Haraj is a sale event where items are sold at significantly reduced prices.
الكلمة في 30 ثانية
- Event selling goods at reduced prices.
- Commonly in stores, online, and during holidays.
- Aims to increase sales and attract customers.
Overview
کلمه «حراج» در زبان فارسی به رویدادی اشاره دارد که در آن کالاها با قیمتهای تخفیفخورده یا بسیار پایینتر از قیمت اصلی به فروش میرسند. این رویداد میتواند توسط فروشگاههای بزرگ، بوتیکهای کوچک، یا حتی به صورت آنلاین برگزار شود. هدف اصلی حراج، جذب مشتریان بیشتر و افزایش فروش در مدت زمان محدود است.
«حراج» معمولاً به صورت اسم به کار میرود و اغلب با کلماتی مانند «فروشگاه»، «پایان فصل»، «تعطیلات»، «ویژه»، «بزرگ»، «سالانه» و «آخرین فرصت» همراه میشود. این کلمه میتواند به صورت جمع «حراجها» نیز استفاده شود.
حراجها در زمینههای مختلفی دیده میشوند:
فروشگاههای پوشاک
برای فروش لباسهای فصل قبل یا مانده انبار.
فروشگاههای لوازم خانگی
برای فروش مدلهای قدیمیتر یا کالاهای نمایشگاهی.
فروشگاههای کتاب
برای فروش کتابهایی که فروش کمتری داشتهاند.
فروشگاههای آنلاین
بسیاری از وبسایتهای خرید آنلاین، بخش ویژهای برای حراج دارند.
حراجهای بزرگ و مناسبتی
مانند حراج جمعه سیاه (Black Friday) یا حراجهای پایان سال.
کلماتی مانند «تخفیف»، «حراج ویژه»، «حراج بزرگ» و «حراج پایان فصل» همگی به نوعی به کاهش قیمت اشاره دارند. «تخفیف» (discount) یک مفهوم کلیتر است و میتواند به صورت جزئی یا درصدی روی یک کالا اعمال شود، در حالی که «حراج» (sale/clearance) معمولاً به یک رویداد فروش گستردهتر با قیمتهای بسیار پایینتر اشاره دارد. «حراج ویژه» و «حراج بزرگ» بر اهمیت و مقیاس حراج تأکید دارند.
أمثلة
فروشگاه لباسهای تابستانی را به حراج گذاشته است.
everydayThe store has put its summer clothes on sale.
به مناسبت سالگرد تأسیس، حراج ویژهای در مرکز خرید برگزار میشود.
formalAn special sale is being held at the shopping center for its anniversary.
وای! ببین چه حراج خوبی! باید یه سر بزنم.
informalWow! Look at this great sale! I have to check it out.
تحلیل روند حراجهای فصلی در صنعت خردهفروشی.
academicAnalysis of seasonal sale trends in the retail industry.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
حراج فوقالعاده
Fantastic sale
آخرین فرصت حراج
Last chance sale
حراج نقدی
Cash sale
يُخلط عادةً مع
'Takhfif' means discount, which can be applied to individual items or a small group. 'Haraj' implies a larger sale event, often clearing out inventory with significantly lower prices.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
The word 'حراج' is very common in everyday Persian. It is used for both physical stores and online platforms. The term implies a significant price reduction, often for a limited time.
أخطاء شائعة
Learners might confuse 'حراج' with a general 'discount' ('تخفیف'). While related, 'حراج' usually signifies a larger, more substantial sale event. Ensure you use 'حراج' when referring to a clearance or major sale.
Tips
Look for sales events.
Keep an eye out for 'حراج' signs in stores or online. These are great opportunities to buy items you need at lower prices.
Beware of impulse buying.
While prices are low during a 'حراج', avoid buying things you don't actually need just because they are on sale.
Seasonal sales traditions.
In Iran, end-of-season sales are very common, especially for clothing, to make way for new collections.
أصل الكلمة
The word 'حراج' originates from Arabic 'حَرَجَ' (ḥaraja), meaning to crowd, to press, or to sell off in a hurry. This root reflects the nature of a sale event where goods are quickly sold.
السياق الثقافي
Sales events like 'حراج' are a significant part of consumer culture in Iran, especially during seasonal changes and holidays. They are eagerly anticipated by shoppers looking for good deals.
نصيحة للحفظ
Imagine a 'Haraj' (garage) sale happening in a large store, with items being sold off quickly at very low prices.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةحراج معمولاً یک رویداد فروش گسترده با قیمتهای بسیار پایین است، در حالی که تخفیف میتواند روی یک یا چند کالا به صورت جزئی اعمال شود.
حراجها اغلب در پایان فصلها، تعطیلات رسمی، یا مناسبتهای خاص مانند جمعه سیاه برگزار میشوند.
خیر، حراجها امروزه به طور گسترده در فروشگاههای آنلاین نیز برگزار میشوند.
هدف اصلی حراج، افزایش فروش، جذب مشتریان جدید، تخلیه انبار از کالاهای قدیمی یا مانده و ایجاد هیجان خرید است.
اختبر نفسك
فروشگاه لباسها را به مناسبت پایان فصل به ______ گذاشته است.
کلمه 'حراج' به معنی فروش کالاها با قیمت پایینتر است و در این جمله معنای درستی دارد.
وقتی یک فروشگاه تعداد زیادی از کالاهای خود را با قیمتهای بسیار پایین میفروشد، به آن چه میگویند؟
حراج به فروش کالاها با قیمتهای پایین اشاره دارد، به خصوص زمانی که تعداد زیادی از کالاها شامل آن باشند.
کلمات: امسال - حراج - خوبی - بود - پاییز
این ترتیب کلمات جمله صحیح و معنیداری را تشکیل میدهد.
النتيجة: /3
Summary
Haraj is a sale event where items are sold at significantly reduced prices.
- Event selling goods at reduced prices.
- Commonly in stores, online, and during holidays.
- Aims to increase sales and attract customers.
Look for sales events.
Keep an eye out for 'حراج' signs in stores or online. These are great opportunities to buy items you need at lower prices.
Beware of impulse buying.
While prices are low during a 'حراج', avoid buying things you don't actually need just because they are on sale.
Seasonal sales traditions.
In Iran, end-of-season sales are very common, especially for clothing, to make way for new collections.
أمثلة
4 من 4فروشگاه لباسهای تابستانی را به حراج گذاشته است.
The store has put its summer clothes on sale.
به مناسبت سالگرد تأسیس، حراج ویژهای در مرکز خرید برگزار میشود.
An special sale is being held at the shopping center for its anniversary.
وای! ببین چه حراج خوبی! باید یه سر بزنم.
Wow! Look at this great sale! I have to check it out.
تحلیل روند حراجهای فصلی در صنعت خردهفروشی.
Analysis of seasonal sale trends in the retail industry.
Related Content
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات business
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.