At the A1 level, learners are introduced to the word 'resto' as a simple noun meaning 'the rest' or 'the remainder'. The focus is on basic, everyday contexts where a beginner might need to describe a part of something that is left over. For example, a learner might use it to talk about food, such as 'el resto de la pizza' (the rest of the pizza) or 'el resto del agua' (the rest of the water). The grammatical structure taught at this stage is strictly 'el resto de' followed by a familiar noun. Students learn that 'resto' is a masculine noun and always takes the article 'el' in these basic constructions. The goal is to help learners express incomplete quantities and understand simple instructions, such as a teacher saying 'hagan el resto en casa' (do the rest at home). Pronunciation practice focuses on the strong, rolled 'r' at the beginning of the word, which is a key phonetic skill for beginners. False friends are also addressed early on, ensuring students do not confuse 'resto' with 'descanso' (rest/relaxation). By mastering this single, high-frequency word, A1 learners significantly expand their ability to describe their immediate environment and daily activities without needing complex vocabulary.
At the A2 level, the usage of 'resto' expands significantly to include time expressions and group dynamics. Learners begin to use phrases like 'el resto del día' (the rest of the day), 'el resto de la semana' (the rest of the week), and 'el resto del año' (the rest of the year). This allows them to make more detailed plans and describe their schedules. Furthermore, A2 students learn to apply the word to groups of people, using structures like 'el resto de mis amigos' (the rest of my friends) or 'el resto de la familia' (the rest of the family). Grammatically, the focus shifts to verb agreement. Students learn the nuance that when 'el resto de' is followed by a plural noun, the verb is often conjugated in the plural form (e.g., 'el resto de los niños juegan'). This introduces them to the concept of collective nouns and logical agreement in Spanish syntax. The plural form 'los restos' is also introduced briefly, usually in the context of leftovers ('los restos de comida'). By the end of the A2 level, learners can confidently use the word in a variety of common, practical scenarios, bridging the gap between basic vocabulary and more fluid conversational skills.
At the B1 level, learners encounter 'resto' in more diverse and slightly more abstract contexts. The vocabulary expands to include media, news, and educational settings. Students learn the mathematical application of the word, understanding that 'el resto' is the remainder in a division problem. This is crucial for learners studying in a Spanish-speaking environment. The plural form 'los restos' is explored in greater depth, particularly its use in historical and journalistic contexts to mean 'ruins' or 'remains' (e.g., 'restos arqueológicos'). At this intermediate stage, learners are also introduced to synonyms and alternatives, such as 'los demás' (the others) and 'las sobras' (leftovers). They learn to distinguish between these terms, understanding that 'los demás' is preferred for people, while 'sobras' is strictly for food. This nuanced understanding helps B1 students sound more natural and precise. Additionally, they practice using the word as an independent pronoun, omitting the 'de' phrase when the context is clear (e.g., 'Yo tomo una parte y tú tomas el resto'). This ability to use the word anaphorically demonstrates a growing command of Spanish sentence structure and discourse cohesion.
At the B2 level, the focus shifts to idiomatic expressions, advanced syntax, and register variation. Learners are introduced to common idioms such as 'echar el resto', meaning to give something your all or to make a final, maximum effort. Understanding and using such idioms is a hallmark of upper-intermediate proficiency. B2 students also refine their grammatical accuracy, mastering the subtle differences in verb agreement depending on whether the focus is on the collective group or the individual members. They explore the use of 'resto' in more formal and professional contexts, such as business reports ('el resto del presupuesto') or academic writing. The distinction between 'resto', 'remanente', and 'residuo' is analyzed, allowing learners to choose the most appropriate synonym based on the specific domain (e.g., finance vs. environmental science). Furthermore, students practice using the word in complex sentence structures, such as conditional clauses or passive voice constructions. By the end of the B2 level, learners can deploy the word with near-native intuition, seamlessly integrating it into both casual conversations and formal presentations, and fully grasping its metaphorical extensions.
At the C1 level, learners engage with 'resto' in highly sophisticated, literary, and abstract contexts. The word is analyzed not just as a functional noun, but as a conceptual tool used to discuss themes of legacy, survival, and existential remainder. Students encounter the word in classic Spanish literature, poetry, and philosophical texts, where phrases like 'el resto es silencio' carry profound weight. The instruction focuses on stylistic choices, exploring how authors use 'los restos' to evoke a sense of decay or historical memory. C1 learners also master the most obscure idiomatic uses and regional variations of the word across the Spanish-speaking world. They are expected to produce texts where 'resto' and its synonyms are used with absolute precision, demonstrating a deep understanding of connotation and collocation. For example, they learn which adjectives typically accompany 'restos' in legal or forensic contexts ('restos mortales', 'restos óseos'). The ability to manipulate this vocabulary in debates, essays, and advanced discourse showcases the learner's mastery of the Spanish language's subtleties and their readiness for near-native professional or academic environments.
At the C2 level, the mastery of 'resto' is absolute, encompassing its etymological roots, historical evolution, and highly specialized jargon. Learners understand the Latin origins of the word ('restare') and how this history informs its current usage across Romance languages. At this stage of near-native fluency, learners can effortlessly navigate the most complex and ambiguous uses of the word, including archaic forms or highly localized slang that might employ the term. They can critically analyze texts where the concept of 'the remainder' is central to the thesis, such as in sociological studies of marginalized groups or economic analyses of surplus. C2 instruction involves deconstructing the word's role in complex rhetorical devices, such as synecdoche or metonymy. Learners are capable of producing academic papers or creative writing where 'resto' is used innovatively, pushing the boundaries of standard usage while maintaining grammatical impeccability. They also possess the sociolinguistic awareness to adjust their use of the word and its synonyms perfectly according to the micro-context, whether addressing a scientific symposium on environmental 'residuos' or writing a poetic elegy about the 'restos' of a bygone era.

resto في 30 ثانية

  • Means 'the rest' or 'remainder'.
  • Used for time, food, and people.
  • Plural 'restos' means ruins or remains.
  • Never means 'rest' as in relaxation.

The Spanish word resto is a fundamental noun that translates primarily to 'rest' or 'remainder' in English. It is used to describe the part of something that is left over after other parts have been used, removed, or destroyed. Understanding this word is crucial for Spanish learners because it appears constantly in daily conversations, mathematics, and even formal contexts. When you want to talk about the remaining time in a day, the leftover food from a meal, or the other people in a group, you will invariably use this versatile term.

In everyday speech, you will frequently hear the phrase 'el resto de', which means 'the rest of'. For example, if you have finished half of your homework and plan to do the other half later, you would talk about 'el resto de la tarea'. This structure is incredibly common and applies to almost any noun, whether countable or uncountable. Furthermore, the plural form 'los restos' takes on slightly different nuances, often referring to physical remains, ruins of ancient civilizations, or leftovers from a meal.

Time Contexts
Using the word to refer to remaining time, such as 'el resto del día' (the rest of the day) or 'el resto de la semana' (the rest of the week).
Quantity Contexts
Referring to the remaining amount of a substance or objects, like 'el resto del dinero' (the rest of the money).
People Contexts
Talking about the remaining individuals in a group, such as 'el resto de los estudiantes' (the rest of the students).

Voy a trabajar por la mañana y descansaré el resto del día.

I am going to work in the morning and I will rest the remainder of the day.

It is also important to note the mathematical application of the word. In arithmetic, when you perform a division operation and the numbers do not divide evenly, the amount left over is called the remainder. In Spanish, this mathematical remainder is exactly what 'resto' means. This highlights the word's core concept: that which is left behind. Whether you are in a classroom solving equations or at a dinner table looking at the last slice of pizza, the underlying concept remains identical.

Si divides diez entre tres, el resto es uno.

If you divide ten by three, the remainder is one.

Beyond its literal meanings, the word features in several idiomatic expressions. One of the most famous is 'echar el resto', which translates literally to 'to throw the rest' but actually means to give something your absolute best effort, to go all out, or to risk everything on a final attempt. This idiom originates from gambling and card games, where a player might bet all their remaining chips on a single hand. Today, it is used in sports, business, and personal endeavors to describe maximum commitment.

Mathematical Use
The number left over when one integer is divided by another.
Archaeological Use
The physical ruins of ancient buildings or artifacts discovered during excavations.
Culinary Use
The food that is left unconsumed after a meal has finished, often saved for later.

El equipo tuvo que echar el resto para ganar el campeonato.

The team had to give it their all to win the championship.

In summary, mastering this noun will significantly improve your ability to describe quantities, timeframes, and groups in Spanish. It is a high-frequency word that bridges the gap between basic vocabulary and more advanced, nuanced communication. By paying attention to whether it is used in the singular or plural, and by recognizing its role in common phrases, you will sound much more natural and precise when speaking with native Spanish speakers.

Guardé los restos de la cena en el refrigerador.

I saved the leftovers from dinner in the refrigerator.
Singular Form
Used for uncountable concepts like time, money, or abstract remainders.
Plural Form
Used for physical objects, ruins, human remains, or distinct leftover items.
Idiomatic Form
Used in fixed expressions where the literal meaning is replaced by a metaphorical one.

Los arqueólogos descubrieron los restos de una antigua ciudad romana.

The archaeologists discovered the ruins of an ancient Roman city.

Constructing sentences with the noun resto requires an understanding of its grammatical properties. Because it is a masculine noun, it must be preceded by masculine articles such as 'el', 'un', 'los', or 'unos'. The most ubiquitous structure you will encounter is 'el resto de', followed by another noun. This structure acts as a quantifier, specifying that you are talking about the remaining portion of the subsequent noun. It is imperative to ensure that the article preceding 'resto' matches it in gender and number, regardless of the gender and number of the noun that follows the preposition 'de'.

When using 'el resto de' as the subject of a sentence, verb agreement can sometimes be tricky. If 'el resto de' is followed by a plural noun, the verb is typically conjugated in the plural form, even though 'resto' itself is singular. This is known as constructio ad sensum (construction according to sense). For instance, you would say 'El resto de los invitados llegaron tarde' (The rest of the guests arrived late). While grammatically 'el resto' is the head of the subject phrase, the semantic focus is on the plural 'invitados', prompting the plural verb 'llegaron'.

Subject Agreement
When followed by a plural noun, the verb usually takes the plural form to match the logical subject.
Prepositional Phrase
Always use the preposition 'de' to connect the word to the group or whole it refers to.
Article Usage
The definite article 'el' or 'los' is almost always required before the noun in these constructions.

El resto de mis amigos viven en otra ciudad.

The rest of my friends live in another city.

In contrast, when 'el resto de' is followed by a singular, uncountable noun, the verb must be conjugated in the singular. For example, 'El resto del agua está contaminada' (The rest of the water is contaminated). Here, both 'resto' and 'agua' are singular concepts, so the singular verb 'está' is the only correct choice. Paying attention to whether the noun following 'de' is countable or uncountable will guide you in choosing the correct verb conjugation, ensuring your Spanish sounds natural and grammatically correct.

Me gasté la mitad del sueldo y ahorré el resto.

I spent half of my salary and saved the remainder.

When using the plural form 'los restos', the grammatical rules are more straightforward because 'restos' functions as a standard plural noun. It will always take plural articles, plural adjectives, and plural verb conjugations. For example, 'Los restos arqueológicos fueron trasladados al museo' (The archaeological remains were moved to the museum). In this sentence, everything agrees in the masculine plural form. The plural form is highly specific and is rarely used to mean 'the rest of the people' or 'the rest of the time'.

Direct Object
It frequently functions as the direct object of verbs like comer (eat), gastar (spend), or guardar (save).
Adjective Placement
Adjectives modifying the plural form usually follow the noun, as in 'restos mortales' or 'restos antiguos'.
Pronoun Replacement
When replacing the phrase with a pronoun, use 'lo' for the singular form and 'los' for the plural form.

No tires los restos de pintura, los usaremos mañana.

Do not throw away the leftover paint, we will use it tomorrow.

Finally, it is worth examining how the word functions within negative sentences and questions. The structure remains remarkably stable. In a question, you might ask, '¿Qué vas a hacer con el resto?' (What are you going to do with the rest?). In a negative statement, you might say, 'No me importa el resto' (I do not care about the rest). The versatility and stability of this noun make it a reliable building block for complex sentences. By mastering these syntactic patterns, learners can express detailed thoughts about fractions, remainders, and completion with confidence.

Una parte del grupo se fue, pero el resto se quedó.

One part of the group left, but the remainder stayed.
Independent Clause
Can stand alone as the subject of an independent clause when the context is established.
Contrastive Focus
Often used to contrast one part of a group with the remaining members of that same group.
Mathematical Phrasing
Used in equations with the verb 'ser' or 'dar', such as 'el resultado da un resto de dos'.

Entregué la primera parte del informe y enviaré el resto el lunes.

I submitted the first part of the report and I will send the remainder on Monday.

The noun resto is ubiquitous across all registers of the Spanish language, from casual street conversations to formal academic discourse. One of the most common places you will hear it is in domestic settings, particularly around meal times. Families constantly discuss what to do with 'los restos de la comida' (the leftovers). While some regions prefer the word 'sobras' for food leftovers, 'restos' is universally understood and widely used. You will hear parents telling children to finish their plates or discussing how to repurpose the remaining food for the next day's lunch.

In the workplace or educational environments, the word is indispensable for discussing time management and task completion. Colleagues will talk about finishing a project during 'el resto de la semana' (the rest of the week). Teachers will instruct students to complete 'el resto de los ejercicios' (the rest of the exercises) for homework. In these contexts, the word functions as a crucial organizational tool, helping people divide their responsibilities and communicate their progress clearly. It is a word that signals continuation and completion.

News Broadcasts
Frequently heard in journalism when reporting on archaeological finds or tragic accidents involving human remains.
Classrooms
Used by teachers to assign the remaining portion of a task or by math teachers explaining division.
Restaurants
Used by diners asking for a box to take home the remaining food from their meal.

Por favor, ponga el resto de la pizza en una caja para llevar.

Please put the rest of the pizza in a box to go.

Another significant domain where this word appears frequently is in news media and historical documentaries. When journalists report on excavations, they speak of 'restos arqueológicos' (archaeological remains). When reporting on historical figures, they might mention 'restos mortales' (mortal remains). In these formal contexts, the plural form carries a tone of solemnity and scientific objectivity. It transforms from a simple word about leftovers into a term that describes the physical legacy of the past, highlighting the word's impressive semantic range.

En las noticias hablaron sobre los restos del avión estrellado.

On the news they talked about the wreckage of the crashed plane.

In social situations, the word is often used to divide groups or coordinate plans. You might hear someone say, 'Yo iré en coche y el resto puede tomar el autobús' (I will go by car and the rest can take the bus). This usage is essential for logistical planning among friends or family members. It provides a quick, efficient way to refer to everyone else without having to list their names individually. This makes it a high-utility word for anyone navigating social dynamics in a Spanish-speaking environment.

Social Planning
Used to delegate tasks or travel arrangements among a group of friends or colleagues.
Financial Contexts
Heard in banks or stores when discussing the remaining balance of a payment or debt.
Sports Commentary
Used idiomatically to describe a team or player exerting their final reserves of energy.

Pagué la mitad ahora y abonaré el resto el mes que viene.

I paid half now and I will pay the remainder next month.

Finally, you will encounter this word frequently in literature and creative writing. Authors use it to create a sense of finality or to describe what remains after a significant event. Phrases like 'el resto es silencio' (the rest is silence) carry poetic weight. Whether you are reading a contemporary novel or a classic poem, understanding the emotional and literal resonance of this noun will deepen your appreciation of the text. It is a word that connects the mundane reality of leftovers with the profound concept of legacy.

Después de la tormenta, solo quedaron los restos del antiguo muelle.

After the storm, only the ruins of the old pier remained.
Literature
Used to evoke themes of survival, memory, and the passage of time.
Everyday Conversation
The most common setting, used casually to refer to whatever is left over from any activity.
Scientific Discourse
Used to describe chemical residues or biological remains in laboratory settings.

El profesor explicó cómo calcular el resto en una división larga.

The teacher explained how to calculate the remainder in long division.

When learning the noun resto, English speakers frequently fall into a few predictable traps. The most glaring error stems from direct translation interference. Because the English word 'rest' has two primary meanings—relaxation and remainder—learners often assume the Spanish word shares both meanings. This is incorrect. If you are tired and need to lie down, you need a 'descanso', not a 'resto'. Saying 'Necesito un resto' will thoroughly confuse a native speaker, as it sounds like you are saying 'I need a leftover' or 'I need a remainder'.

Another prevalent mistake involves gender agreement. Because the phrase 'el resto de' is often followed by feminine nouns, learners sometimes incorrectly change the gender of the word to match. For example, a student might say 'la resta de las chicas' instead of the correct 'el resto de las chicas'. It is vital to remember that 'resto' is an independent masculine noun. Its gender is intrinsic and does not change based on the noun that follows it. The phrase 'el resto de' is a fixed structure where only the article preceding the second noun changes.

False Friend Error
Using the word to mean relaxation or sleep, which should be translated as 'descanso'.
Gender Agreement Error
Changing 'el' to 'la' when referring to a group of feminine objects or people.
Pluralization Error
Using 'los restos' when referring to the remaining time or abstract concepts, which require the singular form.

Incorrecto: Necesito un resto después de correr. Correcto: Necesito un descanso.

Incorrect: I need a rest after running. Correct: I need a rest (break).

Learners also struggle with the distinction between 'el resto' and 'los demás'. While both can translate to 'the rest' when referring to people, they are used differently. 'Los demás' functions more like an adjective or pronoun meaning 'the others', and it does not require the preposition 'de' followed by a noun. You can say 'el resto de los estudiantes' or simply 'los demás estudiantes'. A common error is mixing these structures, resulting in awkward phrasing like 'los demás de los estudiantes'. Understanding this syntactic difference is key to fluency.

Incorrecto: La resta de las mujeres llegó tarde. Correcto: El resto de las mujeres llegó tarde.

Incorrect: The rest of the women arrived late. Correct: The rest of the women arrived late.

A more subtle mistake occurs with verb agreement when 'el resto de' acts as the subject. As mentioned previously, if the noun following 'de' is plural, the verb should generally be plural. However, many learners default to a singular verb because 'resto' is singular. While 'El resto de los niños está jugando' is technically defensible in strict prescriptive grammar, 'El resto de los niños están jugando' is overwhelmingly preferred by native speakers. Failing to use the plural verb can make your Spanish sound overly formal or slightly unnatural.

Syntactic Confusion
Mixing the structures of 'el resto de' and 'los demás', leading to grammatically incorrect sentences.
Verb Agreement
Using a singular verb when the logical subject (the noun after 'de') is plural.
Omission of Preposition
Forgetting to include the preposition 'de' when linking the word to the group it modifies.

Incorrecto: El resto los libros están en la mesa. Correcto: El resto de los libros están en la mesa.

Incorrect: The rest the books are on the table. Correct: The rest of the books are on the table.

Finally, learners sometimes misuse the word when talking about mathematical subtraction. While 'resto' is the remainder in division, the result of a subtraction is called 'la diferencia' or 'la resta'. Using 'resto' to describe the answer to a subtraction problem is a technical error. By being aware of these common pitfalls—false friends, gender agreement, synonym confusion, verb conjugation, and mathematical terminology—you can significantly refine your use of this essential Spanish noun and communicate with greater precision.

Incorrecto: El resto de diez menos cinco es cinco. Correcto: La diferencia de diez menos cinco es cinco.

Incorrect: The remainder of ten minus five is five. Correct: The difference of ten minus five is five.
Math Terminology
Confusing the remainder of division with the difference in subtraction.
Pronunciation
Failing to roll the initial 'r', which is required for all Spanish words starting with 'r'.
Contextual Appropriateness
Using the singular form when referring to physical ruins, which always requires the plural.

Incorrecto: Visité el resto del castillo. Correcto: Visité los restos del castillo.

Incorrect: I visited the ruin of the castle. Correct: I visited the ruins of the castle.

To truly master Spanish vocabulary, it is essential to understand the nuances between resto and its synonyms. The most common alternative is 'los demás', which translates to 'the others' or 'the rest of them'. While 'el resto de' can be used for both objects and people, 'los demás' is predominantly used for people or specific, countable items previously mentioned. For instance, you can say 'María se fue, y los demás se quedaron' (Maria left, and the others stayed). Using 'el resto' here is also correct, but 'los demás' feels slightly more natural in interpersonal contexts.

When discussing food, the word 'sobras' is a highly specific synonym. While you can say 'los restos de la comida', 'las sobras' is the dedicated term for leftovers. It carries a slightly more colloquial tone and is the preferred word in many Latin American households. However, be cautious: 'sobras' exclusively refers to food or material waste. You cannot use 'sobras' to talk about the rest of the day or the rest of the students. Understanding this domain restriction is crucial for selecting the right word.

Los demás
Translates to 'the others'. Primarily used for people or distinct countable items.
Las sobras
Translates to 'leftovers'. Strictly used for remaining food or scrap materials.
El saldo
Translates to 'balance'. Used exclusively in financial contexts to denote remaining money.

No quiero cocinar hoy, comeremos las sobras en lugar del resto de la carne cruda.

I don't want to cook today, we will eat the leftovers instead of the rest of the raw meat.

In financial contexts, another alternative emerges: 'el saldo'. If you are talking about the remaining money in a bank account or the amount left to pay on a debt, 'saldo' is the precise terminology. While you could technically say 'el resto de la deuda' (the rest of the debt), saying 'el saldo de la deuda' sounds much more professional and native-like. This demonstrates how Spanish, like English, has specialized vocabulary for different domains, even when the underlying concept of 'remainder' is the same.

Juan y Pedro llegaron temprano, pero los demás llegaron tarde, perdiéndose el resto de la presentación.

Juan and Pedro arrived early, but the others arrived late, missing the rest of the presentation.

For physical remnants, particularly in industrial or environmental contexts, the word 'residuos' is frequently employed. 'Residuos' translates to 'residue' or 'waste'. While 'restos' can refer to ruins or neutral leftovers, 'residuos' often carries a negative connotation of pollution or unwanted byproducts. For example, a factory produces 'residuos tóxicos' (toxic waste), not 'restos tóxicos'. Recognizing these subtle connotative differences allows learners to select vocabulary that accurately reflects the tone and context of their message.

Los residuos
Translates to 'waste' or 'residue'. Used for industrial byproducts or environmental waste.
El remanente
Translates to 'remnant' or 'surplus'. A formal term often used in business or legal documents.
Las ruinas
Translates to 'ruins'. A direct synonym for 'restos arqueológicos' when referring to destroyed buildings.

La fábrica debe limpiar sus residuos para no contaminar el resto del río.

The factory must clean up its waste so as not to pollute the rest of the river.

Finally, in highly formal or literary contexts, you might encounter the word 'remanente'. This is a direct cognate of the English word 'remnant'. It is used to describe a small remaining quantity of something, often in administrative or technical writing. While 'resto' is the everyday workhorse word, 'remanente' elevates the register of the text. By building a network of related words—los demás, sobras, saldo, residuos, and remanente—you create a robust vocabulary framework that enhances both your comprehension and expressive capabilities in Spanish.

El remanente del presupuesto se utilizará para financiar el resto del proyecto.

The surplus of the budget will be used to finance the remainder of the project.
Contextual Choice
Choosing between these synonyms depends heavily on whether you are discussing people, food, money, or waste.
Register Variation
Words like 'remanente' are formal, while 'sobras' is casual and domestic.
Semantic Overlap
While 'resto' can often substitute for these words, using the specific synonym demonstrates higher fluency.

Visitamos las ruinas, que son los restos de una civilización olvidada.

We visited the ruins, which are the remains of a forgotten civilization.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The English word 'rest' (meaning remainder) shares the exact same Latin root ('restare') as the Spanish 'resto'. However, the English word 'rest' (meaning sleep/relaxation) comes from a completely different Germanic root. This is why 'resto' is a partial false friend!

دليل النطق

UK /ˈres.to/
US /ˈres.to/
RES-to (Stress falls on the penultimate syllable)
يتقافى مع
gesto cesto puesto dispuesto compuesto supuesto impuesto honesto modesto texto
أخطاء شائعة
  • Failing to roll the initial 'r'. English speakers often use the English approximant 'r', which sounds foreign in Spanish.
  • Pronouncing the 'o' as a diphthong /oʊ/ (like in the English word 'go'). It should be a short, crisp /o/.
  • Aspirating the 't' (adding a puff of air like in the English word 'top'). The Spanish 't' is softer and dental.
  • Pronouncing the 'e' like the 'a' in 'ray'. It should be a short 'e' like in 'bed'.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'rest', leading to an entirely incorrect vowel sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Very easy to recognize, but context is needed to know if it means 'ruins', 'leftovers', or 'remainder'.

الكتابة 3/5

Requires remembering the 'el resto de' structure and correct verb agreement.

التحدث 3/5

Pronouncing the rolled 'r' can be challenging for beginners.

الاستماع 2/5

Easily identifiable due to its similarity to the English word 'rest'.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

el de la comida el tiempo los amigos

تعلّم لاحقاً

los demás las sobras restar el descanso la diferencia

متقدم

el remanente el residuo el vestigio el escombro la demasía

قواعد يجب معرفتها

Constructio ad sensum (Agreement by sense)

El resto de los estudiantes llegaron (plural verb) tarde.

Use of the preposition 'de' for possession/composition

El resto de la pizza está en la mesa.

Definite article usage with abstract nouns

El resto del tiempo es tuyo.

Pluralization of nouns ending in vowels

El resto -> Los restos.

Difference between 'resto' (noun) and 'restante' (adjective)

El tiempo restante vs. El resto del tiempo.

أمثلة حسب المستوى

1

Yo como la mitad y tú comes el resto.

I eat half and you eat the rest.

Basic use of 'el resto' as a direct object.

2

El resto del agua está en la mesa.

The rest of the water is on the table.

Using 'el resto de' with an uncountable noun.

3

No quiero el resto de la sopa.

I do not want the rest of the soup.

Negative sentence structure with 'el resto'.

4

¿Dónde está el resto del pan?

Where is the rest of the bread?

Question formation using 'el resto'.

5

El resto de la clase es aburrida.

The rest of the class is boring.

Using 'el resto de' with a singular feminine noun.

6

Tengo el resto del dinero aquí.

I have the rest of the money here.

Using 'el resto' to refer to remaining quantity.

7

Lee el resto del libro mañana.

Read the rest of the book tomorrow.

Imperative mood with 'el resto'.

8

El resto es para ti.

The rest is for you.

'El resto' used independently as the subject.

1

Voy a estudiar el resto del día.

I am going to study the rest of the day.

Using 'el resto de' with time expressions.

2

El resto de mis amigos viven lejos.

The rest of my friends live far away.

Plural verb agreement with a plural noun following 'de'.

3

Guarda el resto de la comida en la nevera.

Keep the rest of the food in the fridge.

Imperative command with everyday vocabulary.

4

Pasamos el resto de la semana en la playa.

We spent the rest of the week at the beach.

Past tense usage with a time frame.

5

Solo vi la primera parte, no vi el resto.

I only saw the first part, I didn't see the rest.

Using 'el resto' independently to avoid repetition.

6

El resto de los estudiantes llegaron tarde.

The rest of the students arrived late.

Constructio ad sensum (plural verb with singular head noun).

7

¿Qué vas a hacer el resto del año?

What are you going to do the rest of the year?

Future planning question using 'el resto'.

8

Me gusta esta canción, pero el resto del disco es malo.

I like this song, but the rest of the album is bad.

Contrasting one part with the remainder.

1

Los arqueólogos encontraron los restos de una ciudad romana.

The archaeologists found the ruins of a Roman city.

Introduction of the plural form 'los restos' meaning ruins.

2

Si divides diez entre tres, el resto es uno.

If you divide ten by three, the remainder is one.

Mathematical use of 'resto' as remainder.

3

Pagué una parte de la deuda y financiaré el resto.

I paid a part of the debt and I will finance the rest.

Financial context and future tense.

4

El incendio destruyó la casa, solo quedaron los restos.

The fire destroyed the house, only the remains were left.

Plural form used for physical remnants after destruction.

5

En cuanto al resto de los participantes, recibirán un diploma.

As for the rest of the participants, they will receive a diploma.

Using 'en cuanto a' (as for) with 'el resto'.

6

No tires los restos de pintura, pueden ser útiles.

Don't throw away the leftover paint, it might be useful.

Plural form used for leftover materials.

7

El resto de la humanidad no entiende este problema.

The rest of humanity does not understand this problem.

Using 'el resto' with a singular collective noun.

8

Me comí mi hamburguesa y los restos de la tuya.

I ate my hamburger and the leftovers of yours.

Colloquial use of plural 'restos' for food leftovers.

1

El equipo tuvo que echar el resto en los últimos minutos del partido.

The team had to give it their all in the final minutes of the match.

Idiomatic expression 'echar el resto'.

2

A pesar de la limpieza, quedaron restos de productos químicos en el agua.

Despite the cleaning, residues of chemical products remained in the water.

Using 'restos' to mean chemical residues.

3

El resto del presupuesto se destinará a marketing.

The remainder of the budget will be allocated to marketing.

Formal business context and passive voice (se destinará).

4

Los restos mortales del escritor fueron trasladados a su ciudad natal.

The mortal remains of the writer were moved to his hometown.

Formal collocation 'restos mortales'.

5

Prefiero usar el término 'los demás' en lugar de 'el resto' cuando hablo de personas.

I prefer to use the term 'the others' instead of 'the rest' when talking about people.

Metalinguistic sentence comparing synonyms.

6

El huracán dejó a su paso un rastro de restos esparcidos por la costa.

The hurricane left in its wake a trail of debris scattered along the coast.

Using 'restos' to mean debris or wreckage.

7

Una vez deducidos los impuestos, el resto es tu beneficio neto.

Once taxes are deducted, the remainder is your net profit.

Advanced financial vocabulary and participial phrase.

8

Es vital que el resto de los miembros del comité aprueben la moción.

It is vital that the rest of the committee members approve the motion.

Subjunctive mood triggered by 'es vital que'.

1

En su última novela, el autor explora los restos de una memoria fragmentada.

In his latest novel, the author explores the remnants of a fragmented memory.

Metaphorical and literary use of 'restos'.

2

El gobierno decidió echar el resto para aprobar la polémica reforma de ley.

The government decided to go all out to pass the controversial law reform.

Idiom 'echar el resto' in a political context.

3

Los forenses analizaron minuciosamente los restos óseos hallados en la fosa.

The forensic experts meticulously analyzed the skeletal remains found in the grave.

Highly specific scientific collocation 'restos óseos'.

4

Tras la quiebra de la empresa, los acreedores se repartieron los restos del patrimonio.

After the bankruptcy of the company, the creditors divided up the remains of the assets.

Legal and financial terminology.

5

El resto es silencio, como diría Hamlet en su lecho de muerte.

The rest is silence, as Hamlet would say on his deathbed.

Literary reference and poetic phrasing.

6

La civilización actual está construida sobre los restos de imperios caídos.

Current civilization is built upon the ruins of fallen empires.

Philosophical and historical context.

7

No quedó ni un resto de esperanza tras escuchar el veredicto del juez.

Not a shred of hope remained after hearing the judge's verdict.

Abstract use of singular 'resto' meaning a shred or trace.

8

El remanente del fondo de contingencia cubrirá el resto de los gastos imprevistos.

The surplus of the contingency fund will cover the rest of the unforeseen expenses.

Using the formal synonym 'remanente' alongside 'resto'.

1

La etimología de la palabra nos remite al latín 'restare', evidenciando su vínculo con lo que perdura, los restos.

The etymology of the word points us to the Latin 'restare', evidencing its link to that which endures, the remains.

Academic discourse on linguistics and etymology.

2

El artista utilizó restos industriales para forjar una escultura que critica el consumismo exacerbado.

The artist used industrial scrap to forge a sculpture that critiques exacerbated consumerism.

Artistic context using 'restos' as scrap material.

3

En la cosmología, la radiación de fondo de microondas se considera el resto del Big Bang.

In cosmology, the cosmic microwave background radiation is considered the remnant of the Big Bang.

Astrophysical terminology using 'resto' as remnant.

4

El anciano se aferraba a los restos de su cordura mientras la demencia avanzaba inexorablemente.

The old man clung to the remnants of his sanity as dementia advanced inexorably.

Highly evocative, emotional, and abstract usage.

5

La jurisprudencia actual aún conserva restos de antiguas leyes coloniales en su articulado.

Current jurisprudence still retains vestiges of old colonial laws in its articles.

Legal context using 'restos' to mean vestiges or traces.

6

El equipo negociador echó el resto en la última sesión, logrando un acuerdo in extremis.

The negotiating team gave it their all in the final session, achieving an agreement at the last minute.

Idiom combined with advanced vocabulary ('in extremis').

7

Desprovisto de todo, vagaba por las calles alimentándose de los restos que la opulencia desechaba.

Devoid of everything, he wandered the streets feeding on the scraps that opulence discarded.

Literary, socially critical prose.

8

El teorema del resto de Taylor es fundamental para la aproximación de funciones en el cálculo avanzado.

Taylor's remainder theorem is fundamental for the approximation of functions in advanced calculus.

Highly specialized mathematical terminology.

تلازمات شائعة

el resto de
los restos mortales
restos arqueológicos
echar el resto
restos de comida
el resto del día
el resto del mundo
sin dejar rastro ni resto
restos óseos
el resto de los mortales

العبارات الشائعة

el resto de la semana

— The remaining days of the current week.

Tengo mucho trabajo el resto de la semana.

y el resto es historia

— A phrase used to say that what happened next is well known.

Se conocieron en París, y el resto es historia.

para el resto de mi vida

— For the entirety of the time I have left to live.

Quiero estar contigo para el resto de mi vida.

el resto de la gente

— The other people in a given situation or society in general.

El resto de la gente no entiende nuestro problema.

los restos del naufragio

— The physical wreckage left after a ship sinks, often used metaphorically.

Intentaron salvar su matrimonio de los restos del naufragio.

el resto de las cosas

— The other items or matters that haven't been mentioned yet.

Lleva la ropa, yo me encargo del resto de las cosas.

un resto de

— (Colloquial in some regions like Colombia) A lot of something.

Había un resto de gente en el concierto.

el resto del tiempo

— The time that is left over after an activity.

Estudio por la mañana y el resto del tiempo descanso.

quedarse con el resto

— To keep the change or the remaining part.

Paga con este billete y quédate con el resto.

el resto del equipo

— The other members of a sports team or work group.

El capitán habló con el resto del equipo.

يُخلط عادةً مع

resto vs descanso

English speakers confuse them because both translate to 'rest'. 'Descanso' is for relaxing, 'resto' is for remainders.

resto vs los demás

Both mean 'the rest' (of a group). 'Los demás' is preferred for people, while 'el resto' can be used for anything.

resto vs sobras

Both can mean leftovers. 'Sobras' is strictly for food/waste, while 'restos' is more versatile.

تعبيرات اصطلاحية

"echar el resto"

— To give something your absolute maximum effort; to go all out or risk everything.

En la última vuelta de la carrera, el corredor echó el resto.

Informal/Sports
"el resto es silencio"

— A literary phrase (from Hamlet) implying that there is nothing more to say, often referring to death.

Tras sus últimas palabras, el resto es silencio.

Literary
"vivir de los restos"

— To survive on the scraps or leftovers of others, often used metaphorically for a precarious existence.

Esa empresa ya no innova, solo vive de los restos de su antigua gloria.

Neutral
"no quedar ni el resto"

— To be completely gone or destroyed, leaving absolutely nothing behind.

Después del incendio, no quedó ni el resto de la cabaña.

Informal
"jugar el resto"

— Similar to 'echar el resto', meaning to bet all one's remaining money or chips in a game.

El jugador decidió jugar el resto en la última mano de póker.

Informal/Gambling
"ser un resto"

— (Slang in Colombia/Mexico) To be a large quantity or a lot of something.

Me costó un resto de plata comprar ese carro.

Slang/Regional
"hacer el resto"

— To complete the final part of a task after someone else has done the initial work.

Tú prepara los ingredientes y yo haré el resto.

Neutral
"el resto viene solo"

— Once the hard part is done, the remaining steps will happen naturally or easily.

Solo tienes que empezar a estudiar, el resto viene solo.

Informal
"dejar el resto"

— To leave the remaining part for later or for someone else.

Comí un poco y decidí dejar el resto para mañana.

Neutral
"el resto del pelotón"

— In cycling, the main group of riders behind the leaders. Used metaphorically for the average majority.

La empresa líder está muy por delante del resto del pelotón.

Journalistic/Sports

سهل الخلط

resto vs descanso

Direct translation of the English word 'rest' in the sense of relaxing.

'Descanso' means a break, relaxation, or sleep. 'Resto' means the remainder or leftovers.

Necesito un descanso (I need a rest). Me comí el resto (I ate the rest).

resto vs los demás

Both translate to 'the rest' when referring to a group of people.

'Los demás' acts as a pronoun meaning 'the others' and doesn't use 'de'. 'El resto' requires 'de' when specifying the group.

Los demás llegaron tarde. El resto de los invitados llegó tarde.

resto vs sobras

Both translate to 'leftovers' in the context of food.

'Sobras' is a specific, slightly colloquial term exclusively for food or material waste. 'Restos' is a broader term for any remainder.

Dale las sobras al perro. Lee el resto del libro.

resto vs resta

It is the feminine form of the word, often mistakenly used to agree with feminine nouns.

'Resta' is a noun meaning 'subtraction' in math, or a conjugated verb. 'Resto' is the noun for remainder.

La resta es una operación matemática. El resto de la pizza es mío.

resto vs diferencia

Both are math terms related to subtraction and division.

'Diferencia' is the result of subtraction. 'Resto' is the remainder in division.

La diferencia entre 5 y 3 es 2. El resto de dividir 5 entre 2 es 1.

أنماط الجُمل

A1

El resto de [noun] está en [place].

El resto de la comida está en la cocina.

A2

Voy a [verb] el resto de [time period].

Voy a estudiar el resto de la tarde.

B1

[Subject] y el resto de [group] [plural verb].

Juan y el resto de sus amigos fueron al cine.

B2

A pesar de [event], quedaron restos de [substance].

A pesar de la limpieza, quedaron restos de polvo.

C1

El equipo tuvo que echar el resto para [infinitive].

El equipo tuvo que echar el resto para clasificar.

C2

Construido sobre los restos de [historical entity].

El palacio fue construido sobre los restos de una mezquita.

A2

¿Qué vas a hacer con el resto?

¿Qué vas a hacer con el resto del dinero?

B1

Me quedaré con [part], puedes tener el resto.

Me quedaré con la mitad, puedes tener el resto.

عائلة الكلمة

الأسماء

la resta (subtraction)
el residuo (residue)
el remanente (remnant)

الأفعال

restar (to subtract/to remain)

الصفات

restante (remaining)

مرتبط

el descanso (rest/relaxation - semantic false friend)
sobrar (to be left over)
las sobras (leftovers)
los demás (the others)
la diferencia (difference/remainder in subtraction)

كيفية الاستخدام

frequency

Top 1000 most common Spanish words.

أخطاء شائعة
  • Estoy muy cansado, necesito un resto. Estoy muy cansado, necesito un descanso.

    'Resto' means remainder, not relaxation. Using it to mean sleep is a direct translation error from English.

  • La resta de las chicas no vinieron a la fiesta. El resto de las chicas no vinieron a la fiesta.

    'Resto' is a masculine noun and does not change gender to match the feminine noun 'chicas'.

  • El resto de los libros está en la mesa. El resto de los libros están en la mesa.

    When 'el resto de' is followed by a plural noun, the verb should generally be plural to match the logical subject.

  • Visité el resto del castillo romano. Visité los restos del castillo romano.

    When referring to physical ruins or archaeological remains, you must use the plural form 'los restos'.

  • La fábrica tiró sus sobras al río. La fábrica tiró sus residuos al río.

    'Sobras' is only used for food leftovers. For industrial waste, the correct term is 'residuos'.

نصائح

Gender Agreement Trap

Never change 'el resto' to 'la resta' just because the following word is feminine. It is always 'el resto de las mujeres', never 'la resta'.

The 'Rest' False Friend

If you are tired, you need 'un descanso', not 'un resto'. Erase the association between 'resto' and sleep from your mind entirely.

Roll That 'R'

Because the word starts with an 'r', it must be strongly rolled (trilled). Practice saying 'RRR-esto' to sound more authentic.

People vs. Things

When talking about the rest of the people in a group, try using 'los demás' instead of 'el resto'. It sounds much more natural to native ears.

Verb Agreement

When saying 'el resto de los [plural noun]', conjugate your verb in the plural. 'El resto de los niños juegan' sounds better than 'juega'.

Food Leftovers

While 'restos' works for food, learn the word 'sobras'. It is the specific, everyday word for leftovers in many Spanish-speaking countries.

Echar el resto

Memorize the phrase 'echar el resto'. Use it when you want to say you gave 100% effort to finish a difficult task.

Singular vs. Plural

Use the singular for abstract things (time, money). Use the plural 'restos' for physical things (ruins, bones, leftovers).

Don't Forget 'De'

Always use the preposition 'de' when connecting 'resto' to a noun. It is 'el resto del día', not 'el resto el día'.

Math Vocabulary

If you are studying math in Spanish, remember that 'resto' is the remainder in division, while 'diferencia' is the answer in subtraction.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine you are at a RESTaurant and you have a RESTO (remainder) of your pizza left. You ask the waiter to box up the RESTO.

ربط بصري

Picture a pie chart where 75% is colored in, and the remaining 25% is highlighted with the word 'RESTO' written boldly across it.

Word Web

resto restante (adjective) restar (verb) sobras (synonym for food) los demás (synonym for people) matemáticas (context) ruinas (context for plural) tiempo (context)

تحدٍّ

Next time you finish a meal but leave some food on your plate, point to it and say out loud: 'Estos son los restos'.

أصل الكلمة

The word 'resto' comes from the Latin verb 'restare', which means 'to stand back', 'to be left', or 'to remain'. This Latin root is composed of the prefix 're-' (back or again) and 'stare' (to stand).

المعنى الأصلي: In Latin, it literally meant that which stands behind or is left over after a process is completed.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.

السياق الثقافي

When referring to human remains, always use the formal plural 'restos mortales' or 'restos óseos'. Using slang or casual terms in this context is highly offensive.

English speakers must unlearn the instinct to use 'resto' for taking a nap. The dual meaning of 'rest' in English does not exist in Spanish.

The phrase 'El resto es silencio' is the standard Spanish translation of Hamlet's famous last words ('The rest is silence'). The song 'Restos de un naufragio' by the Spanish rock band Enrique Bunbury. The archaeological site 'Restos de la muralla romana' in various Spanish cities.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At a restaurant

  • los restos de comida
  • para llevar el resto
  • me como el resto
  • dejar el resto

Planning a schedule

  • el resto del día
  • el resto de la semana
  • el resto del tiempo
  • para el resto

In a math class

  • el resto de la división
  • calcular el resto
  • el teorema del resto
  • un resto de cero

Watching the news

  • restos arqueológicos
  • restos mortales
  • los restos del avión
  • restos óseos

Organizing a group

  • el resto del equipo
  • el resto de la clase
  • el resto de nosotros
  • ¿dónde está el resto?

بدايات محادثة

"¿Qué sueles hacer con los restos de comida después de una gran cena familiar?"

"Si tuvieras el resto del día libre, ¿qué te gustaría hacer?"

"¿Crees que es importante preservar los restos arqueológicos de las ciudades antiguas?"

"Cuando viajas en grupo, ¿prefieres organizar todo o dejar que el resto decida?"

"¿Alguna vez has tenido que 'echar el resto' para conseguir un objetivo importante en tu vida?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escribe sobre lo que planeas hacer durante el resto de esta semana para mejorar tu español.

Describe una comida deliciosa que preparaste usando los restos del día anterior.

Imagina que descubres restos arqueológicos en tu jardín. ¿Qué harías a continuación?

Reflexiona sobre la frase 'el resto es silencio'. ¿Qué significa para ti?

Escribe sobre una vez que tu equipo tuvo que 'echar el resto' para ganar un partido o terminar un proyecto.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, absolutely not. This is the most common mistake English speakers make. If you are tired and need to sleep or relax, you must use the word 'descanso' (noun) or 'descansar' (verb). 'Resto' only means the remainder of something, like leftovers or the rest of the day.

'Resto' is an independent masculine noun. Its gender does not change to match the noun that follows it. The phrase 'el resto de' is a fixed structure. You are literally saying 'the remainder of the girls', and 'remainder' is always masculine in Spanish.

'Los demás' is best used when you are talking about people and you want to say 'the others'. It sounds more natural in social contexts. For example, 'Juan está aquí, pero los demás no han llegado'. You can use 'el resto', but 'los demás' is often preferred for people.

It is a very common idiom that means to give something your absolute best effort, to go all out, or to risk everything on a final attempt. It comes from gambling, where a player bets all their remaining chips. You will hear it often in sports commentary.

No. While 'restos de comida' is perfectly correct and widely understood, many Spanish speakers, especially in Latin America, use the word 'sobras' to refer specifically to food leftovers. 'Sobras' is strictly for food or waste, while 'restos' can be used for anything.

In everyday Spanish, native speakers almost always use the plural verb: 'El resto de los estudiantes llegaron tarde'. This is called 'constructio ad sensum' (agreement by sense). While using the singular verb ('llegó') is technically grammatically acceptable, it sounds overly formal or unnatural to most speakers.

In mathematics, 'el resto' is the remainder in a division problem. For example, if you divide 10 by 3, the answer is 3 with a remainder of 1. In Spanish, that 1 is called 'el resto'.

Yes, but only in the plural form. 'Los restos' is the standard term used in archaeology and history to refer to the ruins of buildings or ancient cities (e.g., 'restos arqueológicos').

The formal and respectful term is 'restos mortales'. You will hear this frequently in news reports or formal writing when discussing funerals, historical figures, or accidents.

In some countries, particularly Colombia and Mexico, 'un resto' or 'un resto de' is used as slang to mean 'a lot of' or 'a ton of'. For example, 'Me costó un resto' means 'It cost me a lot'. This is highly informal and regional.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence saying you will eat the rest of the pizza tomorrow.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'el resto de' followed by the noun.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'el resto de' followed by the noun.

writing

Write a sentence saying you need a rest (using the correct word, not 'resto').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'descanso' for physical rest.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'descanso' for physical rest.

writing

Write a sentence asking what to do with the rest of the money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'el resto de' with 'dinero'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'el resto de' with 'dinero'.

writing

Write a sentence stating that the rest of your friends are at home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use plural verb agreement for 'amigos'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use plural verb agreement for 'amigos'.

writing

Write a sentence about archaeologists finding Roman ruins (using 'restos').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the plural 'restos' for ruins.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use the plural 'restos' for ruins.

writing

Write a sentence stating that the remainder of 10 divided by 3 is 1.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'resto' in a mathematical context.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'resto' in a mathematical context.

writing

Write a sentence using the idiom 'echar el resto'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom to mean giving maximum effort.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use the idiom to mean giving maximum effort.

writing

Write a sentence using the word 'sobras' for leftover food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'sobras' specifically for food.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'sobras' specifically for food.

writing

Write a sentence using 'los demás' instead of 'el resto' for people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'los demás' to refer to the other people.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'los demás' to refer to the other people.

writing

Write a formal sentence using 'remanente' for a budget surplus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'remanente' in a formal financial context.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Use 'remanente' in a formal financial context.

writing

Write a sentence saying 'I read the rest of the book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic past tense usage.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Basic past tense usage.

writing

Write a sentence saying 'The rest of the day is free'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Basic time expression.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Basic time expression.

writing

Write a sentence saying 'Keep the rest' (to a cashier).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Imperative usage.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Imperative usage.

writing

Write a sentence saying 'The rest of the class is boring'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Feminine noun agreement with 'aburrida', but 'resto' stays masculine.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Feminine noun agreement with 'aburrida', but 'resto' stays masculine.

writing

Write a sentence saying 'They visited the remains of the castle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Plural usage for ruins.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Plural usage for ruins.

writing

Write a sentence saying 'Don't throw away the rest of the paint'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Plural usage for materials.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Plural usage for materials.

writing

Write a sentence saying 'The mortal remains were buried'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Formal collocation.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Formal collocation.

writing

Write a sentence saying 'The factory cleans its waste' (using 'residuos').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Using the specific synonym for waste.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Using the specific synonym for waste.

writing

Write a sentence saying 'The rest is silence'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Literary quote.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Literary quote.

writing

Write a sentence using 'restos óseos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Scientific collocation.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Scientific collocation.

speaking

Say out loud: 'I will eat the rest tomorrow.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice pronouncing the rolled 'r'.

speaking

Say out loud: 'The rest of the day.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice linking the words smoothly.

speaking

Say out loud: 'I need a rest.' (Remember the false friend!)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice avoiding the false friend 'resto'.

speaking

Say out loud: 'The rest of my friends.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice the 'el resto de' structure.

speaking

Say out loud: 'Archaeological ruins.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice the plural form and complex pronunciation.

speaking

Say out loud: 'The remainder is one.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice math vocabulary.

speaking

Say out loud: 'We have to give it our all.' (Use the idiom)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice idiomatic expressions.

speaking

Say out loud: 'Leftover food.' (Use the specific synonym)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice synonyms.

speaking

Say out loud: 'Mortal remains.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice formal collocations.

speaking

Say out loud: 'The rest is silence.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Practice literary quotes.

speaking

Say out loud: 'The rest of the pizza.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Basic pronunciation.

speaking

Say out loud: 'Where is the rest?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Question intonation.

speaking

Say out loud: 'The rest of the week.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Time expression.

speaking

Say out loud: 'Keep the rest.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Imperative tone.

speaking

Say out loud: 'The rest of the students.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Group phrasing.

speaking

Say out loud: 'The plane wreckage.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Plural pronunciation.

speaking

Say out loud: 'Toxic waste.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Synonym pronunciation.

speaking

Say out loud: 'The others arrived late.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Using 'los demás'.

speaking

Say out loud: 'Budget surplus.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Formal vocabulary.

speaking

Say out loud: 'Skeletal remains.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Scientific vocabulary.

listening

Listen and translate: 'El resto del agua.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Basic comprehension.

listening

Listen and translate: 'Necesito un descanso.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Recognizing the false friend.

listening

Listen and translate: 'El resto de la semana.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Time expression comprehension.

listening

Listen and translate: 'El resto de mis amigos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Group expression comprehension.

listening

Listen and translate: 'Restos arqueológicos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Plural meaning comprehension.

listening

Listen and translate: 'El resto de la división.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Math context comprehension.

listening

Listen and translate: 'Echar el resto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Idiom comprehension.

listening

Listen and translate: 'Las sobras de la cena.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Synonym comprehension.

listening

Listen and translate: 'Restos mortales.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Formal collocation comprehension.

listening

Listen and translate: 'El remanente del presupuesto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Formal synonym comprehension.

listening

Listen and translate: 'Me comí el resto.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Basic sentence.

listening

Listen and translate: 'El resto del día.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Time phrase.

listening

Listen and translate: 'Los restos del castillo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Plural usage.

listening

Listen and translate: 'Residuos tóxicos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Synonym usage.

listening

Listen and translate: 'El resto es silencio.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

Literary quote.

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

تعلّمها في السياق

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!