.
You should use the reflexive form: 'Me raspé la rodilla'. Using the reflexive 'me' indicates the action happened to your own body.
'Arañar' specifically refers to scratching with nails or claws, while 'raspar' is a more general term for any kind of abrasive friction against a surface.
Yes, you can use it to describe a grating or harsh sound, such as 'una voz raspada' (a gravelly voice) or 'la silla raspa el suelo'.
It is an idiom that means the same as the English 'scraping the bottom of the barrel'—using the last and least desirable resources available.
Yes, it is the standard term for scratch-off lottery tickets in almost all Spanish-speaking countries.
Yes, it refers to procedures where tissue or bone is scraped, such as a 'raspado' (curettage) or during the cleaning of a wound.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: 'I need to scrape the burnt rice from the pot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'raspado' is in Spanish (2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'raspar' in an academic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't scrape the table with your keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'raspar' and 'rallar' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a scraped knee using the reflexive form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The door scrapes against the floor every time I open it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'raspar el fondo del barril' in a sentence about a budget.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The carpenter must scrape the old varnish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) between a student and a parent about a grade using 'raspar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sound of the pen scraping the paper was annoying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'raspar' in a medical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I scraped the ice off the windshield this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'raspar' metaphorically to describe a harsh voice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If you scrape the card, you can win a prize.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'raspar' and 'madera'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The boat scraped the bottom of the lake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural form 'raspamos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Envy erodes (scrapes) the soul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat scraping a sofa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'raspar' correctly, focusing on the rolled 'r' and the stressed final syllable.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Me raspé la rodilla' out loud.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Spanish what you do if a chair scrapes the floor.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the sound of 'raspar' using Spanish onomatopoeia or adjectives.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a time you barely passed an exam using 'raspar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'raspar' and 'rallar' to a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask a street vendor for a shaved ice in Mexico?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'raspar' in a sentence about cleaning a kitchen.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'voz raspada' in your own words.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estamos raspando el fondo del barril' and explain its meaning.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the tongue twister: 'El perro de San Roque raspa el rabo en el barro'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to fail a student' in Venezuela?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the physical sensation of 'raspar' against your skin.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone not to scrape the table.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why sandpaper is used to 'raspar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'raspar' in the future tense: 'I will scrape the paint'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the environmental impact of erosion 'raspando' the soil.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'raspa y gana' in English?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a medical 'raspado' in simple Spanish.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'raspar' to describe the action of a boat hitting a rock.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'El gato raspa el sofá'. What is the cat doing?
Listen to the sentence: 'Me raspé la rodilla'. Where is the injury?
Listen to the sentence: '¿Quieres un raspado?'. What is being offered?
Listen to the sentence: 'Raspé el examen por los pelos'. Did they pass?
Listen to the sentence: 'No raspes el fondo de la olla'. What should you avoid doing?
Listen to the sentence: 'Su voz suena muy raspada hoy'. How does the voice sound?
Listen to the sentence: 'Hay que raspar la pintura antes de barnizar'. What is the first step?
Listen to the sentence: 'Compré tres raspaditos'. What did the person buy?
Listen to the sentence: 'La silla raspa el parqué'. What is being damaged?
Listen to the sentence: 'El profesor me raspó en historia'. What happened?
Listen to the sentence: 'Siento un raspar en la garganta'. What is the person feeling?
Listen to the sentence: 'El viento raspa las hojas'. What is the wind doing?
Listen to the sentence: 'Usa la espátula para raspar'. What tool should be used?
Listen to the sentence: 'El bote raspó el coral'. What did the boat hit?
Listen to the sentence: 'Estamos raspando el presupuesto'. What is happening to the budget?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Raspar is your go-to word for any action involving friction against a surface to remove or smooth something. Whether you're 'raspando' a lemon for zest or 'raspando' a win, the core idea is a close, gritty contact.
- Raspar means to scrape, grate, or rasp a surface through friction.
- Commonly used in cooking (grating), cleaning (scraping pans), and DIY (removing paint).
- Idiomatically means to barely pass an exam or to fail someone (regionally).
- The reflexive form 'rasparse' is used for skin injuries like a scraped knee.
The Rasp Tool
Just remember that a 'rasp' is a tool used for 'raspar'. They share the same linguistic root and physical action.
Reflexive for Injuries
Always use 'me raspé', 'te raspaste', etc., when talking about skin abrasions. It's the natural way to express self-injury in Spanish.
Kitchen Scrapers
If you are cleaning a burnt pan, you are 'raspando'. If you are making zest, you are 'raspando'. If you are making pasta toppings, you are 'rallando'.
Academic Margin
In Spain, 'raspar un 5' is a victory! It means you passed without doing extra work. Embrace the 'raspar' if you're a minimalist student.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات food
a la carta
B1تعني 'حسب الطلب' (أ لا كارتا) طلب الأطباق بشكل فردي من قائمة الطعام.
abrelatas
B1فتاحة العلب هي أداة تستخدم لفتح علب الطعام المعدنية.
aceituna
A1الزيتون هو ثمرة شجرة الزيتون، ويستخدم للزيت أو للأكل.
aceitunas
B1الزيتون هو ثمرة شجرة الزيتون، ويؤكل عادة كمقبلات أو يستخدم لإنتاج الزيت.
ácido
A2ذو طعم حامض مثل الليمون. 'هذا الليمون حامض جداً.' / 'لديه فكاهة لاذعة.'
aderezar
B1تتبيل الطعام أو تزيينه. 'يجب تتبيل السلطة قبل تقديمها.'
aderezo
B1تتبيلة للطعام، مثل تتبيلة السلطة.
aditivo
B1هذه المادة المضافة تحسن لون العصير بشكل كبير.
agridulce
B1شيء يجمع بين الطعم الحامض والحلو.
agrio
A1Sour.