A1 Collocation محايد

پیدا کردن

peyda kardan

To find

المعنى

To discover something or someone unexpectedly or after searching.

🌍

خلفية ثقافية

Finding something lost is often met with the phrase 'Inshalla peyda mishe' (God willing, it will be found), showing a reliance on hope and fate. Classical poets like Hafez use the concept of 'finding' to describe the spiritual discovery of the heart's secrets. If you find a lost item (like a phone), it is a high moral duty to find the owner. There are even social media groups dedicated to 'Peyda Shode-ha' (Found items). In crowded cities like Tehran, 'finding' a parking spot (ja-ye park) is considered a major daily victory.

💡

The 'Ra' Rule

If you found a specific thing (like 'my' keys), don't forget the 'ra' after the object: 'Kelid-am RA peyda kardam'.

⚠️

Don't over-find

Avoid using it for opinions. Instead of 'I find this movie boring', say 'Be nazaram in film khaste-konande ast'.

المعنى

To discover something or someone unexpectedly or after searching.

💡

The 'Ra' Rule

If you found a specific thing (like 'my' keys), don't forget the 'ra' after the object: 'Kelid-am RA peyda kardam'.

⚠️

Don't over-find

Avoid using it for opinions. Instead of 'I find this movie boring', say 'Be nazaram in film khaste-konande ast'.

🎯

Compound Verb Logic

Remember that 'peyda' is an adjective. You can say 'Peyda ast' (It is visible/evident).

💬

The Reward

If someone finds your lost pet, it's customary to give a 'Mojdegani' (small cash reward).

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct form of 'peyda kardan' in the past tense.

من دیروز کلیدم را ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیدا کردم

The sentence says 'yesterday' (diruz), so we need the past tense first person singular.

Which sentence means 'I found a good job'?

Select the correct Persian translation:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من یک کار خوب پیدا کردم.

Option A is the correct active voice. Option B is passive (I was found), and Option C means 'I am looking for a job'.

Complete the dialogue.

A: کتابت کجاست؟ B: نمی‌دانم، هنوز آن را ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیدا نکردم

B says 'I don't know', implying they haven't found it yet (negative past).

Match the phrase to the situation: 'راه حل پیدا کردن'

When would you use this phrase?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: When you solve a difficult problem

'راه حل' means 'solution'.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Search vs. Find

Search (Process)
گشتن Searching
Find (Result)
پیدا کردن Found it!

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct form of 'peyda kardan' in the past tense. Fill Blank A1

من دیروز کلیدم را ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیدا کردم

The sentence says 'yesterday' (diruz), so we need the past tense first person singular.

Which sentence means 'I found a good job'? Choose A1

Select the correct Persian translation:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من یک کار خوب پیدا کردم.

Option A is the correct active voice. Option B is passive (I was found), and Option C means 'I am looking for a job'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: کتابت کجاست؟ B: نمی‌دانم، هنوز آن را ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: پیدا نکردم

B says 'I don't know', implying they haven't found it yet (negative past).

Match the phrase to the situation: 'راه حل پیدا کردن' situation_matching B1

When would you use this phrase?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: When you solve a difficult problem

'راه حل' means 'solution'.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, for example: 'I found my mom in the store' (Madaram ra dar forushgah peyda kardam).

'Yaftan' is formal and literary; 'peyda kardan' is the everyday version.

Say 'Peyda-yash nemikonam' or 'Peyda nemikonam'.

Not directly, but they share distant Indo-European roots related to visibility.

It's better to use 'fahmidan' (to understand) or 'pey bordan' (to find out/discover a secret).

It is 'peyda kardim'.

No, use 'ekhterā kardan' for inventions.

No, use 'Be in natije residam ke...' (I reached the conclusion that...) or 'Fahmidam ke...'.

Yes, 'peyda shodan' (to be found) is very common when an object reappears.

The opposite is 'gom kardan' (to lose).

عبارات ذات صلة

🔗

پیدا شدن

similar

To be found / To appear

🔄

یافتن

synonym

To find (formal)

🔗

کشف کردن

specialized form

To discover

🔗

جستجو کردن

contrast

To search

🔗

گم کردن

contrast

To lose

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!