کاربرد یافتن
کاربرد یافتن في 30 ثانية
- A formal Persian verb meaning 'to find application' or 'to be implemented' in a specific field.
- Used mainly for theories, technologies, laws, and methods moving from idea to practice.
- It is intransitive, meaning the thing being used is the subject of the sentence.
- Common in academic, scientific, and professional Persian contexts, often paired with the preposition 'در' (in).
The Persian compound verb کاربرد یافتن (Kārbord Yāftan) is a sophisticated expression primarily used in academic, technical, and formal contexts. At its core, it describes the process by which a concept, a tool, a theory, or a discovery moves from a state of potentiality or abstraction into a state of practical utility. While the simple verb استفاده کردن (to use) focuses on the act of using something, کاربرد یافتن focuses on the attainment of relevance. It suggests that a specific niche or function has been 'found' for the subject in question. This is particularly common when discussing scientific breakthroughs that have finally reached the consumer market or mathematical theories that have found a home in computer programming. In English, we might translate this as 'to find application,' 'to be implemented,' or 'to come into use.' It is a favorite among journalists, researchers, and intellectuals because it conveys a sense of developmental progress. For instance, you wouldn't say your toothbrush 'found application' in your morning routine; that is too mundane. However, you would say that a new polymer 'found application' in the aerospace industry. This distinction is crucial for B2 learners who are transitioning from everyday conversational Persian to professional or academic Persian. The word کاربرد itself is derived from the root کار (work/action) and the suffix برد (bearing/carrying), literally meaning the 'carrying of work' or utility. When paired with یافتن (to find), it paints a linguistic picture of a tool searching for and eventually securing its purpose in the world.
- Formal Usage
- This verb is highly appropriate for research papers, news broadcasts, and business presentations. It elevates the register of your speech instantly.
- Semantic Nuance
- Unlike 'to be used' (استفاده شدن), 'کاربرد یافتن' implies a degree of suitability or specialized fit between the tool and the task.
- Abstract Contexts
- It is frequently used for laws, social theories, and linguistic rules that begin to be observed in society.
این نظریه علمی پس از دههها تحقیق، سرانجام در صنعت پزشکی کاربرد یافت.
هوش مصنوعی در سالهای اخیر در تمامی ابعاد زندگی بشر کاربرد یافته است.
Furthermore, the verb is often used in the past tense or present perfect to describe a historical shift. For example, when discussing how a specific dialect or slang term has entered the mainstream, a linguist might say it has 'found application' in everyday speech. This versatility makes it an indispensable part of the B2 vocabulary toolkit. It allows for a more nuanced description of 'use' that goes beyond the basic subject-verb-object structure of 'I use a hammer.' Instead, it allows you to say 'The hammer found application in the construction of the monument,' which emphasizes the historical and functional significance of the tool's role. In modern Persian, especially in the context of the digital revolution, you will see this phrase in almost every article about technology, from blockchain to biotechnology. It signals that a concept is no longer just a 'cool idea' but is now a 'useful reality.'
To use کاربرد یافتن correctly, one must understand its syntactic behavior. It is an intransitive compound verb, meaning it does not take a direct object (you don't 'find application something'; rather, 'something finds application'). The subject of the sentence is usually the thing that is being used, such as a method, a law, or a material. The context or field where it is used is typically introduced by the preposition در (in). For example, 'این روش در آموزش زبان کاربرد یافت' (This method found application in language teaching). Because it is a formal verb, it often appears in the passive-like structure of Persian academic writing, even though 'یافتن' is technically an active verb meaning 'to find.' It is also frequently seen in the future tense when predicting the utility of new inventions: 'این تکنولوژی در آیندهای نزدیک کاربرد وسیعی خواهد یافت' (This technology will find wide application in the near future). Note the placement of the adjective وسیعی (wide) between کاربرد and یافتن; this is a common way to modify the extent of the application.
- Prepositional Patterns
- Always look for the 'در' (in) or 'برای' (for) to identify where or why the subject is becoming relevant.
- Tense Variations
- While 'کاربرد یافت' (Past) is common for history, 'کاربرد مییابد' (Present) is used for ongoing trends.
قوانین جدید مالیاتی از ابتدای سال آینده کاربرد خواهند یافت.
این واژه در متون ادبی قرن پنجم بسیار کاربرد یافته است.
In more complex sentences, you might see it combined with modal verbs like توانستن (to be able to). For instance: 'این ابزار میتواند در صنایع سنگین کاربرد یابد' (This tool can find application in heavy industries). Here, the auxiliary verb 'میتواند' (can) precedes the main compound verb, and 'کاربرد یابد' is in the subjunctive mood. Another important aspect is the use of intensifying adverbs. You will often see بهطور گسترده (widely) or بهندرت (rarely) accompanying this verb. 'این شیوه بهطور گسترده در کشاورزی کاربرد یافت' (This method found wide application in agriculture). This allows for a precise description of how prevalent the usage is. Finally, remember that 'کاربرد یافتن' is the result of a process. If you want to describe the act of someone putting something to use, you should use 'به کار گرفتن' (to employ/to put to use) or 'استفاده کردن' (to use). 'کاربرد یافتن' is about the status of the object itself becoming useful in a specific domain.
You are most likely to encounter کاربرد یافتن in environments where formal or technical Persian is spoken. If you watch Iranian news channels like IRINN or listen to podcasts focused on science and technology (like Radio Marz or Lumos when discussing technical topics), this phrase will appear frequently. It is a staple of academic lectures in Iranian universities. A professor of engineering or sociology will use it to describe how a theoretical model is applied to real-world data. In the world of business and startups, when founders discuss their 'Product-Market Fit,' they often use this term to describe how their solution has found its place in the market. You will also see it extensively in written Persian, specifically in journals, textbooks, and formal reports. For example, a government report on renewable energy might state that 'Solar panels have found wide application in the central provinces of Iran' (پنلهای خورشیدی در استانهای مرکزی ایران کاربرد گستردهای یافتهاند). Outside of professional circles, you might hear it in intellectual discussions or literary critiques when discussing the 'usage' of a particular motif or style in a poem. It is not a word you would typically hear in a casual conversation between friends at a café while talking about a new phone app—in that case, they would simply say استفاده میشه (it is used). However, if those same friends were discussing the 'sociological impact of apps,' the register would shift, and کاربرد یافتن would become the appropriate choice.
در گزارش سالانه آمده است که این نرمافزار در بخش دولتی کاربرد یافته است.
Another interesting place to hear this word is in the legal and administrative sphere. When a new circular or regulation is issued, legal experts discuss whether it has 'found application' in the courts or if it remains a 'dead letter.' In this context, the word carries the weight of authority and practical enforcement. If a law 'finds application,' it means it is actually being used to judge cases. Similarly, in the world of art and design, an architect might explain how a traditional Persian motif has 'found application' in modern skyscraper design. This bridge between the old and the new, the theoretical and the practical, is the essence of the word's usage in contemporary Iranian discourse. For a learner, mastering this word is a sign that you have moved beyond the 'survival' stage of the language and are now engaging with the professional and intellectual life of Persian speakers.
One of the most frequent mistakes learners make with کاربرد یافتن is confusing it with its active counterpart, به کار بردن (to use/to employ). Remember that کاربرد یافتن is intransitive; the thing being used is the subject. You cannot say 'من این روش را کاربرد یافتم' (I found application this method). Instead, you must say 'این روش کاربرد یافت' (This method found application). If you want to say 'I used this method,' you should say 'من از این روش استفاده کردم' or 'من این روش را به کار بردم.' Another common error is using the wrong auxiliary verb. Some students mistakenly say کاربرد کردن, which is grammatically incorrect in modern Persian. While 'کار کردن' (to work) is a valid verb, 'کاربرد کردن' does not exist. Similarly, learners often confuse کاربرد یافتن (to find application) with کاربرد داشتن (to have application/utility). While they are related, داشتن implies a state (it is useful), whereas یافتن implies a process or a transition (it became useful/was implemented). If a tool has always been used for a task, use کاربرد دارد. If it just started being used for that task, use کاربرد یافت.
- Incorrect vs. Correct
- ❌ من کاربرد یافتم (Incorrect)
✅ این ابزار کاربرد یافت (Correct) - Preposition Pitfall
- Learners often forget the 'در' (in) and try to use 'را' (the object marker). Remember: No 'را' with this verb!
Lastly, pay attention to the formality. Using کاربرد یافتن in a very casual setting, like asking someone if they 'found application' for the salt at the dinner table, would sound bizarre and overly stiff. In such cases, stick to simple verbs like استفاده کردن. A final nuance to watch out for is the pluralization. While کاربردها (applications) is a common noun, the verb کاربرد یافتن usually stays in the singular if the subject is a singular concept, even if it has many uses. For example: 'این تکنولوژی کاربرد یافت' (singular) even if it found many uses. However, if you are talking about different types of tools, you might say: 'این ابزارها در صنعت کاربرد یافتند' (These tools found application in industry). Understanding these subtle grammatical and social boundaries will ensure your Persian sounds natural and sophisticated.
When exploring the semantic field of 'usage' in Persian, کاربرد یافتن sits alongside several other important verbs, each with its own specific flavor. Understanding these differences is key to achieving B2 and C1 proficiency. The most common alternative is مورد استفاده قرار گرفتن (to be put to use). This is a passive construction and is almost entirely synonymous with کاربرد یافتن, though it is slightly more generic. While کاربرد یافتن sounds like the object found its own destiny, مورد استفاده قرار گرفتن sounds more like someone decided to use it. Another close relative is به کار رفتن (to be used/employed). This is often used for materials or ingredients: 'در این کیک از شکر قهوهای به کار رفته است' (Brown sugar was used in this cake). Here, کاربرد یافتن would be slightly less common because sugar is a physical ingredient rather than a functional tool or theory. For legal or official contexts, you might see اجرایی شدن (to become executive/implemented). This is specific to plans, laws, and projects. If a project 'finds application,' it means it is working; if it 'becomes executive,' it means it has officially started.
- کاربرد یافتن vs. استفاده شدن
- 'کاربرد یافتن' is more formal and implies a specific function or 'niche' was found.
- کاربرد یافتن vs. رواج یافتن
- 'رواج یافتن' means to become popular or widespread (prevalent), whereas 'کاربرد یافتن' just means to be used.
- کاربرد یافتن vs. عملی شدن
- 'عملی شدن' means to become practical or to be realized, often used for dreams or plans.
این شیوه درمانی در بیمارستانهای کشور رواج یافته است.
In scientific writing, you might also encounter اعمال شدن (to be applied). This is very common in physics and mathematics, such as 'applying a force' or 'applying a formula.' While a formula 'finds application' (کاربرد مییابد) in a certain field, a mathematician 'applies' (اعمال میکند) the formula to a specific problem. Finally, there is مصرف شدن (to be consumed), which is strictly for resources like electricity, water, or food. You would never say electricity 'found application' when you mean it was 'consumed' by a heater. By choosing کاربرد یافتن, you are specifically highlighting the functional relevance and the successful integration of a tool or idea into a system. This precision is what distinguishes advanced learners from beginners.
حقيقة ممتعة
The word 'kārbord' is a relatively modern linguistic construction in Persian to mirror the English 'application' or 'usage,' replacing older Arabic-rooted words like 'isti'mal'.
دليل النطق
- Pronouncing 'kārbord' as 'kārbard'.
- Ignoring the silent 'v' if it were present, but here 'کاربرد' is straightforward.
- Stressing the first syllable.
- Mixing up 'yāftan' with 'bāftan' (to weave).
- Pronouncing 'ā' like the 'a' in 'cat' instead of 'father'.
أمثلة حسب المستوى
این ابزار در خانه کاربرد یافت.
This tool found use in the house.
Simple past tense of a compound verb.
آیا این ماشین کاربرد یافت؟
Did this car find a use?
Question form using the past tense.
آن کتاب کاربرد نیافت.
That book did not find a use.
Negative form: 'نیافت'.
این رنگ در نقاشی کاربرد یافت.
This color found use in painting.
Preposition 'در' used for context.
کامپیوتر در همه جا کاربرد یافت.
The computer found use everywhere.
Adverbial phrase 'در همه جا'.
این صندلی در باغ کاربرد یافت.
This chair found use in the garden.
Subject-Preposition-Verb structure.
آب در آشپزی کاربرد یافت.
Water found use in cooking.
Basic noun as subject.
این نقشه کاربرد یافت.
This map found a use.
Short declarative sentence.
تکنولوژی جدید در روستاها کاربرد یافت.
New technology found use in villages.
Adjective 'جدید' modifying the subject.
این روش در کلاس ما کاربرد یافت.
This method found use in our class.
Possessive 'ما' (our) in the prepositional phrase.
برنامههای موبایل در سفر کاربرد یافتند.
Mobile apps found use in travel.
Plural subject and plural verb 'یافتند'.
آیا این قانون در شهر کاربرد یافت؟
Did this law find application in the city?
Formal noun 'قانون' (law).
این گیاه در پزشکی کاربرد یافت.
This plant found use in medicine.
Abstract field 'پزشکی' (medicine).
نرمافزار در اداره کاربرد یافت.
The software found use in the office.
Borrowed word 'نرمافزار'.
این ایده در مسابقه کاربرد یافت.
This idea found use in the competition.
Abstract subject 'ایده' (idea).
چرا این وسیله کاربرد نیافت؟
Why didn't this device find a use?
Question word 'چرا' (why).
انرژی خورشیدی در سالهای اخیر کاربرد گستردهای یافته است.
Solar energy has found wide application in recent years.
Present perfect tense with an intensifying adjective.
این نظریه در اقتصاد کاربرد یافت.
This theory found application in economics.
Academic context.
روشهای نوین در کشاورزی کاربرد خواهند یافت.
Modern methods will find application in agriculture.
Future tense 'خواهند یافت'.
واژگان بیگانه در زبان روزمره کاربرد یافتهاند.
Foreign words have found application in everyday language.
Linguistic context.
این مواد در ساخت هواپیما کاربرد مییابند.
These materials find application in aircraft construction.
Present habitual tense.
طرحهای او سرانجام در معماری کاربرد یافتند.
His designs finally found application in architecture.
Adverb 'سرانجام' (finally).
آیا این سیستم در بانک کاربرد یافته است؟
Has this system found application in the bank?
Present perfect question.
این کشف علمی در صنعت کاربرد نیافته است.
This scientific discovery has not found application in industry.
Negative present perfect.
هوش مصنوعی در تشخیص بیماریها کاربرد حیاتی یافته است.
Artificial intelligence has found vital application in diagnosing diseases.
Complex prepositional phrase.
این مدل ریاضی در پیشبینی زلزله کاربرد مییابد.
This mathematical model finds application in earthquake prediction.
Technical terminology.
فناوری نانو در تصفیه آب کاربرد وسیعی خواهد یافت.
Nanotechnology will find wide application in water purification.
Future tense with specific field.
یافتههای پژوهش در سیاستگذاریهای کلان کاربرد یافتند.
The research findings found application in macro-policy making.
Formal/Political context.
این الگوریتم در امنیت سایبری کاربرد یافته است.
This algorithm has found application in cybersecurity.
Modern tech context.
شیوه جدید مدیریت در شرکتهای بزرگ کاربرد یافت.
The new management style found application in large companies.
Business context.
آیا این پروتکل در شبکههای اجتماعی کاربرد خواهد یافت؟
Will this protocol find application in social networks?
Future tense question.
این اختراع به دلیل هزینه بالا کاربرد چندانی نیافت.
This invention did not find much application due to high cost.
Causal clause using 'به دلیل'.
اصول روانشناختی در طراحی رابط کاربری کاربرد فزایندهای یافتهاند.
Psychological principles have found increasing application in user interface design.
Sophisticated vocabulary: 'فزاینده' (increasing).
این رویکرد فلسفی در نقد ادبی معاصر کاربرد یافته است.
This philosophical approach has found application in contemporary literary criticism.
Abstract academic context.
ساختارهای نحوی کهن در شعر نو کاربرد یافتهاند.
Ancient syntactic structures have found application in modern poetry.
Specialized linguistic context.
نظریه بازیها در استراتژیهای نظامی کاربرد گستردهای مییابد.
Game theory finds wide application in military strategies.
High-level strategic terminology.
این متدولوژی در تحلیل دادههای کلان کاربرد یافته است.
This methodology has found application in big data analysis.
Professional data science context.
مفاهیم انتزاعی در هنرهای تجسمی کاربرد یافتند.
Abstract concepts found application in visual arts.
Artistic/Theoretical context.
پیشرفتهای ژنتیکی در اصلاح نژاد دام کاربرد یافته است.
Genetic advancements have found application in livestock breeding.
Scientific/Agricultural context.
این الگو در مدلسازی ترافیک شهری کاربرد خواهد یافت.
This pattern will find application in urban traffic modeling.
Engineering/Urban planning context.
پارادایمهای حاکم بر علوم انسانی در سیاستهای رفاهی کاربرد یافتهاند.
The dominant paradigms in the humanities have found application in welfare policies.
Extremely formal academic register.
این رهیافت در تبیین پدیدههای پیچیده اجتماعی کاربرد مییابد.
This approach finds application in explaining complex social phenomena.
Use of 'تبیین' (explanation/elucidation).
آموزههای عرفانی در رواندرمانی مدرن کاربرد یافته است.
Mystical teachings have found application in modern psychotherapy.
Interdisciplinary context.
این چارچوب نظری در مطالعات پسااستعماری کاربرد یافته است.
This theoretical framework has found application in post-colonial studies.
Specific academic niche.
سازوکارهای بازار در مدیریت منابع طبیعی کاربرد یافتهاند.
Market mechanisms have found application in natural resource management.
Economic/Environmental policy context.
این استدلال در توجیه اقدامات اخیر کاربرد یافت.
This reasoning found application in justifying recent actions.
Legal/Rhetorical context.
الگوهای زیستمحیطی در طراحی پایدار شهری کاربرد یافتهاند.
Environmental patterns have found application in sustainable urban design.
Architecture/Sustainability context.
این بینش در تحول ساختار قدرت کاربرد خواهد یافت.
This insight will find application in the transformation of the power structure.
Political philosophy context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
تعبيرات اصطلاحية
— To find its place; to become accepted and used.
این محصول در بازار جای خود را باز کرد.
Informal/Neutral— To get on track; to start working smoothly.
پس از مدتی، پروژه روی غلتک افتاد.
Informal— To bear fruit; for an idea to become useful and successful.
تلاشهای تیم به ثمر نشست.
Literary— To solve a problem (literally: to open a knot).
این روش گره از کار ما گشود.
Literary— To take on the color of reality; to be implemented.
رویاهای او رنگ واقعیت گرفت.
Literary— To get the seal of approval; to be officially used.
این طرح مهر تأیید خورد.
Formal— To gather dust (Antonym idiom: to not be used).
این کتابها در کتابخانه خاک میخورند.
Informalعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'Car' (Kār) on a 'Board' (Bord). The car is looking for a road to drive on. When it finds the road, it has 'Found Application' (Yāftan).
ربط بصري
Imagine a lightbulb (idea) finally being plugged into a socket (context) and lighting up. That moment is 'کاربرد یافتن'.
Word Web
تحدٍّ
Try to write three sentences about how a smartphone 'finds application' in three different fields: Education, Health, and Finance.
أصل الكلمة
Compound of 'kārbord' and 'yāftan'. 'Kār' comes from Old Persian 'kar-' (to do/make). 'Bord' is from 'bordan' (to carry). 'Yāftan' comes from Middle Persian 'yāftan' and Old Persian 'yapa-'.
المعنى الأصلي: Literally: To find the carrying of work.
Indo-European (Indo-Iranian).Summary
The verb 'کاربرد یافتن' is your go-to word for describing how abstract concepts become practical tools. Example: 'هوش مصنوعی در پزشکی کاربرد یافت' (AI found application in medicine). It marks a transition from theory to reality.
- A formal Persian verb meaning 'to find application' or 'to be implemented' in a specific field.
- Used mainly for theories, technologies, laws, and methods moving from idea to practice.
- It is intransitive, meaning the thing being used is the subject of the sentence.
- Common in academic, scientific, and professional Persian contexts, often paired with the preposition 'در' (in).
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2أن يصبح عاملاً أو سبباً لشيء ما.
اعتبار علمی
B2المصداقية العلمية أو السمعة الأكاديمية لمؤسسة ما.
اعتبار بخشیدن
B2إضفاء المصداقية أو التأكيد الرسمي على شيء ما.
اعتبار سنجی کردن
B2التحقق من صحة أو صلاحية شيء ما.
اعتباربخشی
B2الاعتماد هو الاعتراف الرسمي بأن شخصًا أو مؤسسة تلبي معايير معينة.
اعتمادپذیر
B2موثوق; جدير بالثقة.
اعتراف کردن
B2يعترف أو يقر؛ يعترف بارتكاب جريمة أو فعل شيء خاطئ. (عليه أن يعترف بأنه كذب. اعترف بالجريمة.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2عقلاني؛ مبني على العقل أو المنطق.