B2 Collocation رسمي

روند رو به رشد

rond ro bh rshd

Growing trend

المعنى

A pattern or tendency that is increasing in prevalence.

🌍

خلفية ثقافية

In Iranian state media, this phrase is frequently used to highlight 'Resistance Economy' successes, even when inflation is high. It's a key term in political rhetoric. Young entrepreneurs in Tehran use this phrase to sound like Silicon Valley founders. It's often mixed with English loanwords like 'scale-up'. Persian scholars prefer this phrase over simpler words to maintain a 'high' register (Ketabi) in their journals. Influencers use it to brag about their follower count, giving their personal growth a 'corporate' feel.

🎯

Use with 'Neshān dādan'

Pairing this phrase with 'neshān dādan' (to show) makes you sound like a professional analyst.

⚠️

Avoid 'Kardan'

Never say 'ravand-e ru be roshd mikonam'. It's always 'dāram' or 'ast'.

المعنى

A pattern or tendency that is increasing in prevalence.

🎯

Use with 'Neshān dādan'

Pairing this phrase with 'neshān dādan' (to show) makes you sound like a professional analyst.

⚠️

Avoid 'Kardan'

Never say 'ravand-e ru be roshd mikonam'. It's always 'dāram' or 'ast'.

💬

News Vocabulary

This is a 'power word' in Persian news. Learning it unlocks 50% of economic headlines.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

آمار فروش شرکت در ماه گذشته یک ________ داشت.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشد

The standard collocation is 'روند رو به رشد'.

Which sentence is correct for a professional report?

Which one describes a steady increase in exports?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صادرات نفت روند رو به رشدی را نشان می‌دهد.

This is the most formal and accurate way to describe a statistical trend.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشد: Upward trend, روند رو به کاهش: Downward trend, جهش ناگهانی: Sudden spike, ثبات: Stability

These are key terms for describing data movement.

Complete the dialogue in a formal setting.

مدیر: وضعیت پروژه‌ی جدید چطور است؟ کارمند: قربان، خوشبختانه همه چیز ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشدی دارد

This indicates the project is progressing well in a professional manner.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Trend Directions

Upward
روند رو به رشد Upward trend
Downward
روند رو به کاهش Downward trend

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

آمار فروش شرکت در ماه گذشته یک ________ داشت.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشد

The standard collocation is 'روند رو به رشد'.

Which sentence is correct for a professional report? Choose B2

Which one describes a steady increase in exports?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صادرات نفت روند رو به رشدی را نشان می‌دهد.

This is the most formal and accurate way to describe a statistical trend.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match B1

طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشد: Upward trend, روند رو به کاهش: Downward trend, جهش ناگهانی: Sudden spike, ثبات: Stability

These are key terms for describing data movement.

Complete the dialogue in a formal setting. dialogue_completion B2

مدیر: وضعیت پروژه‌ی جدید چطور است؟ کارمند: قربان، خوشبختانه همه چیز ________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: روند رو به رشدی دارد

This indicates the project is progressing well in a professional manner.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would sound very strange. Use 'ghad keshidan' for people.

It is formal to neutral. You won't hear it in a street fight, but you'll hear it in an office.

The opposite is 'ravand-e ru be kahesh' (downward trend).

Yes, that is the Ezafe, and it is grammatically required to connect the noun to its description.

Yes, you can say 'the growing trend of crime' (ravand-e ru be roshd-e jorm).

Almost. 'Seyr-e so'udi' is slightly more technical and visual (like a climbing line).

Add 'sari' at the end: 'ravand-e ru be roshd-e sari'.

The root is Arabic, but the collocation is uniquely modern Persian.

Only if you are being serious or a bit sarcastic/intellectual with a friend.

Mathematically yes (increasing), but contextually it can be negative (e.g., growing debt).

عبارات ذات صلة

🔄

سیر صعودی

synonym

Ascending path

🔗

روند رو به کاهش

contrast

Downward trend

🔗

در حال توسعه

similar

In the state of development

🔗

شکوفایی

builds on

Blooming/Flourishing

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!