revisar
revisar في 30 ثانية
- Revisar is a high-frequency Spanish verb meaning 'to check', 'to review', or 'to inspect' in almost any context.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners at all levels.
- Commonly used for checking homework, car maintenance, medical exams, and professional document reviews.
- Essential for B1 learners to distinguish it from 'repasar' (to study) and 'comprobar' (to confirm facts).
The Spanish verb revisar is a versatile and essential term that primarily translates to "to check," "to review," or "to inspect." At its core, it implies a process of looking over something with a degree of attention to detail, often with the intention of finding errors, verifying accuracy, or ensuring that something is in good working order. Unlike simple seeing or looking, revisar suggests a purposeful examination. Whether you are a student checking your homework before submission, a mechanic inspecting a car engine, or a doctor reviewing a patient's medical history, you are engaging in the act of revisar. This verb is foundational because it bridges the gap between casual observation and professional scrutiny.
- Academic Context
- In schools and universities, students must revisar their essays for grammatical errors. Teachers revisan exams to assign grades.
- Technical Maintenance
- Mechanics revisan the brakes and oil levels of a vehicle to ensure safety on the road.
- Administrative Review
- In an office, a manager might revisar a contract before it is signed by the CEO.
The etymology of the word traces back to the Latin revisere, which combines the prefix re- (again) and visere (to look at attentively). This literal meaning of "looking again" perfectly captures the essence of the word: it is the second, more critical look that follows the initial creation or observation. It is important to note that while in English "revise" often means to change or edit, in Spanish, revisar focuses more on the act of checking. If you want to say you are studying for an exam by looking over notes, you might use repasar, though revisar is often used interchangeably in broader contexts.
"Es fundamental revisar el motor del coche antes de emprender un viaje largo por carretera para evitar averías inesperadas."
In legal and formal settings, revisar takes on a more authoritative tone. It refers to the judicial review of a sentence or the auditing of financial accounts. Here, the stakes are higher, and the process is more rigorous. The word implies a systematic approach where every detail is scrutinized against a set of standards or laws. This nuance makes it a favorite in business Spanish, where "revisión de cuentas" (auditing) or "revisión de contrato" (contract review) are standard procedures. The breadth of its application—from checking a grocery list to auditing a multinational corporation—demonstrates its utility in the Spanish language.
"El editor tuvo que revisar el manuscrito tres veces antes de enviarlo a la imprenta."
- Medical Use
- Doctors revisan symptoms to reach a diagnosis.
- Customs/Security
- Security agents revisan luggage at the airport.
"Por favor, revisa si tienes todas tus pertenencias antes de salir del tren."
Ultimately, revisar is about quality control. It is the action we take to ensure that what we have done is correct, safe, or complete. In a world full of information and rapid production, the ability to revisar effectively is a highly valued skill. From a B1 learner's perspective, mastering this word allows for more precise communication about daily tasks, professional responsibilities, and academic requirements. It is a bridge to more complex verbs like inspeccionar or fiscalizar, providing a solid foundation for expressing the concept of oversight in Spanish.
Using revisar correctly involves understanding its grammatical structure and the common objects it takes. As a transitive verb, it almost always requires a direct object—the thing being checked. The sentence structure is typically [Subject] + [Conjugated form of revisar] + [Direct Object]. For example, "Yo (Subject) reviso (Verb) el correo (Object)." This simplicity makes it accessible, but the nuance lies in the variety of contexts where it applies. You can revisar physical objects, digital files, abstract ideas, or even physical health.
"Mañana tengo que revisar los frenos de la bicicleta porque hacen un ruido extraño."
When using revisar in a professional setting, it often appears in the passive voice or with the impersonal 'se' to describe procedures. For instance, "Se revisarán los documentos el lunes" (The documents will be reviewed on Monday). This is common in formal emails and official announcements. In conversational Spanish, it's frequently used in the imperative mood to ask someone to double-check something: "¡Revisa esto!" (Check this!). It can also be used reflexively in some dialects, though revisarse usually refers to checking oneself, like a medical self-examination.
- With Infinitives
- Often follows verbs like 'necesitar', 'querer', or 'deber'. Example: "Debes revisar tu trabajo."
- In the Past Tense
- Used to confirm a completed action. Example: "Ya revisé la lista de invitados."
- Future Planning
- Used to schedule oversight. Example: "El técnico revisará la conexión mañana."
One of the most common uses for learners is in the context of technology. We revisar our social media feeds, our email inboxes, and our phone notifications. In these cases, it implies a quick scan rather than a deep audit. However, if you are revisando a computer for viruses, the meaning shifts back to a thorough inspection. This flexibility is what makes revisar a "workhorse" verb in the Spanish language. It adapts to the intensity of the action based on the object it is paired with.
"El médico me pidió revisar mi presión arterial todos los días durante una semana."
Finally, consider the frequency of revisar in collaborative environments. In a team project, you might say, "¿Puedes revisar mi parte?" (Can you check my part?). This implies a request for feedback and correction. It is a collaborative verb that suggests a shared goal of accuracy and quality. By integrating revisar into your daily vocabulary, you can effectively navigate situations involving accountability and verification, which are crucial for B1 level proficiency and beyond.
You will encounter revisar in almost every corner of Spanish-speaking life. In the workplace, it is ubiquitous. Managers ask employees to revisar reports; IT departments revisan servers; and HR departments revisan resumes. If you work in an office, "¿Ya revisaste el informe?" (Did you already check the report?) is a phrase you will hear daily. It is the standard term for any form of quality assurance or administrative oversight.
"En la aduana, los agentes tienen que revisar todas las maletas que parecen sospechosas."
In educational settings, the word is equally common. Teachers use it when giving instructions: "Revisen sus respuestas antes de entregar el examen" (Check your answers before handing in the exam). Students use it when talking about their study habits: "Tengo que revisar mis apuntes" (I have to review my notes). In this context, it often overlaps with repasar, but revisar specifically highlights the act of looking for errors or confirming that nothing was missed.
- At the Mechanic
- "Voy a revisar los niveles de aceite y el estado de los neumáticos."
- At the Doctor
- "El doctor necesita revisar los resultados de tus análisis de sangre."
- At the Airport
- "Por favor, revisen sus tarjetas de embarque para verificar la puerta de salida."
In daily domestic life, revisar is used for mundane tasks. You might revisar the fridge to see what's missing before going grocery shopping, or revisar the weather forecast before leaving the house. Parents often tell their children, "Revisa tu mochila" (Check your backpack) to make sure they have everything for school. It is a word of caution and preparation, used to prevent small mistakes from becoming larger problems.
"Antes de salir de casa, siempre reviso que las luces estén apagadas y las ventanas cerradas."
Finally, you will hear it in media and news. News anchors might say, "Estamos revisando las últimas noticias que nos llegan" (We are reviewing the latest news coming in). In sports, referees revisan plays using VAR (Video Assistant Referee). This widespread usage across different sectors of society makes revisar one of the most practical verbs to master for anyone looking to achieve fluency in Spanish.
One of the most frequent mistakes English speakers make with revisar is assuming it is an exact equivalent of the English "to revise." While they share a root, their usage differs significantly. In English, "to revise" often means to change, edit, or rewrite something (e.g., "I need to revise my essay"). In Spanish, revisar means to check or look over. If you want to say you are changing or editing something, you should use corregir (to correct), editar (to edit), or modificar (to modify).
"No digas 'voy a revisar el texto' si lo que quieres decir es que vas a cambiar todo el contenido. Usa 'voy a modificar el texto'."
Another common error is confusing revisar with repasar. While they are related, repasar is specifically used for studying or going over material you have already learned. For example, before a test, you repasas your notes. If you say you are revisando your notes, it sounds like you are looking for mistakes in them rather than trying to memorize them. Understanding this distinction is key for students of the language.
- Revisar vs. Comprobar
- Revisar is a general inspection. Comprobar is confirming a specific fact (e.g., checking if a light is on).
- Revisar vs. Mirar
- Mirar is just looking. Revisar is looking with the intent to verify or find something.
- Revisar vs. Avisar
- Beginners often confuse these due to the similar sound. Avisar means to warn or notify.
A subtle mistake involves the use of prepositions. Revisar is a transitive verb and does not usually require a preposition before its object. Some learners mistakenly add "de" or "en" after it. For example, you should say "revisar el coche," not "revisar del coche." However, you can say "revisar en el cajón" if you are searching inside a drawer, but even then, buscar might be more appropriate.
"Es un error común decir 'tengo que revisar para el examen'. Lo correcto es 'tengo que repasar para el examen'."
Lastly, be careful with the reflexive form revisarse. While it can mean to check oneself (like a doctor's check-up), using it incorrectly can sound strange. For instance, "me reviso la tarea" is less common than simply saying "reviso mi tarea." The reflexive is usually reserved for actions performed on one's own body or for specific grammatical constructions like the passive 'se'. Avoiding these pitfalls will make your Spanish sound much more natural and precise.
Spanish offers a rich palette of verbs that are similar to revisar, each with its own specific nuance. Understanding these differences allows you to choose the exact word for the situation. The most common synonym is comprobar. While revisar is a general look-over, comprobar is used when you want to confirm that something is true or that a condition is met. For example, you compruebas if the door is locked or compruebas a mathematical result.
"El inspector vino a examinar las instalaciones para asegurarse de que cumplen con las normas de seguridad."
Another close relative is examinar. This verb implies a much deeper and more formal level of scrutiny than revisar. A doctor examina a patient, or a scientist examina a specimen under a microscope. It suggests a professional or scientific investigation. On the other hand, inspeccionar is often used in official or technical contexts, such as a health inspector visiting a restaurant or a building inspector checking a construction site.
- Verificar
- To verify or validate. Often used in technical or digital contexts (e.g., verifying a password).
- Repasar
- To go over something again, usually for the purpose of learning or refreshing memory.
- Chequear
- A common Anglicism used in many regions, especially for quick checks (e.g., checking email).
In the world of accounting and law, you might encounter auditar or fiscalizar. These are highly specialized versions of revisar. Auditar specifically refers to examining financial records, while fiscalizar means to supervise or control, often by a government body. For a B1 learner, knowing these exists is helpful, but revisar will still be your most useful, all-purpose tool for most daily and professional situations.
"Antes de publicar el artículo, el periodista debe verificar todas sus fuentes de información."
Finally, consider cotejar. This is a more advanced synonym that means to compare two things to see if they match. For example, you might cotejar a copy against the original document. While revisar might involve this, cotejar is more specific to the act of comparison. By learning these synonyms, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the precision that the Spanish language offers when describing the act of looking at things closely.
How Formal Is It?
""
""
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
Yo reviso mi mochila.
I check my backpack.
Present tense, 1st person singular.
¿Revisas tu correo?
Do you check your email?
Present tense, 2nd person singular question.
Él revisa la tarea.
He checks the homework.
Present tense, 3rd person singular.
Nosotros revisamos el coche.
We check the car.
Present tense, 1st person plural.
Ellos revisan el mapa.
They check the map.
Present tense, 3rd person plural.
Por favor, revisa la puerta.
Please, check the door.
Imperative (tú).
Tengo que revisar mi teléfono.
I have to check my phone.
Infinitive after 'tengo que'.
Ella revisa su agenda.
She checks her schedule.
Present tense, 3rd person singular.
Ayer revisé mis mensajes.
Yesterday I checked my messages.
Preterite tense.
¿Revisaste el aceite del coche?
Did you check the car's oil?
Preterite tense, 2nd person singular.
Mañana revisaremos el examen.
Tomorrow we will review the exam.
Future tense.
El médico revisó mi garganta.
The doctor checked my throat.
Preterite tense.
Siempre reviso la maleta antes de viajar.
I always check the suitcase before traveling.
Present tense with frequency adverb.
Fuimos a revisar el apartamento nuevo.
We went to check the new apartment.
Periphrastic past (ir a + infinitive).
No revisé la hora y llegué tarde.
I didn't check the time and I arrived late.
Negative preterite.
Ella está revisando las fotos.
She is reviewing the photos.
Present progressive.
Es necesario revisar el contrato antes de firmar.
It is necessary to review the contract before signing.
Infinitive in an impersonal expression.
Quiero que revises este informe para mañana.
I want you to review this report for tomorrow.
Present subjunctive after 'querer que'.
El técnico revisó la conexión a internet.
The technician checked the internet connection.
Preterite tense.
Si revisaras tus notas, sacarías mejores notas.
If you reviewed your notes, you would get better grades.
Imperfect subjunctive in a conditional sentence.
Hemos revisado todas las opciones posibles.
We have reviewed all possible options.
Present perfect.
Debes revisar el texto para evitar errores.
You must review the text to avoid errors.
Modal verb 'deber' + infinitive.
El mecánico está revisando los frenos.
The mechanic is checking the brakes.
Present progressive.
Revisé la lista dos veces para estar seguro.
I checked the list twice to be sure.
Preterite with frequency.
Se revisarán las medidas de seguridad el próximo mes.
Security measures will be reviewed next month.
Passive 'se' in the future.
Aunque revisé el documento, no vi el error.
Although I reviewed the document, I didn't see the error.
Concessive clause with 'aunque'.
El comité está revisando la propuesta de ley.
The committee is reviewing the bill proposal.
Present progressive in a formal context.
Es fundamental que el auditor revise las cuentas.
It is fundamental that the auditor reviews the accounts.
Subjunctive after 'es fundamental que'.
Habíamos revisado el plan antes de la reunión.
We had reviewed the plan before the meeting.
Past perfect (pluperfect).
El editor revisa el estilo y la gramática.
The editor reviews the style and grammar.
Present tense, professional context.
Para cuando llegues, ya habré revisado todo.
By the time you arrive, I will have already reviewed everything.
Future perfect.
La policía revisó las cámaras de seguridad.
The police checked the security cameras.
Preterite tense.
Resulta imperativo revisar los cimientos de nuestra estrategia.
It is imperative to review the foundations of our strategy.
Formal register, abstract object.
Dudo que hayan revisado minuciosamente el expediente.
I doubt they have thoroughly reviewed the file.
Present perfect subjunctive after 'dudar que'.
El tribunal decidió revisar la sentencia original.
The court decided to review the original sentence.
Legal context.
Tras revisar la bibliografía, llegué a una conclusión diferente.
After reviewing the bibliography, I reached a different conclusion.
Preposition 'tras' + infinitive.
Es necesario revisar los paradigmas actuales de la educación.
It is necessary to review the current paradigms of education.
High-level abstract discussion.
El autor revisó su obra antes de la reedición.
The author revised his work before the republication.
Literary context.
Si hubieran revisado los datos, habrían evitado el desastre.
If they had reviewed the data, they would have avoided the disaster.
Third conditional (si + pluperfect subjunctive).
La comisión revisará exhaustivamente los protocolos de actuación.
The commission will exhaustively review the action protocols.
Formal future with adverb.
La hermenéutica nos invita a revisar constantemente el sentido de los textos.
Hermeneutics invites us to constantly review the meaning of texts.
Philosophical register.
Cualquier intento de revisar la historia debe basarse en hechos.
Any attempt to revise history must be based on facts.
Historical/Academic context.
El fiscal solicitó revisar el peritaje técnico por posibles irregularidades.
The prosecutor requested to review the technical expert report for possible irregularities.
Advanced legal terminology.
No se puede revisar lo ya pactado sin el consentimiento de ambas partes.
What has already been agreed upon cannot be reviewed without the consent of both parties.
Passive 'se' with modal verb.
La crítica literaria se encarga de revisar los cánones establecidos.
Literary criticism is responsible for reviewing established canons.
Specialized academic context.
Es preciso revisar la validez de los axiomas que sustentan esta teoría.
It is necessary to review the validity of the axioms that support this theory.
Scientific/Theoretical register.
La auditoría externa revisará la trazabilidad de las transacciones.
The external audit will review the traceability of transactions.
Advanced financial terminology.
Revisar el pasado es, a menudo, una forma de entender el presente.
Reviewing the past is often a way of understanding the present.
Infinitive as a subject.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Tengo que revisar...
¿Puedes revisar esto?
Hay que revisar...
Sin revisar
Revisar a fondo
Revisar de nuevo
Revisar por si acaso
Revisar con cuidado
Revisar los detalles
Revisar la lista
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
To study or go over learned material.
To warn or notify someone.
To confirm a specific fact or state.
To search thoroughly or to record.
To change or prepare for publication.
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Do not use 'revisar' to mean 'to study' (use 'repasar').
Do not use 'revisar' to mean 'to change' (use 'modificar').
It is a transitive verb, so it usually takes a direct object.
- Using 'revisar' to mean 'to study for an exam'.
- Adding 'de' after the verb (e.g., 'revisar de la tarea').
- Confusing it with 'avisar' (to warn).
- Using it to mean 'to edit' (changing content) instead of 'to check'.
- Forgetting the accent in the preterite 'revisó'.
نصائح
Regularity
Remember that 'revisar' is completely regular. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'revisar'.
Contextual Choice
Use 'revisar' for documents and machines, but 'comprobar' for facts and 'repasar' for studying.
Natural Flow
In casual conversation, you can use the phrase 'darle una revisada' to sound more like a native speaker.
Professionalism
In business emails, use 'Quedo a la espera de su revisión' to sound polite and professional.
Airport Clues
When you hear 'revisión de equipaje', get your bags ready for inspection.
Visual Aid
Visualize a checklist. Every time you tick a box, you are 'revisando' an item.
Regionalisms
Be aware that 'chequear' is very common in Mexico, but 'revisar' is understood everywhere.
Subjunctive
Practice saying 'Es importante que revisemos...' to master the B1 level requirement.
Pre-trip
Always 'revisa' your car's tires and oil before a long journey.
Settings
Change your phone language to Spanish; you'll see 'revisar' in many menu options.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Revision' in English, but focus on the 'Checking' part of the process.
ربط بصري
Imagine a detective with a magnifying glass looking over a document.
أصل الكلمة
Latin
السياق الثقافي
'Revisar' is appropriate for all levels of formality.
Essential for auditors, mechanics, and doctors.
In Mexico and the Caribbean, 'chequear' is very common. In Spain, 'revisar' is more dominant.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"¿Cuándo fue la última vez que revisaste tu coche?"
"¿Sueles revisar tus correos el fin de semana?"
"¿Qué es lo primero que revisas al despertar?"
"¿Crees que es necesario revisar la constitución?"
"¿Cómo revisas tus textos antes de publicarlos?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe un momento en el que no revisaste algo y cometiste un error.
Escribe sobre la importancia de revisar los datos en la ciencia.
¿Qué cosas revisas todos los días por seguridad?
Imagina que eres un revisor de libros. ¿Qué buscarías?
Reflexiona sobre cómo la tecnología nos ayuda a revisar nuestro trabajo.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةRevisar se usa para buscar errores o verificar el estado de algo, mientras que repasar se usa específicamente para estudiar o recordar información ya aprendida.
Sí, 'chequear' es muy común en el habla informal, especialmente en América Latina, pero 'revisar' es preferible en contextos formales y escritos.
Sí, es un verbo regular que sigue el patrón de los verbos terminados en -ar en todos sus tiempos y modos.
Se puede decir 'revisar un libro' si lo estás corrigiendo, pero si es una crítica literaria, se usa 'reseñar'.
Sí, un médico puede 'revisar' a un paciente, o un guardia puede 'revisar' a una persona en un control de seguridad.
Significa una auditoría financiera, donde se examinan los ingresos y gastos de una entidad.
No, 'revisar' es un verbo transitivo y no requiere la preposición 'de' antes del objeto directo.
El sustantivo principal es 'revisión', que significa el acto de revisar.
Se usa después de expresiones de deseo, duda o necesidad, como 'Espero que revises el informe'.
No exactamente. En inglés 'revise' a menudo significa cambiar o editar, mientras que en español 'revisar' significa principalmente comprobar o examinar.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'revisar' is your go-to word for any action involving a purposeful look-over. Whether you're a student, a professional, or a traveler, mastering 'revisar' allows you to express the concept of quality control and verification accurately in Spanish.
- Revisar is a high-frequency Spanish verb meaning 'to check', 'to review', or 'to inspect' in almost any context.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for learners at all levels.
- Commonly used for checking homework, car maintenance, medical exams, and professional document reviews.
- Essential for B1 learners to distinguish it from 'repasar' (to study) and 'comprobar' (to confirm facts).
Regularity
Remember that 'revisar' is completely regular. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'revisar'.
Contextual Choice
Use 'revisar' for documents and machines, but 'comprobar' for facts and 'repasar' for studying.
Natural Flow
In casual conversation, you can use the phrase 'darle una revisada' to sound more like a native speaker.
Professionalism
In business emails, use 'Quedo a la espera de su revisión' to sound polite and professional.
مثال
Antes de enviar el informe, debes revisarlo cuidadosamente.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات academic
a fin de
B1من أجل ؛ بهدف. يستخدم للتعبير عن الغرض أو النية من وراء إجراء ما.
a mi parecer
B1في رأيي; من وجهة نظري.
a partir de
B1Starting from; based on; as of.
abordar
B2يجب أن نعالج هذه المشكلة على الفور. حان الوقت لركوب الطائرة.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.