At the A1 level, you should learn 'raspar' as a simple action verb related to everyday activities. Think of it primarily in the kitchen or when you have a small accident. For example, if you are helping to cook, you might 'raspar' a carrot to clean it. If you fall down while playing, you might 'raspar' your knee. At this stage, don't worry about the metaphorical meanings. Focus on the physical action of one thing rubbing against another. It's a regular '-ar' verb, so it's easy to conjugate: yo raspo, tú raspas, él raspa. You might also see it on 'raspa y gana' cards, which are lottery tickets where you scrape off a silver coating to see if you won a prize. This is a very common sight in many countries and a great way to remember the word.
At the A2 level, you can start using 'raspar' to describe more specific household chores and sensory experiences. You might use it to talk about cleaning a pan that has burnt food ('raspar la olla') or describing a sound that is annoying, like a door scraping the floor ('la puerta raspa'). You should also become familiar with the reflexive form 'rasparse' to describe minor injuries. Instead of just saying 'I have a scratch,' you can say 'Me raspé el brazo' (I scraped my arm). This level also introduces the idea of textures; if a sweater is itchy or rough, you might say 'esta lana me raspa' (this wool scrapes/scratches me). It's about expanding from the simple action to how that action feels or sounds in your daily life.
At the B1 level, you should be comfortable with the literal meanings and start exploring the colloquial and idiomatic uses of 'raspar'. This is where the academic meaning becomes important: in Spain, 'raspar un aprobado' means to barely pass an exam (getting a 5 out of 10). It's a very common expression among students. You will also encounter 'raspar' in more professional contexts, such as DIY projects or basic construction (scraping paint, sanding surfaces). You should be able to distinguish 'raspar' from 'rallar' (to grate food) and 'rayar' (to scratch/make lines). Understanding the nuances between these friction-related verbs is a key sign of moving toward intermediate proficiency. You might also hear it used in financial contexts, like 'raspar los ahorros' (to scrape through one's savings).
At the B2 level, you should use 'raspar' with precision in both literal and figurative contexts. You'll recognize it in medical terminology (un raspado) and in more complex industrial descriptions. Figuratively, 'raspar' can describe a personality or a way of speaking that is abrasive. You should be able to use it to describe an 'uncomfortable' social situation where there is 'friction' between people. At this level, you should also understand the regional differences, specifically how in some Latin American countries like Venezuela, 'raspar' is the standard (though informal) word for failing a student. You should be able to use the word in various tenses and moods, including the subjunctive ('No quiero que raspes el coche') and the imperative ('Raspa bien la superficie antes de pintar').
At the C1 level, you should appreciate the stylistic and literary potential of 'raspar'. You might find it in literature used to describe the harshness of a landscape or the wear and tear of time on a building. It can be used to describe the 'scraping' of the soul or the conscience in a poetic sense. You should also be aware of the etymology (from the Gothic 'hrespōn') and how it relates to other Germanic-influenced words in Spanish. Your usage should be flawless, knowing exactly when 'raspar' is better than 'raer', 'frotar', or 'limar'. You can use it to describe subtle auditory textures in music or voice acting. The word becomes a tool for adding grit and realism to your descriptions, whether you are writing a technical report on material wear or a short story about a difficult life.
At the C2 level, 'raspar' is a word you use with total mastery, including its most obscure regionalisms and technical applications. You understand its role in specialized fields like restoration of antiquities (where 'raspar' a layer of varnish requires extreme care) or in linguistics when discussing 'consonantes raspadas' (though 'fricativas' is the technical term, 'raspada' might be used descriptively). You can engage in deep puns or wordplay involving the different meanings (the ice vendor, the failing student, and the itchy sweater). You are also aware of how the word has evolved and its presence in various dialects, from the 'raspados' of the Caribbean to the 'raspas' of the Mediterranean. At this level, 'raspar' is not just a verb; it's a versatile brush in your linguistic palette used to convey texture, effort, and the narrow margins of success.

raspar 30秒で

  • Raspar means to scrape, grate, or rasp a surface through friction.
  • Commonly used in cooking (grating), cleaning (scraping pans), and DIY (removing paint).
  • Idiomatically means to barely pass an exam or to fail someone (regionally).
  • The reflexive form 'rasparse' is used for skin injuries like a scraped knee.

The Spanish word raspar is a versatile term that English speakers primarily translate as 'to scrape,' 'to grate,' or 'to rasp.' While it is technically a verb, in many linguistic contexts, the infinitive form functions as a verbal noun (the act of scraping). At its core, raspar involves the physical application of friction against a surface to remove a layer, smooth it out, or reduce a solid object into smaller particles. In the culinary world, it is the action you perform when you need to get the last bit of burnt rice from the bottom of a pot or when you are preparing ingredients like hard cheese or citrus zest. Beyond the kitchen, it describes the sensation of a rough surface against the skin or the sound of a chair dragging across a wooden floor.

Physical Action
The most literal use involves removing material from a surface using a tool or a sharp edge. This could be scraping paint off a wall or scraping ice off a windshield.
Culinary Context
In cooking, it refers to grating ingredients like nutmeg, chocolate, or ginger. It is also the specific term used for making 'raspados' (shaved ice desserts).
Acoustic/Sensory
It describes a harsh, grating sound (una voz raspada) or a scratchy sensation in the throat (me raspa la garganta).

Para hacer la receta, primero tienes que raspar la piel del limón con cuidado.

In a metaphorical sense, especially in Spain and parts of Latin America, raspar is used in academic contexts to mean 'to barely pass' an exam. If a student says 'raspé el examen de matemáticas,' they mean they achieved the minimum required grade, just barely 'scraping by.' This usage highlights the idea of a narrow margin, where the result is just at the surface level of success. Furthermore, in the context of cleaning, it implies a vigorous effort to remove stubborn dirt. The word carries a certain intensity; it is not a gentle touch but a firm, often repetitive motion that requires energy. Understanding raspar requires recognizing both the physical effort involved and the potential for damage or wear that such friction can cause.

El carpintero tuvo que raspar la madera vieja antes de aplicar el barniz.

In social and financial contexts, 'raspar el bolsillo' (to scrape the pocket) suggests looking for every last cent you have left. It evokes the image of someone reaching deep into their pockets and scratching the fabric to find a forgotten coin. Similarly, 'raspar el fondo del barril' (to scrape the bottom of the barrel) is used exactly like the English idiom, indicating that one is using the last and least desirable resources available. The word is intrinsically linked to the concept of the 'surface' (la superficie) and what lies just beneath it or what needs to be removed from it. Whether you are a chef, a builder, or a student, raspar is a fundamental action word for life's many frictions.

Using raspar correctly depends on the object being acted upon and the intended result of the friction. It is a regular -ar verb, making its conjugation straightforward, but its applications are diverse. When you use it in a sentence, you are typically describing a process of removal or smoothing. It often takes a direct object (the thing being scraped) and can be modified by adverbs to show intensity, such as 'raspar fuertemente' (to scrape hard) or 'raspar ligeramente' (to scrape lightly).

In the Kitchen
Focus on food preparation. Example: 'Debes raspar la zanahoria antes de cortarla' (You must scrape/peel the carrot before cutting it).
In Construction/DIY
Focus on surface preparation. Example: 'Hay que raspar la pintura descascarada' (One must scrape off the peeling paint).
In Health/Body
Describing minor injuries or sensations. Example: 'Me raspé la rodilla al caer' (I scraped my knee when I fell).

Si no dejas de raspar el plato con el tenedor, vas a rayarlo todo.

When discussing the sound something makes, raspar is often used intransitively or with a prepositional phrase. For instance, 'La puerta raspa contra el suelo' (The door scrapes against the floor). This highlights the friction as a source of noise. In medical contexts, a doctor might perform a 'raspado' (a scraping procedure, like a D&C or a skin biopsy), where the verb raspar describes the action of the surgical tool. It's important to note the reflexive form rasparse, which is used when someone scrapes a part of their own body accidentally. 'Se raspó el codo' (He scraped his elbow).

Logré raspar un cinco en el examen final, ¡qué alivio!

In a colloquial setting, you might hear 'raspar' used in relation to luck or gambling. In many Spanish-speaking countries, 'raspa y gana' (scratch and win) is the common name for lottery scratch cards. Here, the action is essential to the game's mechanic. The flexibility of the word allows it to move from a gritty construction site to a nervous student's bedroom, and finally to a fun lottery kiosk. Always consider the surface: if there is friction, there is likely a way to use raspar. Whether the result is a clean wall, a grated piece of chocolate, or a scraped knee, the verb remains the primary descriptor for this physical interaction.

You will encounter raspar in a variety of real-world environments, ranging from domestic chores to professional industries. In a typical Spanish-speaking household, you'll hear it most often in the kitchen. A mother might tell her child, 'No raspes la olla con la cuchara de metal' (Don't scrape the pot with the metal spoon), to prevent damage to the Teflon coating. During the summer, especially in Mexico and Colombia, you will hear the rhythmic sound of a block of ice being scraped by a street vendor to make 'raspados'. The vendor is literally 'raspando el hielo' to create a refreshing treat topped with colorful syrups.

Street Vendors
'¡Raspados de fresa y limón!' – The sound of the metal tool on ice is the auditory definition of the word.
Workshops
Carpenters and mechanics use it when discussing surface finishing. 'Hay que raspar la rebaba' (We need to scrape off the burr/excess material).
Schools/Universities
Students use it to describe their grades. 'Rasper' is a common slang for failing or barely passing depending on the region.

El vendedor de raspados trabaja bajo el sol todo el día.

In a medical setting, a dermatologist might use the term when explaining a procedure: 'Vamos a raspar un poco de tejido para analizarlo' (We are going to scrape a bit of tissue to analyze it). This professional context uses the word precisely to describe a controlled, scientific action. Conversely, in a more rugged environment like a garage, a mechanic might say, 'El chasis está raspando el pavimento' (The chassis is scraping the pavement), indicating a serious mechanical issue where a low-hanging part of the car is making contact with the road. The sound associated with this—a harsh, metallic screech—is perfectly captured by the phonetics of the word itself, with its rolling 'r' and sharp 'p'.

Escucha ese ruido; la rama del árbol está empezando a raspar el tejado.

Finally, you'll see the word in marketing. Lottery tickets, or 'raspaditos', are a staple in convenience stores. The act of using a coin to reveal the prize is the ultimate everyday use of raspar. Whether it's the hope of a jackpot or the chore of cleaning a burnt pan, raspar is a word that connects the physical effort of the hands to the outcomes of daily life. It is a gritty, tactile word that English learners will find indispensable once they start noticing how often surfaces interact in the Spanish-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make with raspar is failing to distinguish it from rallar. In English, 'to grate' is the primary word for cheese, but in Spanish, rallar (from 'ralla', a grater) is the specific culinary term for shredding. If you use raspar for cheese, a native speaker will understand you, but it sounds like you are scraping the surface of the block rather than shredding it into pieces. Another common error is using raspar when rozar (to graze or touch lightly) would be more appropriate. Raspar implies a level of force and friction that actually removes or alters the surface, whereas rozar is much gentler.

Raspar vs. Rallar
Use 'rallar' for cheese, carrots, or breadcrumbs. Use 'raspar' for getting burnt bits off a pan or zest off a lemon.
Raspar vs. Arañar
'Arañar' is to scratch (like a cat or a nail). 'Raspar' is a broader action of friction against a surface.
Reflexive Usage
Forgetting the 'se' when you scrape yourself. Say 'Me raspé la pierna', not 'Raspé mi pierna'.

No es lo mismo raspar una superficie para limpiarla que rallar queso para la pizza.

Learners also struggle with the regional variation of raspar meaning 'to fail'. In Spain, 'raspar un aprobado' is positive (you barely passed), but in Venezuela, 'raspar' is negative (the teacher failed you). If you are traveling between these regions, using the word in an academic context can lead to significant confusion. Additionally, ensure you don't confuse raspar with raer. While raer also means to scrape or erase, it is much more formal and literary, rarely used in daily conversation. Stick to raspar for your everyday scraping needs.

Ten cuidado de no raspar el coche al entrar en el garaje tan estrecho.

A final mistake is the pronunciation of the 'r'. If you don't roll the initial 'r' slightly, the word might lose its impact or sound like 'aspar' (which is not a common word but means to crucify or bother). The 'p' should also be crisp. Because raspar describes a harsh action, the phonetics should reflect that energy. Practicing the sentence 'El perro raspa la puerta' (The dog scrapes the door) is a great way to master the trilled 'r' and the explosive 'p' while learning a very common use case for the word.

While raspar is a great all-purpose word, Spanish offers several specific alternatives depending on the nuance you want to convey. If you are focused on the result of making something smooth, lijar (to sand) is the better choice for wood or metal. If the action is more about cleaning by rubbing, fregar (to scrub) or restregar (to scrub vigorously) might be more precise. Understanding these synonyms allows you to describe physical actions with much higher fidelity.

Rallar
Specifically for grating food into small pieces using a grater. 'Rallar queso' vs 'Raspar la olla'.
Lijar
To sand down a surface using sandpaper (lija). It is a type of scraping intended for smoothing.
Arañar / Rayar
'Arañar' is usually by a living being (scratches). 'Rayar' is to make a line or mark on a surface (like a keyed car).

En lugar de raspar la pared con una espátula, podrías usar una lijadora eléctrica.

For more technical or industrial contexts, you might use esmerilar (to grind) or decapar (to strip paint or chemicals). Decapar is specifically the process of removing layers of old finish, which often involves raspar as one of the steps. In a literary or very formal context, raer is a beautiful alternative that implies wearing something down until it is thin or gone, like an old piece of cloth or a manuscript (hence 'tabula rasa' or 'tabla rasa').

Para quitar el óxido, es mejor raspar primero y luego aplicar el producto químico.

In the realm of emotions and social interaction, if someone's behavior 'raspa', it means it is abrasive or irritating. A synonym here would be irritar or molestar. However, raspar maintains that specific imagery of friction. If a person's voice 'raspa', you could also say it is 'ronca' (hoarse) or 'gutural'. By choosing between these alternatives, you can move from the literal act of cleaning a kitchen floor to the metaphorical irritation of a difficult conversation, all while keeping the core concept of 'scraping' in mind.

How Formal Is It?

豆知識

The word is a cognate with the English word 'rasp' and the German 'raspeln'. It shows how Germanic tribes influenced the Spanish language during the fall of the Roman Empire.

発音ガイド

UK /ræsˈpɑːr/
US /rɑsˈpɑr/
Second syllable (ras-PAR)
韻が合う語
Cantar Mirar Saltar Lugar Azar Altar Hablar Andar
よくある間違い
  • Pronouncing the initial 'R' like an English 'R' instead of a trill.
  • Aspirating the 'P' (adding a puff of air).
  • Making the 'S' sound like a 'Z'.
  • Using a schwa sound for the 'A'.
  • Failing to stress the final syllable.

難易度

読解 2/5

Easy to recognize in context due to its similarity to 'rasp'.

ライティング 3/5

Requires distinguishing from 'rallar' and 'rayar'.

スピーキング 3/5

Initial 'r' can be tricky for beginners.

リスニング 2/5

The sound of the word often mimics the action.

次に学ぶべきこと

前提知識

Limpiar Cocinar Mover Pintar Caer

次に学ぶ

Rallar Lijar Fregar Rozar Pulir

上級

Escofinar Esmerilar Decapar Raer

知っておくべき文法

Reflexive verbs for accidental injury

Se raspó (He scraped himself) vs Raspó (He scraped something).

Regular -ar verb conjugation

Yo raspo, tú raspas, él raspa.

Infinitive as a verbal noun

El raspar de las hojas (The scraping of the leaves).

Preposition 'contra' with raspar

Raspar contra el muro.

Object pronouns with raspar

Voy a rasparlo (I am going to scrape it).

レベル別の例文

1

Yo raspo la zanahoria.

I scrape the carrot.

Present tense, 1st person singular.

2

¿Puedes raspar el queso?

Can you grate the cheese?

Infinitive after a modal verb.

3

Me raspé la rodilla.

I scraped my knee.

Reflexive 'se' in preterite.

4

Ella raspa el hielo para el postre.

She scrapes the ice for the dessert.

Present tense, 3rd person singular.

5

No raspes la mesa.

Don't scrape the table.

Negative imperative (informal).

6

El gato raspa la puerta.

The cat scrapes the door.

Present tense.

7

Quiero raspar mi tarjeta de lotería.

I want to scratch my lottery card.

Infinitive construction.

8

El papel de lija sirve para raspar.

Sandpaper is used for scraping/sanding.

Preposition 'para' + infinitive.

1

Tienes que raspar la olla después de cocinar.

You have to scrape the pot after cooking.

Periphrastic 'tener que' + infinitive.

2

Esa etiqueta raspa mucho en el cuello.

That tag scratches a lot on the neck.

Intransitive use meaning 'to be scratchy'.

3

La silla raspa el suelo cuando la mueves.

The chair scrapes the floor when you move it.

Describing a sound/action.

4

Mi abuelo raspa el chocolate para el café.

My grandfather grates the chocolate for the coffee.

Culinary use.

5

Se raspó el codo jugando al fútbol.

He scraped his elbow playing soccer.

Reflexive preterite.

6

Vamos a raspar la pintura vieja de la pared.

We are going to scrape the old paint from the wall.

'Ir a' + infinitive.

7

El frío me raspa la garganta.

The cold makes my throat feel scratchy.

Metaphorical sensory use.

8

No me gusta raspar el fondo de los yogures.

I don't like scraping the bottom of the yogurts.

Gerund-like use of infinitive.

1

Logré raspar un cinco en el examen de conducir.

I managed to scrape a five (pass) on the driving test.

Idiomatic use for 'barely passing'.

2

El coche raspó contra el muro del garaje.

The car scraped against the garage wall.

Preterite, describing an accident.

3

Es necesario raspar la superficie para que la cola pegue.

It's necessary to roughen/scrape the surface so the glue sticks.

Technical instruction.

4

Ayer estuvimos raspando el óxido de las herramientas.

Yesterday we were scraping the rust off the tools.

Past progressive.

5

El viento raspa las hojas contra el cristal.

The wind scrapes the leaves against the glass.

Personification/Natural action.

6

Me raspé las manos escalando esa montaña.

I scraped my hands climbing that mountain.

Reflexive plural.

7

Si raspas un poco más, verás el color original.

If you scrape a bit more, you'll see the original color.

Conditional sentence.

8

Compré un raspadito y gané diez euros.

I bought a scratch card and won ten euros.

Diminutive noun form 'raspadito'.

1

El profesor amenazó con raspar a media clase si no estudiaban.

The teacher threatened to fail half the class if they didn't study.

Regional use (Venezuela/LatAm) for 'to fail'.

2

Sus palabras me rasparon el alma por su frialdad.

His words scraped my soul because of their coldness.

Metaphorical use.

3

La lancha raspó el fondo al entrar en la cala.

The boat scraped the bottom when entering the cove.

Describing a nautical incident.

4

No dejes que la envidia te raspe el carácter.

Don't let envy erode/scrape your character.

Negative imperative + subjunctive.

5

El cirujano tuvo que raspar el hueso para limpiar la infección.

The surgeon had to scrape the bone to clean the infection.

Medical context.

6

Estamos raspando el fondo del barril con este presupuesto.

We are scraping the bottom of the barrel with this budget.

Idiomatic expression.

7

La tela de este sofá raspa si te sientas en pantalón corto.

The fabric of this sofa is scratchy if you sit in shorts.

Describing material property.

8

Es mejor raspar la madera siguiendo la veta.

It's better to scrape the wood following the grain.

Instructional nuance.

1

El violín emitía un sonido que raspaba los oídos de la audiencia.

The violin emitted a sound that grated on the audience's ears.

Describing unpleasant auditory friction.

2

La marea, al retirarse, raspa los guijarros contra la orilla.

The tide, as it retreats, scrapes the pebbles against the shore.

Literary description.

3

Su voz raspada sugería años de cansancio y tabaco.

His gravelly/scraped voice suggested years of fatigue and tobacco.

Participle used as an adjective.

4

Intentó raspar cualquier indicio de culpabilidad de su rostro.

He tried to scrape any hint of guilt from his face.

Abstract metaphorical use.

5

El constante raspar de la pluma sobre el pergamino era lo único que se oía.

The constant scratching of the pen on the parchment was all that was heard.

Infinitive used as a noun.

6

La erosión ha ido raspando la superficie de la montaña durante siglos.

Erosion has been scraping the mountain's surface for centuries.

Perfect progressive.

7

Apenas consiguió raspar una mención honorífica en el certamen.

He barely managed to scrape an honorable mention in the contest.

Nuance of minimal achievement.

8

El tratamiento consiste en raspar las impurezas de la dermis.

The treatment consists of scraping the impurities from the dermis.

Technical medical/aesthetic use.

1

La prosa de aquel autor raspa la sensibilidad del lector más curtido.

That author's prose grates on the sensibilities of even the most seasoned reader.

High-level literary criticism.

2

El roce de los eslabones raspaba el silencio sepulcral de la mazmorra.

The scraping of the links broke the deathly silence of the dungeon.

Evocative narrative style.

3

Se dedicó a raspar sistemáticamente los archivos para borrar su pasado.

He dedicated himself to systematically scrubbing/scraping the archives to erase his past.

Metaphorical for thorough deletion.

4

El glaciar, en su avance milenario, raspa el lecho de roca con una fuerza imparable.

The glacier, in its millennial advance, scrapes the bedrock with unstoppable force.

Geological context.

5

No es solo un roce; es un raspar continuo que acaba por horadar la piedra.

It's not just a graze; it's a continuous scraping that ends up piercing the stone.

Philosophical observation on persistence.

6

La realidad cotidiana raspa a veces las ilusiones más elevadas.

Daily reality sometimes grates against/erodes the highest illusions.

Abstract philosophical use.

7

Su ironía raspa, pero es necesaria para revelar la verdad oculta.

His irony is abrasive, but it's necessary to reveal the hidden truth.

Describing rhetorical style.

8

El artesano procedió a raspar el exceso de lacre con una precisión quirúrgica.

The craftsman proceeded to scrape the excess sealing wax with surgical precision.

Describing high-level craft.

よく使う組み合わせ

Raspar la olla
Raspar un aprobado
Raspar la garganta
Raspar la pintura
Raspar el fondo
Raspar el hielo
Raspar la piel
Raspar los bolsillos
Raspar el suelo
Raspar la madera

よく使うフレーズ

¡A raspar!

— Let's get to work scraping! (Often used in kitchen or cleaning contexts).

Hay mucha mugre, ¡a raspar!

Raspa y gana

— The common name for scratch-off lottery tickets.

Compré un raspa y gana en el estanco.

Raspar el plato

— To scrape every last bit of food off a plate.

La comida estaba tan rica que raspó el plato.

Raspar la superficie

— To only deal with the most obvious parts of a problem.

Ese informe solo raspa la superficie del asunto.

Raspar el coche

— To accidentally scratch or scrape a car.

Raspé el coche contra una columna.

Voz raspada

— A gravelly or hoarse voice.

Tiene una voz raspada muy atractiva.

Raspar las sobras

— To collect the very last remains of something.

Estamos raspando las sobras del presupuesto anual.

Raspar el cielo

— Rare but used for skyscrapers (rascacielos) or very high things.

Ese edificio parece raspar el cielo.

Raspar la rodilla

— The most common way to say someone scraped their knee.

El niño se raspó la rodilla en el parque.

Raspar el coco

— To grate coconut (common in tropical regions).

Mi abuela está raspando el coco para el dulce.

よく混同される語

raspar vs Rallar

Rallar is for shredding food; raspar is for surface scraping.

raspar vs Rayar

Rayar is making a line or mark; raspar is removing material.

raspar vs Rozar

Rozar is a light touch; raspar is a forceful friction.

慣用句と表現

"Raspar el aprobado"

— To pass an exam with the absolute minimum grade.

No sabía nada, pero raspé el aprobado.

Colloquial (Spain)
"Raspar el fondo del barril"

— To use the last and worst of something because nothing else is left.

Con estos jugadores, estamos raspando el fondo del barril.

Neutral
"Raspar la olla"

— To take the very last bit of food; to be in a tight financial spot.

Al final de mes, siempre estamos raspando la olla.

Colloquial
"Raspar el bolsillo"

— To spend the very last bit of money one has.

Tuve que raspar el bolsillo para el regalo.

Informal
"Raspar a alguien"

— To fail a student in an exam or course.

El profesor de física me raspó.

Slang (Venezuela/Colombia)
"Raspar la pared"

— To be extremely bored or desperate (less common).

Estoy que raspo las paredes de tanto encierro.

Colloquial
"Raspar los talones"

— To be very close behind someone in a race or competition.

El segundo corredor le está raspando los talones al líder.

Neutral
"Raspar el suelo"

— To be very low or in a bad state.

Su reputación está raspando el suelo.

Metaphorical
"Raspar el sol"

— To be extremely hot (regional/poetic).

Hoy el sol raspa de lo lindo.

Informal
"Raspar la tarjeta"

— To use a credit card until it hits the limit.

Raspó la tarjeta en las rebajas.

Informal

間違えやすい

raspar vs Rallar

Both involve friction on food.

Rallar results in pieces; raspar results in a clean surface or zest.

Rallar queso vs Raspar la piel del limón.

raspar vs Rayar

Sounds very similar.

Rayar is about the mark left behind; raspar is about the action of friction.

Rayar un cristal vs Raspar la pintura.

raspar vs Rozar

Both involve contact.

Rozar is just touching; raspar is abrasive.

Las ramas rozan la ventana vs La silla raspa el suelo.

raspar vs Raer

Same meaning.

Raer is archaic/formal; raspar is everyday.

Raer un pergamino vs Raspar una pared.

raspar vs Lijar

Both smooth surfaces.

Lijar always uses sandpaper; raspar can use anything.

Lijar el mueble vs Raspar el hielo.

文型パターン

A1

Yo [verb] el/la [noun]

Yo raspo la zanahoria.

A2

Me [verb] el/la [body part]

Me raspé la rodilla.

B1

[Noun] raspa contra [noun]

La puerta raspa contra el suelo.

B1

Lograr raspar un [number]

Logró raspar un cinco.

B2

[Verb] el fondo de [noun]

Estamos raspando el fondo del barril.

B2

No dejes que [subjunctive]

No dejes que el zapato te raspe.

C1

El [noun] de [infinitive]

El constante raspar de la pluma.

C2

[Subject] raspa la sensibilidad de [noun]

Su actitud raspa la sensibilidad de todos.

語族

名詞

Raspado (Shaved ice / The act of scraping)
Raspadura (Scrape / Shaving / Panela)
Raspador (Scraper tool)
Raspa (Fishbone / Scrape)

動詞

Raspar (To scrape)
Rasparse (To scrape oneself)

形容詞

Raspado (Scraped)
Raspante (Gratings / Scratchy)

関連

Rallar
Raer
Rasguñar
Raspadita
Rascacielos

使い方

frequency

Common in daily life, especially in homes and schools.

よくある間違い
  • Using 'raspar' for grating cheese into shreds. Rallar el queso.

    While 'raspar' means to grate/scrape, 'rallar' is the specific term for the culinary result of shreds.

  • Saying 'Raspé mi rodilla'. Me raspé la rodilla.

    Spanish uses reflexive pronouns and definite articles for body parts involved in accidental actions.

  • Confusing 'raspar' with 'rayar' (to scratch/key). El coche está rayado (scratched) vs El chasis raspó el suelo (scraped).

    'Rayar' is about the mark left; 'raspar' is about the friction/action.

  • Using 'raspar' instead of 'rozar' for a light touch. La cortina roza la ventana.

    'Raspar' implies a rough or damaging friction; 'rozar' is much lighter.

  • Assuming 'raspar' always means 'to fail' in all countries. Check regional context (Spain = barely pass; Venezuela = fail).

    The academic meaning of 'raspar' varies significantly across the Spanish-speaking world.

ヒント

The Rasp Tool

Just remember that a 'rasp' is a tool used for 'raspar'. They share the same linguistic root and physical action.

Reflexive for Injuries

Always use 'me raspé', 'te raspaste', etc., when talking about skin abrasions. It's the natural way to express self-injury in Spanish.

Kitchen Scrapers

If you are cleaning a burnt pan, you are 'raspando'. If you are making zest, you are 'raspando'. If you are making pasta toppings, you are 'rallando'.

Academic Margin

In Spain, 'raspar un 5' is a victory! It means you passed without doing extra work. Embrace the 'raspar' if you're a minimalist student.

The Rolling R

The initial R in 'raspar' is strong. Practice rolling it to make the word sound as abrasive as the action it describes.

Raspar vs Rayar

Think of 'Rayar' as making a 'ray' (line). Think of 'Raspar' as a 'rasp' (surface removal). This helps keep the two similar sounds distinct.

Raspado Summer

If you see a street vendor with a block of ice in a Latin country, you are looking at the literal definition of 'raspar' in action.

Garage Woes

When your car 'raspa' the curb, it's a sound and a feeling. Use 'raspar' to describe that painful metal-on-concrete interaction.

Scraping Pockets

When you are broke, you 'raspas el bolsillo'. It's a very visual way to say you're looking for spare change.

Surface Prep

In DIY, 'raspar' is the first step. You must 'raspar' the old to make room for the new. It's a verb of preparation.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'RASP' (the tool) being used on a 'PAR' (a golf term). You are 'RASP-ing' the 'PAR' to get a better score (barely passing!).

視覚的連想

Imagine a giant cheese grater (raspa) scraping against a rough wall. Feel the grit and hear the sound: raspar, raspar, raspar.

Word Web

Scrape Grate Friction Surface Injury Exam Sound Tool

チャレンジ

Try to find three things in your house you could 'raspar' (a carrot, a lottery ticket, a dirty pan) and say the verb out loud as you do it.

語源

Derived from the Gothic word *hrespōn, which means 'to pluck' or 'to tear'. It entered the Ibero-Romance languages early on.

元の意味: To tear or pluck off with friction.

Germanic (Gothic) -> Vulgar Latin influence -> Spanish.

文化的な背景

In Venezuela, be careful using 'raspar' with students as it can be a source of stress (meaning failing).

English speakers often say 'scrape by' for exams; Spanish speakers use 'raspar' in the exact same metaphorical way.

The song 'El Raspado' by various tropical artists. Common lottery brand names like 'Raspa y Gana'. Literary descriptions in works by Gabriel García Márquez.

実生活で練習する

実際の使用場面

Cooking

  • Raspar el jengibre
  • Raspar la piel de naranja
  • Raspar la olla quemada
  • Raspar el coco

Maintenance

  • Raspar el óxido
  • Raspar la pared
  • Raspar la madera vieja
  • Raspar el pegamento

Education

  • Raspar un cinco
  • Raspar la asignatura
  • Me van a raspar
  • Raspar por los pelos

Health

  • Rasparse la rodilla
  • Me raspa la ropa
  • Garganta raspada
  • Raspar una herida

Entertainment

  • Raspar la tarjeta
  • Raspa y gana
  • Juego de raspar
  • Raspar el premio

会話のきっかけ

"¿Alguna vez has raspado un examen por los pelos?"

"¿Te gustan los raspados de sabores naturales?"

"¿Qué herramienta usas para raspar la pintura vieja?"

"¿Te raspa mucho la garganta cuando tienes gripe?"

"¿Has raspado alguna vez el coche aparcando?"

日記のテーマ

Escribe sobre una vez que te raspaste la rodilla de niño.

Describe el proceso de raspar una superficie para restaurarla.

¿Qué sientes cuando alguien raspa un plato con el tenedor?

Relata una experiencia académica donde raspaste un aprobado.

Imagina que eres un vendedor de raspados; describe tu día.

よくある質問

10 問

While technically possible, 'rallar' is the correct and most common word for grating cheese into shreds. Using 'raspar' would imply you are scraping the surface of the cheese block rather than shredding it.

Yes, 'raspar' follows the standard conjugation for verbs ending in '-ar'. For example: yo raspo, tú raspas, él raspa, nosotros raspamos, etc.

A 'raspado' is a popular Latin American dessert made of shaved ice topped with sweet syrups. The name comes from the action of scraping (raspar) the ice block.

In some countries, like Venezuela, 'raspar' is a common colloquial way to say a teacher failed a student. In Spain, however, it usually means to 'barely pass'.

You should use the reflexive form: 'Me raspé la rodilla'. Using the reflexive 'me' indicates the action happened to your own body.

'Arañar' specifically refers to scratching with nails or claws, while 'raspar' is a more general term for any kind of abrasive friction against a surface.

Yes, you can use it to describe a grating or harsh sound, such as 'una voz raspada' (a gravelly voice) or 'la silla raspa el suelo'.

It is an idiom that means the same as the English 'scraping the bottom of the barrel'—using the last and least desirable resources available.

Yes, it is the standard term for scratch-off lottery tickets in almost all Spanish-speaking countries.

Yes, it refers to procedures where tissue or bone is scraped, such as a 'raspado' (curettage) or during the cleaning of a wound.

自分をテスト 180 問

writing

Translate: 'I need to scrape the burnt rice from the pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe what a 'raspado' is in Spanish (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'raspar' in an academic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't scrape the table with your keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'raspar' and 'rallar' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a scraped knee using the reflexive form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The door scrapes against the floor every time I open it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'raspar el fondo del barril' in a sentence about a budget.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The carpenter must scrape the old varnish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short dialogue (4 lines) between a student and a parent about a grade using 'raspar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The sound of the pen scraping the paper was annoying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'raspar' in a medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I scraped the ice off the windshield this morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'raspar' metaphorically to describe a harsh voice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'If you scrape the card, you can win a prize.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'raspar' and 'madera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The boat scraped the bottom of the lake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the plural form 'raspamos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Envy erodes (scrapes) the soul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a cat scraping a sofa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'raspar' correctly, focusing on the rolled 'r' and the stressed final syllable.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Me raspé la rodilla' out loud.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain in Spanish what you do if a chair scrapes the floor.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the sound of 'raspar' using Spanish onomatopoeia or adjectives.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a short story about a time you barely passed an exam using 'raspar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'raspar' and 'rallar' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How would you ask a street vendor for a shaved ice in Mexico?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'raspar' in a sentence about cleaning a kitchen.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a 'voz raspada' in your own words.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Estamos raspando el fondo del barril' and explain its meaning.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Practice the tongue twister: 'El perro de San Roque raspa el rabo en el barro'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you say 'to fail a student' in Venezuela?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the physical sensation of 'raspar' against your skin.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask someone not to scrape the table.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why sandpaper is used to 'raspar'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'raspar' in the future tense: 'I will scrape the paint'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the environmental impact of erosion 'raspando' the soil.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

What is 'raspa y gana' in English?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a medical 'raspado' in simple Spanish.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use 'raspar' to describe the action of a boat hitting a rock.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'El gato raspa el sofá'. What is the cat doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Me raspé la rodilla'. Where is the injury?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: '¿Quieres un raspado?'. What is being offered?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Raspé el examen por los pelos'. Did they pass?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'No raspes el fondo de la olla'. What should you avoid doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Su voz suena muy raspada hoy'. How does the voice sound?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Hay que raspar la pintura antes de barnizar'. What is the first step?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Compré tres raspaditos'. What did the person buy?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'La silla raspa el parqué'. What is being damaged?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'El profesor me raspó en historia'. What happened?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Siento un raspar en la garganta'. What is the person feeling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'El viento raspa las hojas'. What is the wind doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Usa la espátula para raspar'. What tool should be used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'El bote raspó el coral'. What did the boat hit?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Estamos raspando el presupuesto'. What is happening to the budget?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!