The phrase describes performing an action while experiencing feelings of fear or apprehension.
الكلمة في 30 ثانية
- Indicates an action performed while feeling fear or anxiety.
- Functions as an adverbial phrase in a sentence.
- Used to describe nervous or hesitant behavior.
بررسی کلی
عبارت «با ترس» ترکیبی از حرف اضافه «با» و اسم «ترس» است که در جمله نقش قید حالت را ایفا میکند. این عبارت توصیفکننده نحوه انجام یک فعل است و به مخاطب میفهماند که فاعل در حین انجام آن کار، آرامش روانی نداشته است. ۲) الگوهای کاربردی: این عبارت معمولاً قبل یا بعد از فعل میآید و کیفیت انجام آن را توصیف میکند. برای مثال، «او با ترس وارد اتاق شد» نشان میدهد که ورود او همراه با تردید و وحشت بوده است. ۳) زمینههای رایج: این عبارت در توصیف صحنههای دراماتیک، واکنشهای انسانی به اتفاقات ناگوار، یا حتی موقعیتهای روزمره که فرد در آن احساس ناامنی میکند، کاربرد فراوان دارد. ۴) مقایسه با کلمات مشابه: واژههایی مانند «هراسان» یا «مضطربانه» نیز معنایی نزدیک دارند. با این حال، «با ترس» سادهترین و مستقیمترین راه برای بیان این حالت است، در حالی که «هراسان» بیشتر یک صفت/قید ادبی و تکواژهای است که بار معنایی سنگینتری دارد.
أمثلة
او با ترس به تاریکی نگاه کرد.
everydayHe looked into the darkness with fear.
شاهد با ترس در دادگاه شهادت داد.
formalThe witness testified in court with fear.
بچهها با ترس زیر پتو قایم شدند.
informalThe kids hid under the blanket with fear.
سربازان با ترس از کمین دشمن، به پیشروی ادامه دادند.
academicThe soldiers continued to advance, fearing an enemy ambush.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
با ترس و لرز
With great fear and trembling
با ترس عقبنشینی کردن
To retreat with fear
با ترس و تردید
With fear and hesitation
يُخلط عادةً مع
This implies more of a nervous anticipation or anxiety rather than pure terror. It is slightly softer than 'with fear'.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
This phrase is neutral in register and can be used in almost any context. It is a prepositional phrase functioning as an adverb. Ensure it is placed close to the verb it modifies for clarity.
أخطاء شائعة
Learners often confuse it with the adjective 'ترسناک' (scary). Remember that 'با ترس' describes the subject's feeling, while 'ترسناک' describes the object causing the fear. Do not use it to describe an object.
Tips
Use it to add emotional depth
Adding this phrase helps the reader visualize the character's internal state. It makes your storytelling much more vivid and relatable.
Avoid overuse in formal reports
In strictly academic or professional reports, use more neutral terms like 'cautiously' or 'hesitantly' instead. 'With fear' can sound too subjective for technical writing.
Cultural nuance of expressing fear
In Persian culture, admitting fear is often seen as a sign of vulnerability. Use this phrase carefully when describing people you want to portray as brave.
أصل الكلمة
The word 'Tars' comes from the Middle Persian 'tars' meaning fear or dread. It is a native Persian root used for centuries to denote anxiety.
السياق الثقافي
In Iranian storytelling, characters often act 'with fear' to show their humanity. It is a common trope in both classical and modern Persian literature.
نصيحة للحفظ
Visualize a person shaking while walking; the shaking is the 'fear' and the walking is the action. 'With fear' (ba tars) equals the shaking action.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةبله، کلماتی مانند «هراسان»، «مضطربانه» یا «با دلهره» میتوانند جایگزینهای مناسبی باشند. انتخاب کلمه بستگی به میزان رسمی بودن متن شما دارد.
معمولاً بله، زیرا ترس یک احساس ناخوشایند است. با این حال، در ادبیات داستانی ممکن است برای توصیف هیجانِ ناشی از مواجهه با یک امر ناشناخته نیز به کار رود.
بله، این عبارت در متون رسمی و غیررسمی به یک اندازه کاربرد دارد. ساختار ساده آن باعث میشود در هر نوع متنی قابل استفاده باشد.
«ترسیده» یک صفت است که حالت فاعل را توصیف میکند، اما «با ترس» قیدی است که نحوه انجام فعل را بیان میکند. مثلاً «او ترسیده است» (حالت) در مقابل «او با ترس راه میرفت» (نحوه حرکت).
اختبر نفسك
او ___ به در نگاه کرد و منتظر ماند.
با توجه به کلمه «منتظر ماند» و فضای انتظار، «با ترس» منطقیترین توصیف برای حالت فرد است.
معنای نزدیک به عبارت چیست؟
هراسان به معنای کسی است که همراه با ترس کاری را انجام میدهد.
او در حال لرزیدن وارد شد.
لرزیدن نشانه بارز ترس است، بنابراین با ترس جایگزین مناسبی است.
النتيجة: /3
Summary
The phrase describes performing an action while experiencing feelings of fear or apprehension.
- Indicates an action performed while feeling fear or anxiety.
- Functions as an adverbial phrase in a sentence.
- Used to describe nervous or hesitant behavior.
Use it to add emotional depth
Adding this phrase helps the reader visualize the character's internal state. It makes your storytelling much more vivid and relatable.
Avoid overuse in formal reports
In strictly academic or professional reports, use more neutral terms like 'cautiously' or 'hesitantly' instead. 'With fear' can sound too subjective for technical writing.
Cultural nuance of expressing fear
In Persian culture, admitting fear is often seen as a sign of vulnerability. Use this phrase carefully when describing people you want to portray as brave.
أمثلة
4 من 4او با ترس به تاریکی نگاه کرد.
He looked into the darkness with fear.
شاهد با ترس در دادگاه شهادت داد.
The witness testified in court with fear.
بچهها با ترس زیر پتو قایم شدند.
The kids hid under the blanket with fear.
سربازان با ترس از کمین دشمن، به پیشروی ادامه دادند.
The soldiers continued to advance, fearing an enemy ambush.
Related Content
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات animals
مرجان
B1Coral; a hard, stony substance formed by the skeletons of marine polyps.
دریایی
B1Marine or sea-related; relating to the sea or sea life.
جفتگیری کردن
B1To engage in sexual intercourse for reproduction, used for animals.
چهارپا
B1Having four feet; quadrupedal.
چرا کردن
B1To feed on grass or other vegetation in a pasture, as livestock.
زوزه کشیدن
B1To make a long, mournful cry, characteristic of a wolf or dog.
پرورنده
B1A person who breeds or raises animals.
رام شدن
B1To become tame or obedient.
نیش زدن
B1To pierce or wound with a sharp, pointed organ, as an insect or snake.
قایمکی
B1In a secretive or stealthy manner, often to avoid being seen.