At the A1 level, 'خرید' (Kharid) is one of the most essential nouns you will learn. It simply means 'shopping' or 'the act of buying.' You will use it in very basic sentences to describe your daily needs. For example, 'I go shopping' (من به خرید می‌روم). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just remember that 'خرید' is the thing you do when you go to a store. You will see this word on signs in shops and on buttons in online stores. It is often used with the verb 'kardan' (to do) to make 'khard kardan' (to shop). Think of it as your 'survival word' for getting food and clothes. You should also learn 'list-e kharid' (shopping list) to help you stay organized in a Persian-speaking environment. The word is pronounced simply as 'kha-reed,' with a long 'ee' sound like in the English word 'reed.' Focus on using it with 'raftan' (to go) and 'kardan' (to do).
At the A2 level, you begin to use 'خرید' in more specific ways. You will start using the 'Ezafe' construction to specify what you are shopping for, such as 'khard-e lebas' (clothes shopping) or 'khard-e ghaza' (food shopping). You will also learn to use the plural form 'kharid-ha' to refer to the actual items you bought, like saying 'Bring the shopping bags inside.' At this level, you should be able to ask questions about where to go for shopping, such as 'Markaz-e kharid kojast?' (Where is the shopping center?). You will also encounter the word in the context of prices and discounts, like 'kharid ba takhfif' (buying with a discount). You are moving beyond just 'going shopping' to describing the experience and the specific items involved. You should also be comfortable using it in the past tense with compound verbs, like 'Dirooz kharid kardam' (I shopped yesterday).
At the B1 level, 'خرید' becomes part of more complex sentence structures and social interactions. You will use it to discuss your preferences and habits, such as 'I prefer online shopping to going to the bazaar.' You will also learn about the cultural nuances of 'khard' in Iran, including the practice of 'chaneh-zani' (bargaining) during a purchase. You will start to see the word in more formal contexts, like 'kharid-e mosaferati' (travel shopping) or 'ghodrat-e kharid' (purchasing power). At this stage, you should be able to handle a variety of shopping scenarios, from complaining about a purchase to asking for a refund. You will also encounter the word in compound words like 'pish-kharid' (pre-order). Your vocabulary is expanding to include the social and economic aspects of buying things, not just the physical act.
At the B2 level, you use 'خرید' in professional and abstract contexts. You will understand its use in business Persian, such as 'vahed-e kharid' (purchasing department) or 'gharardad-e kharid' (purchase contract). You can discuss economic trends, such as how inflation affects the 'ghodrat-e kharid' (purchasing power) of the middle class. You will also be able to use more sophisticated synonyms like 'tahieh' or 'tadarok' when appropriate. At this level, you can read news articles about trade and commerce where 'khard' is used to describe international deals or government acquisitions. You are also expected to understand the difference between the noun 'khard' and the past stem used in literary contexts. You can express nuanced opinions about consumerism and the impact of 'khard-e online' on traditional bazaars.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'خرید' and its related forms in various registers. You can appreciate its use in classical and modern literature, where it might be used metaphorically. You are comfortable with formal synonyms like 'ebteya' and can use them correctly in legal or academic writing. You can analyze the socio-economic implications of 'khard' in Iranian society, discussing topics like the 'shopping mall culture' versus the 'traditional bazaar culture' in great detail. You understand the nuances of 'khard-e khedmat' (buying out military service) and other specialized terms. Your use of the word is precise, and you can switch between colloquial and formal registers effortlessly. You can also engage in complex negotiations where 'khard' is the central theme, using sophisticated language to reach an agreement.
At the C2 level, your mastery of 'خرید' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the etymological roots of the word and how it has evolved from Middle Persian. You can discuss the philosophy of commerce and the role of 'khard' in the historical development of the Silk Road. You are capable of drafting complex legal documents involving 'ebteya' and 'faroosh' with perfect accuracy. You can interpret subtle shades of meaning in literary texts where 'khard' might represent a spiritual or moral exchange. You are also fully conversant in the latest economic theories regarding 'ghodrat-e kharid' and market dynamics in Iran. The word is no longer just a vocabulary item but a tool for high-level analysis and expression across all domains of human activity.

خرید في 30 ثانية

  • A fundamental noun meaning 'shopping' or 'purchase'.
  • Used with 'kardan' to mean 'to shop' and 'raftan' to mean 'to go shopping'.
  • Essential for daily life, commerce, and economic discussions in Persian.
  • Can refer to both the action and the physical items purchased.

The Persian word خرید (pronounced as 'kharid') is a fundamental noun in the Persian language, primarily signifying the act of buying, purchasing, or the general concept of shopping. While it is derived from the past stem of the verb خریدن (to buy), its function as a noun is ubiquitous in daily Iranian life. To understand خرید, one must understand the central role of commerce in Persian culture. Historically, the 'Bazaar' was the heart of every Persian city, and the act of خرید was not merely a financial transaction but a social event involving negotiation, social interaction, and community bonding. In modern contexts, this word covers everything from a quick trip to the local grocery store to a massive shopping spree in a luxury mall in northern Tehran.

Daily Necessity
In the context of daily life, خرید often refers to the routine acquisition of household goods. Iranians frequently use the phrase خریدِ روزانه (daily shopping) to describe the process of buying fresh bread, vegetables, and dairy products which are essential to the Persian diet.
Social Activity
Going for خرید is a common social outing. Friends and families often spend their evenings in 'Pasazhs' (shopping malls) or traditional bazaars. In this sense, the word encompasses the entire experience of browsing, window shopping, and the eventual purchase.
Economic Indicator
In formal or news contexts, خرید is used to discuss purchasing power (قدرت خرید). This is a critical term in economic discussions regarding inflation and the standard of living in Iran.

امروز برای خرید به بازار رفتم.
Today, I went to the bazaar for shopping.

The versatility of خرید is seen in how it combines with other words. For instance, سبد خرید means 'shopping cart' or 'shopping basket,' both in the physical sense and in the digital world of e-commerce. As Iran's digital landscape has grown, خرید آنلاین (online shopping) has become a standard part of the vocabulary for younger generations. Despite the shift to digital, the core meaning remains the same: the transfer of ownership in exchange for money.

لیست خرید را فراموش نکن.
Do not forget the shopping list.

Furthermore, خرید is used in more specialized fields. In real estate, خرید و فروش ملک (buying and selling of property) is a common phrase. In the military, خرید خدمت refers to the controversial practice of paying a fee to be exempt from mandatory military service. This demonstrates that the word transcends simple retail and applies to any situation where a payment is made to acquire a right, a service, or an object.

این خرید بسیار پرسود بود.
This purchase was very profitable.

E-commerce Usage
With the rise of platforms like Digikala, خرید اینترنتی (internet shopping) has become a daily term. You will see buttons labeled 'تکمیل خرید' (complete purchase) on almost every Persian website.

او به خرید لباس علاقه دارد.
He/She is interested in shopping for clothes.

In summary, خرید is an essential A1-level word that every learner must master. It is the gateway to understanding Persian commerce, social habits, and economic life. Whether you are at a fruit stand in Shiraz or browsing a luxury boutique in Tehran's Palladium Mall, خرید is the word that will facilitate your needs and interactions.

Using خرید correctly requires an understanding of its role as a noun and how it interacts with verbs and prepositions. In Persian, nouns often combine with 'light verbs' to create complex meanings. The most common pairing for خرید is with کردن (to do), resulting in خرید کردن. This is the general way to say 'to shop.' However, if you are buying a specific item, you might use the simple verb خریدن instead. For example, 'I bought a book' is کتاب خریدم, but 'I went shopping' is به خرید رفتم.

As a Subject
When خرید acts as the subject, it describes the act itself. For example: خرید کردن لذت‌بخش است (Shopping is enjoyable). Here, the gerund-like use of the noun phrase sets the topic of the sentence.
With Prepositions
The preposition برای (for) is frequently used with خرید. برای خرید رفتن (to go for shopping) is a standard construction. Also, در خرید (in buying/during purchase) is used when discussing the process, such as دقت در خرید (care in purchasing).

من معمولاً آخر هفته‌ها به خرید می‌روم.
I usually go shopping on weekends.

Another important grammatical structure is the 'Ezafe' construction. This is where خرید is linked to another noun to specify what is being bought. For example, خریدِ خانه (buying a house) or خریدِ ماشین (buying a car). Notice the short 'e' sound (the Ezafe) connecting the two words. This is crucial for expressing specific types of purchases. Without the Ezafe, the words remain disconnected.

آیا خرید شما تمام شد؟
Is your shopping finished?

When discussing the result of the shopping, خرید can also mean the items themselves (the 'purchases'). For instance, خریدهایت را کجا گذاشتی؟ (Where did you put your purchases?). In this plural form, خریدها refers to the bags or items bought during the trip. This is a very common way to refer to the physical outcome of the activity.

Compound Verbs
Beyond خرید کردن, you might encounter خرید و فروش کردن (to trade/buy and sell). This is used in business contexts. Another is پیش‌خرید کردن (to pre-order or buy in advance), often used for apartments or new technology.

او مسئول خرید شرکت است.
He is the purchasing manager of the company.

In formal writing, such as contracts or legal documents, خرید is used to define the 'Buyer' (خریدار). While خریدار is the person, the act is always خرید. For example, شرایط خرید (conditions of purchase) is a standard heading in any Persian agreement. Understanding these variations allows a learner to move from basic conversation to more professional or literary levels of Persian.

خرید از این فروشگاه تخفیف دارد.
Purchasing from this store has a discount.

If you walk down any street in an Iranian city, خرید is one of the words you will hear most frequently. It is the pulse of the city's economy and social life. From the loud calls of street vendors to the polite interactions in high-end boutiques, this word is everywhere. In the morning, you might hear a neighbor asking another, داری میری خرید؟ (Are you going shopping?), referring to the daily trip to the bakery or the greengrocer. This informal usage is the most common way the word enters daily conversation.

In the Media
Television advertisements in Iran are saturated with the word خرید. Phrases like بهترین تجربه خرید (the best shopping experience) or خرید هوشمندانه (smart shopping) are slogans used by brands to attract customers. During holiday seasons, especially before 'Nowruz' (the Persian New Year), the media is filled with reports on خریدِ شبِ عید (New Year's Eve shopping), which is a massive cultural phenomenon in Iran.
At the Workplace
In office environments, خرید is used in a more logistical sense. The واحد خرید (purchasing department) is responsible for acquiring supplies. You might hear a manager say, فاکتور خرید را بررسی کنید (Check the purchase invoice). Here, the word takes on a professional, administrative tone.

بازار برای خرید عید خیلی شلوغ است.
The bazaar is very crowded for New Year shopping.

In the digital realm, the word is unavoidable. Iran has a very active e-commerce sector. When using apps like SnappFood or Digikala, every step of the process involves خرید. You will see تاریخچه خرید (purchase history), تایید خرید (confirm purchase), and سبد خرید (shopping cart). For a modern Persian speaker, the word is as much associated with a smartphone screen as it is with a physical storefront.

من از خرید اینترنتی لذت می‌برم.
I enjoy internet shopping.

You will also hear the word in the context of travel. When Iranians travel to cities like Dubai, Istanbul, or even domestic free-trade zones like Kish Island, the primary objective is often خرید. You might hear someone say, رفتیم استانبول فقط برای خرید (We went to Istanbul just for shopping). In this context, it implies finding brands or prices that are not available at home.

قیمت‌ها در این مرکز خرید مناسب است.
Prices in this shopping center are reasonable.

Public Announcements
In metro stations or malls, you might hear announcements like مشتریان گرامی، خرید خوبی داشته باشید (Dear customers, have a good shopping experience). This formal but polite address is part of the urban soundscape.

Finally, the word appears in idioms and metaphors. While primarily a literal term, the idea of 'buying' something can sometimes refer to accepting an idea or a story, though this is less common than in English. Most often, when you hear خرید, someone is either planning to spend money, currently spending it, or showing off what they just bought.

For English speakers learning Persian, the word خرید presents a few specific challenges, mostly related to its dual nature as a noun and a past stem. Because Persian verbs are often built from stems, it is easy to confuse the noun خرید (purchase) with the third-person singular past tense خرید (he/she bought). While they look identical in writing, their grammatical roles are entirely different. Context is key to distinguishing them.

Noun vs. Verb Confusion
Mistake: Using خرید as a verb without the correct ending. Example: من دیروز خرید (Incorrect for 'I bought yesterday'). Correct: من دیروز خریدم (I bought) or من دیروز به خرید رفتم (I went shopping). Remember that as a noun, خرید needs a supporting verb like 'to go' or 'to do'.
Preposition Errors
Mistake: Using the wrong preposition. Some learners say در خرید رفتن (in shopping going). Correct: به خرید رفتن (to go to shopping/for shopping). In Persian, 'going' usually takes the preposition به (to).

اشتباه: من خرید نان.
درست: من نان خریدم.
Incorrect: I purchase bread. Correct: I bought bread.

Another common mistake involves the 'Ezafe' (the linking 'e' sound). When you want to say 'shopping list,' you must say لیستِ خرید (list-e kharid). Beginners often forget the 'e' and say لیست خرید (list kharid), which sounds disjointed to a native speaker. Similarly, 'shopping center' is مرکزِ خرید (markaz-e kharid). Always listen for that connecting vowel sound.

اشتباه: سبد خرید من پر است.
نکته: حتماً صدای «ِ» (Ezafe) را بین سبد و خرید بگویید.
Note: Make sure to pronounce the Ezafe between 'sabad' and 'kharid'.

A subtle mistake is the over-reliance on خرید کردن when a more specific verb is needed. While خرید کردن is safe, using the specific verb خریدن (to buy) for a single object makes your Persian sound more natural. For example, instead of saying من یک سیب خرید کردم (I did a shopping of an apple), it is much better to say من یک سیب خریدم (I bought an apple).

Pluralization
Learners sometimes struggle with pluralizing خرید. If you mean 'the act of shopping multiple times,' you rarely use the plural. But if you mean 'the items bought,' you use خریدها. Saying خریدها را بیاور (Bring the purchases) is correct, but من به خریدها رفتم (I went to shoppings) is incorrect.

Finally, be careful with the word خریدار (buyer). Sometimes students use خرید when they mean the person doing the buying. خرید is the action; خریدار is the person. For example, 'The buyer is here' should be خریدار اینجاست, not خرید اینجاست. The latter would mean 'The purchase is here,' which might be technically possible but usually isn't what the speaker intended.

While خرید is the most common word for purchasing, Persian has a rich vocabulary that offers more specific or formal alternatives depending on the context. Understanding these synonyms helps you navigate different registers of the language, from legal documents to classical poetry. The most significant distinction is between everyday spoken Persian and formal, often Arabic-derived, literary Persian.

ابتیاع (Ebteya)
This is a very formal, Arabic-rooted synonym for خرید. You will almost never hear this in conversation, but you will see it in high-level legal contracts or historical texts. It specifically refers to the formal acquisition of property or significant assets.
تهیه (Tahieh)
While تهیه generally means 'preparation' or 'provision,' it is often used as a synonym for 'acquiring' or 'getting' something. For example, تهیه بلیط (getting/purchasing a ticket). It implies the effort taken to obtain something, not just the financial transaction.
سودا (Sowda)
This is a more literary or archaic term that refers to trade, deal-making, or the general business of buying and selling. It carries a sense of 'transaction' or 'bargain' and is often found in classical Persian literature.

او به ابتیاع املاک مشغول است.
He is engaged in the formal purchase of real estate. (Very Formal)

In terms of opposites, the most direct antonym is فروش (sale/selling). The two are often paired in the phrase خرید و فروش (buying and selling/trading). Another related concept is هزینه (cost/expense), which refers to the money spent during the خرید. While خرید is the act, هزینه is the financial impact of that act.

مرکز خرید و فروش خودرو.
Car buying and selling center.

When discussing shopping as a hobby, you might hear the English loanword شاپینگ (shopping) used by some younger, Western-oriented Iranians in urban areas, though this is considered slang and خرید remains the standard. Another related term is بازارگردی (bazaar-strolling), which specifically refers to the act of walking through a bazaar, often without a specific purchase in mind—similar to 'window shopping' but with a more cultural, leisurely connotation.

تدارک (Tadarok)
Similar to تهیه, this means 'preparation' or 'provisioning.' If you are 'buying supplies' for a party, you might say you are تدارک دیدن (making preparations), which includes the act of خرید.

In summary, while خرید is your 'workhorse' word for all things related to buying, being aware of ابتیاع for formal contexts and تهیه for 'acquiring' will make your Persian sound much more sophisticated and precise. Choosing the right word depends entirely on who you are talking to and what you are buying.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root of 'خرید' is related to the Sanskrit word 'krīṇāti', which also means 'he buys'. This shows the ancient connection between Persian and other Indo-European languages.

دليل النطق

UK /xæˈriːd/
US /xæˈrid/
The stress is on the second syllable: kha-RID.
يتقافى مع
جدید (Jadid - New) شدید (Shadid - Intense) امید (Omid - Hope) نوید (Navid - Good news) سپید (Sepid - White) پدید (Padid - Visible) وحید (Vahid - Unique) شهید (Shahid - Martyr)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' sound.
  • Shortening the long 'i' sound to a short 'i' like in 'bit'.
  • Adding an extra vowel at the end.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'khord' (ate).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read as it follows standard Persian spelling.

الكتابة 1/5

Simple four-letter word with no complex characters.

التحدث 2/5

Requires mastering the 'kh' sound, which can be tricky for English speakers.

الاستماع 1/5

Distinct sound, easy to recognize in conversation.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

پول (Money) بازار (Market) رفتن (To go) کردن (To do) نان (Bread)

تعلّم لاحقاً

فروش (Sale) قیمت (Price) تخفیف (Discount) ارزان (Cheap) گران (Expensive)

متقدم

تورم (Inflation) اقتصاد (Economy) نقدینگی (Liquidity) سرمایه‌گذاری (Investment) بورس (Stock market)

قواعد يجب معرفتها

Compound Verbs with 'Kardan'

خرید + کردن = خرید کردن (To shop)

Ezafe Construction

مرکزِ خرید (Shopping center)

Pluralization with '-ha'

خریدها (Purchases)

Object Marker 'ra'

خریدها را آوردم. (I brought the purchases.)

Preposition 'be' for direction

به خرید رفتن (To go shopping)

أمثلة حسب المستوى

1

من به خرید می‌روم.

I am going shopping.

Uses the preposition 'به' (to) with the noun 'خرید'.

2

خرید نان مهم است.

Buying bread is important.

Simple Ezafe construction: 'خریدِ نان'.

3

لیست خرید کجاست؟

Where is the shopping list?

Compound noun with Ezafe: 'لیستِ خرید'.

4

او خرید کرد.

He/She shopped.

Past tense of the compound verb 'خرید کردن'.

5

من خرید دوست دارم.

I like shopping.

'خرید' acts as the direct object of 'دوست داشتن'.

6

این یک خرید خوب است.

This is a good purchase.

Noun 'خرید' modified by the adjective 'خوب'.

7

سبد خرید پر است.

The shopping cart is full.

Compound noun 'سبدِ خرید'.

8

امروز روز خرید است.

Today is shopping day.

Simple sentence with 'خرید' as a predicate noun.

1

ما برای خرید لباس به مرکز خرید رفتیم.

We went to the shopping center to buy clothes.

Uses 'برای' (for) to show purpose.

2

آیا خریدهایت را در ماشین گذاشتی؟

Did you put your purchases in the car?

Plural noun 'خریدها' with the object marker 'را'.

3

خرید آنلاین خیلی آسان است.

Online shopping is very easy.

Adjective 'آنلاین' modifying 'خرید'.

4

او همیشه با تخفیف خرید می‌کند.

He/She always shops with a discount.

Adverbial phrase 'با تخفیف' with the verb 'خرید کردن'.

5

قیمت این خرید چقدر شد؟

How much did this purchase cost?

Asking about the total cost of the 'خرید'.

6

من از خرید این کتاب خوشحالم.

I am happy about buying this book.

Preposition 'از' (from/about) used with 'خرید'.

7

آنها برای خرید عید به بازار رفتند.

They went to the bazaar for New Year shopping.

Specific cultural context: 'خریدِ عید'.

8

این فروشگاه برای خرید مناسب نیست.

This store is not suitable for shopping.

Negative sentence with 'مناسب نیست'.

1

قدرت خرید مردم در سال‌های اخیر کم شده است.

People's purchasing power has decreased in recent years.

Abstract concept: 'قدرتِ خرید'.

2

او تجربه زیادی در خرید و فروش ملک دارد.

He has a lot of experience in buying and selling real estate.

Compound phrase 'خرید و فروش' (trading).

3

قبل از خرید، حتماً قیمت‌ها را مقایسه کنید.

Before purchasing, be sure to compare prices.

Temporal clause using 'قبل از' (before).

4

خرید اینترنتی باعث صرفه‌جویی در زمان می‌شود.

Internet shopping results in saving time.

Complex sentence with 'باعث شدن' (to cause/result in).

5

او مسئول خرید شرکت ما است.

He is the purchasing manager of our company.

Job title: 'مسئولِ خرید'.

6

این آپارتمان را به صورت پیش‌خرید تهیه کردیم.

We acquired this apartment through pre-purchase.

Specialized term: 'پیش‌خرید'.

7

خرید از بازارهای سنتی لذت خاصی دارد.

Shopping from traditional markets has a special pleasure.

Gerund-like use of 'خرید' as a subject.

8

او تمام پولش را صرف خرید لباس کرد.

He spent all his money on buying clothes.

Verb 'صرف کردن' (to spend/devote) with 'خرید'.

1

شرایط خرید در این قرارداد به وضوح ذکر شده است.

The conditions of purchase are clearly mentioned in this contract.

Formal register: 'شرایطِ خرید'.

2

نوسانات ارز بر فرآیند خرید قطعات تأثیر گذاشته است.

Currency fluctuations have affected the process of purchasing parts.

Technical context: 'فرآیندِ خرید'.

3

دولت سیاست‌های جدیدی برای خرید تضمینی گندم دارد.

The government has new policies for the guaranteed purchase of wheat.

Economic term: 'خریدِ تضمینی'.

4

او با دقت تمام، جزئیات خرید را بررسی کرد.

With total care, he examined the details of the purchase.

Adverbial phrase 'با دقت تمام'.

5

خرید سهام در بورس ریسک‌های خاص خود را دارد.

Buying stocks in the stock market has its own risks.

Financial context: 'خریدِ سهام'.

6

فاکتور خرید باید توسط مدیر تأیید شود.

The purchase invoice must be confirmed by the manager.

Passive construction with 'تأیید شدن'.

7

او به دنبال راهی برای تسهیل خرید مشتریان است.

He is looking for a way to facilitate customers' purchases.

Formal verb 'تسهیل کردن' (to facilitate).

8

این شرکت در زمینه خرید و فروش تجهیزات پزشکی فعال است.

This company is active in the field of buying and selling medical equipment.

Professional description: 'در زمینه... فعال است'.

1

ابتیاع این اثر هنری نشان‌دهنده ذوق بالای خریدار است.

The purchase of this artwork demonstrates the high taste of the buyer.

Uses the formal synonym 'ابتیاع'.

2

کاهش قدرت خرید منجر به رکود در بازار مسکن شده است.

The decrease in purchasing power has led to a recession in the housing market.

Complex causal relationship: 'منجر به... شده است'.

3

او در رساله خود به تحلیل روان‌شناختی رفتار خرید پرداخته است.

In his thesis, he has analyzed the psychological behavior of purchasing.

Academic context: 'رفتارِ خرید'.

4

خرید متمرکز کالاها می‌تواند هزینه‌های سازمان را کاهش دهد.

Centralized purchasing of goods can reduce organizational costs.

Management term: 'خریدِ متمرکز'.

5

حق خرید اولویت‌دار برای سهامداران قدیمی محفوظ است.

The priority purchase right is reserved for old shareholders.

Legal term: 'حقِ خریدِ اولویت‌دار'.

6

او با خرید زمان، توانست پروژه را به اتمام برساند.

By buying time, he was able to finish the project.

Metaphorical use: 'خریدِ زمان'.

7

سیاست‌های حمایتی دولت شامل خرید حمایتی محصولات کشاورزی است.

Government support policies include the supportive purchase of agricultural products.

Policy terminology: 'خریدِ حمایتی'.

8

شفافیت در فرآیند خرید دولتی الزامی است.

Transparency in the government purchasing process is mandatory.

Governance context: 'خریدِ دولتی'.

1

تبیین مبانی فقهی خرید و فروش در جوامع اسلامی پیچیده است.

Explaining the jurisprudential foundations of buying and selling in Islamic societies is complex.

Highly academic/religious register.

2

او به نقد ساختاری فرهنگ خرید در جوامع سرمایه‌داری پرداخت.

He engaged in a structural critique of the shopping culture in capitalist societies.

Sociological terminology: 'فرهنگِ خرید'.

3

هرگونه خرید و فروش غیرقانونی آثار باستانی پیگرد قانونی دارد.

Any illegal buying and selling of antiquities is subject to legal prosecution.

Legal warning: 'پیگردِ قانونی دارد'.

4

تأثیرات متافیزیکی 'خرید' در اشعار عطار قابل بررسی است.

The metaphysical effects of 'purchase' (in a spiritual sense) in Attar's poems are worth examining.

Literary/Mystical context.

5

استراتژی خرید تهاجمی شرکت، رقبا را غافلگیر کرد.

The company's aggressive purchasing strategy surprised its competitors.

Business strategy: 'خریدِ تهاجمی'.

6

خرید و فروش آرا، سلامت انتخابات را به خطر می‌اندازد.

The buying and selling of votes endangers the integrity of the election.

Political ethics: 'خرید و فروشِ آرا'.

7

در این معامله، قصد خرید واقعی وجود نداشت.

In this transaction, there was no real intent to purchase.

Legal concept: 'قصدِ خرید'.

8

تحولات ژئوپلیتیک بر قراردادهای خرید گاز تأثیرگذار است.

Geopolitical developments are influential on gas purchase contracts.

International relations context.

تلازمات شائعة

مرکز خرید
سبد خرید
قدرت خرید
لیست خرید
خرید آنلاین
خرید و فروش
فاکتور خرید
خرید حضوری
خرید عمده
خرید اقساطی

العبارات الشائعة

خرید خوبی داشته باشید

— A polite way to say 'Have a good shopping trip' or 'Enjoy your purchase'.

ممنون از شما، خرید خوبی داشته باشید.

بریم خرید

— An informal invitation to go shopping.

حوصلم سر رفته، بریم خرید؟

خریدِ شبِ عید

— Refers to the massive shopping rush before the Persian New Year.

خرید شب عید در تهران خیلی شلوغ است.

خریدِ روزانه

— Daily grocery shopping for essentials.

من مسئول خرید روزانه خانه هستم.

خریدِ کلی

— Doing a big shopping trip for many items at once.

ماهی یک بار برای خرید کلی به هایپرمارکت می‌رویم.

خریدِ ضروری

— Essential or emergency purchases.

فقط برای خریدهای ضروری بیرون بروید.

خریدِ تفننی

— Shopping for fun or as a hobby.

او به خرید تفننی علاقه دارد.

خریدِ با واسطه

— Buying through a middleman or agent.

خرید با واسطه باعث افزایش قیمت می‌شود.

خریدِ بی‌واسطه

— Direct purchase from the producer.

خرید بی‌واسطه از کشاورزان بهتر است.

خریدِ تضمینی

— Guaranteed purchase, usually by the government.

خرید تضمینی گندم از کشاورزان آغاز شد.

يُخلط عادةً مع

خرید vs خورد (Khord)

Means 'ate'. It sounds similar but has an 'o' sound instead of an 'a' sound.

خرید vs خرد (Kherad)

Means 'wisdom'. It has different vowels and a different meaning entirely.

خرید vs خرد (Khord)

Means 'small' or 'tiny'. Spelled the same as 'ate' but used as an adjective.

تعبيرات اصطلاحية

"خریدِ زمان"

— To delay an action to gain more time for a better outcome.

او با این بهانه فقط می‌خواست زمان بخرد.

General
"خریدِ خدمت"

— Paying a fee to be exempt from mandatory military service.

او قصد دارد خدمتش را بخرد.

Social/Legal
"خریدِ آبرو"

— Doing something to save one's reputation or dignity.

با این کار آبرویش را خرید.

Literary/Formal
"خریدِ ناز"

— To put up with someone's whims or flirtatious behavior.

او همیشه ناز معشوق را می‌خرد.

Poetic/Romantic
"خریدِ دردسر"

— To look for trouble or do something that results in problems.

با این حرف‌ها فقط برای خودت دردسر می‌خری.

Informal
"خریدِ به شرط چاقو"

— A phrase used by fruit sellers meaning the quality is guaranteed (like a watermelon tested with a knife).

هندوانه به شرط چاقو!

Colloquial/Market
"خریدِ گربه در کیسه"

— Buying something without seeing it first (similar to 'buying a pig in a poke').

بدون دیدن ماشین آن را نخر، خرید گربه در کیسه است.

General
"خریدِ به قیمت جان"

— To obtain something at a very high cost or risk to one's life.

او این آزادی را به قیمت جانش خرید.

Literary
"خریدِ روی هوا"

— To buy something very quickly because it is a great deal.

این خانه را روی هوا می‌خرند.

Informal
"خریدِ زیر قیمت"

— Buying something for much less than its actual value.

او همیشه به دنبال خرید زیر قیمت است.

General

سهل الخلط

خرید vs خرید (Noun)

Identical to the past stem.

The noun refers to the act, while the past stem is used to build verbs like 'he bought'.

خریدِ او خوب بود (His purchase was good) vs او کتاب خرید (He bought a book).

خرید vs فروش

Often used together.

Opposites: Buying vs Selling.

خرید و فروش ملک.

خرید vs هزینه

Both involve money.

Kharid is the act; Hazineh is the amount spent.

هزینه خرید زیاد شد.

خرید vs قیمت

Related to buying.

Kharid is the action; Ghey-mat is the price tag.

قیمتِ خرید مناسب است.

خرید vs مشتری

The person doing the buying.

Kharid is the act; Moshtari is the person.

مشتری مشغولِ خرید است.

أنماط الجُمل

A1

من به خرید می‌روم.

من امروز به خرید می‌روم.

A2

[Item] + خریدِ

خریدِ لباس لذت‌بخش است.

B1

برای خریدِ [Item] به [Place] رفتن

برای خریدِ نان به نانوایی رفتم.

B2

قدرتِ خریدِ [People]

قدرتِ خریدِ کارمندان کم شده است.

C1

فرآیندِ خریدِ [Noun]

فرآیندِ خریدِ تجهیزات طولانی است.

C2

تبیینِ مبانیِ [Noun]

تبیینِ مبانیِ خرید و فروش آرا.

A1

لیستِ خرید

لیستِ خرید کجاست؟

A2

خریدِ آنلاین

خریدِ آنلاین آسان است.

عائلة الكلمة

الأسماء

خریدار (Buyer)
خریداری (Purchasing)
پیش‌خرید (Pre-purchase)
بازخرید (Buy-back/Redemption)

الأفعال

خریدن (To buy)
خرید کردن (To shop)
خرید و فروش کردن (To trade)

الصفات

خریدنی (Worth buying)
خریداری شده (Purchased)

مرتبط

فروش (Sale)
مشتری (Customer)
بازار (Market)
قیمت (Price)
پول (Money)

كيفية الاستخدام

frequency

One of the top 500 most used nouns in Persian.

أخطاء شائعة
  • من نان خرید. من نان خریدم.

    You used the noun/past stem instead of the conjugated verb. You need the 'm' ending for 'I'.

  • لیست خرید کجاست؟ (without Ezafe) لیستِ خرید کجاست؟

    You must pronounce the 'e' sound between 'list' and 'khard'.

  • من به خریدها رفتم. من به خرید رفتم.

    The act of shopping is usually singular. Use the plural only for the items bought.

  • خرید این کتاب را کردم. این کتاب را خریدم.

    While technically understandable, it is much more natural to use the simple verb 'kharidan' for a specific item.

  • او خرید است. او در خرید است / او به خرید رفته است.

    You cannot say 'he is purchase'. You must say 'he is at shopping' or 'he has gone shopping'.

نصائح

Using Ezafe

Always remember the Ezafe (short 'e' sound) when 'خرید' is followed by what you are buying, like 'خریدِ کتاب'.

Bargaining

In traditional bazaars, the act of 'خرید' usually involves bargaining. Don't accept the first price!

Casual Speech

In casual Persian, you can say 'Berim kharid' instead of 'Be kharid beravim' to sound more natural.

Compound Verbs

Master 'خرید کردن' (to shop) as it is much more common than using 'خریدن' for general activities.

Spelling

The word is spelled with 'kh-r-y-d'. Make sure the 'y' (ی) is clear to represent the long 'i' sound.

Vowel Sounds

Be careful not to confuse 'khard' (purchase) with 'khord' (ate). The 'a' vs 'o' sound is crucial.

Ta'arof

When paying for your 'خرید', the seller might say it's free. This is Ta'arof; you must pay anyway.

E-commerce

Look for the 'سبد خرید' (shopping cart) icon on Persian websites to start your purchase.

Purchasing Power

Use 'قدرت خرید' when discussing the economy or how expensive things have become.

Buying Time

Use 'خریدن زمان' (to buy time) when you are trying to delay something in a conversation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Kharid' as 'Carry-it'. When you go for 'Kharid', you 'carry it' home in bags.

ربط بصري

Imagine a large, colorful Persian bazaar with a sign that says 'KHARID' over every stall.

Word Web

بازار (Bazaar) پول (Money) کالا (Goods) فروشنده (Seller) تخفیف (Discount) فاکتور (Invoice) مشتری (Customer) انتخاب (Choice)

تحدٍّ

Try to write three items you need for your next 'خرید' in Persian.

أصل الكلمة

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'xrīd' or 'xrīdan'. It has deep Indo-European roots.

المعنى الأصلي: To acquire or trade. The core meaning has remained remarkably stable for over a millennium.

Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

السياق الثقافي

Be aware that in some traditional settings, bargaining is expected, while in modern malls, prices are fixed.

In English-speaking cultures, shopping is often seen as a quick, efficient task. In Persian culture, 'خرید' is often slower and more social.

The Grand Bazaar of Tehran (the ultimate place for 'خرید'). Nowruz shopping traditions in Persian literature. Modern Persian pop songs that mention 'خرید' in the context of urban life.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Grocery Store

  • لیست خرید کجاست؟
  • قیمت این چقدر است؟
  • آیا این تازه است؟
  • یک کیلو از این می‌خواهم.

At a Clothing Mall

  • این سایز من نیست.
  • تخفیف دارد؟
  • اتاق پرو کجاست؟
  • رنگ دیگری دارید؟

Online Shopping

  • به سبد خرید اضافه کن.
  • کد تخفیف دارید؟
  • پرداخت آنلاین.
  • پیگیری سفارش.

Real Estate Office

  • شرایط خرید خانه.
  • سند ملک کجاست؟
  • قیمت نهایی چقدر است؟
  • زمان تحویل کلید.

Economic News

  • کاهش قدرت خرید.
  • شاخص قیمت مصرف‌کننده.
  • بازار خرید و فروش مسکن.
  • واردات کالا.

بدايات محادثة

"معمولاً برای خرید به کجا می‌روی؟ (Where do you usually go for shopping?)"

"آیا خرید آنلاین را به خرید حضوری ترجیح می‌دهی؟ (Do you prefer online shopping to in-person shopping?)"

"آخرین چیزی که خریدی چه بود؟ (What was the last thing you bought?)"

"به نظر تو بهترین مرکز خرید تهران کجاست؟ (In your opinion, where is the best shopping center in Tehran?)"

"آیا از خرید کردن لذت می‌بری یا برایت خسته‌کننده است؟ (Do you enjoy shopping or is it boring for you?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره یک تجربه خرید خاطره‌انگیز بنویس. (Write about a memorable shopping experience.)

چگونه خرید آنلاین زندگی ما را تغییر داده است؟ (How has online shopping changed our lives?)

تفاوت خرید در بازار سنتی و پاساژهای مدرن چیست؟ (What is the difference between shopping in a traditional bazaar and modern malls?)

اگر پول زیادی داشتی، چه خریدی انجام می‌دادی؟ (If you had a lot of money, what purchase would you make?)

چرا برخی افراد به خرید کردن اعتیاد دارند؟ (Why are some people addicted to shopping?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It can be both. As a noun, it means 'shopping' or 'purchase'. As a verb part, it is the past stem of 'kharidan' (to buy). For example, 'u kharid' means 'he/she bought'.

You say 'Man be kharid miravam'. You use the noun 'khard' with the verb 'raftan' (to go).

'Khard kardan' is general shopping (like a hobby or chore). 'Kharidan' is used when you buy a specific item, like 'I bought a phone'.

It means 'Shopping Center' or 'Mall'. 'Markaz' means center and 'khard' means shopping.

You say 'List-e kharid'. Don't forget the 'e' sound (Ezafe) between the two words.

Yes, 'khard-e online' or 'khard-e interneti' are the standard terms for buying things on the web.

It means 'purchasing power'. It is a common term in news and economics to describe how much people can afford to buy.

Yes, in the plural form 'khard-ha', it refers to the bags or goods you have purchased.

Yes, 'ebteya' is a very formal synonym used in legal contracts, though it is rare in daily speech.

It is a raspy sound made at the back of the throat, similar to the 'ch' in 'Bach' or 'Loch'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in Persian saying 'I go shopping every Saturday'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Where is the shopping center?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph about your favorite place for 'خرید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I bought this book yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خرید آنلاین' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The shopping list is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'قدرت خرید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We went to the bazaar for New Year shopping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'خرید و فروش'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Please check the purchase invoice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خریدن زمان' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I don't like shopping for clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'خرید عمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Is there a discount for this purchase?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ابتیاع' (Formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I put the groceries in the shopping cart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'خرید شب عید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The buyer is waiting for the seller.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'پیش‌خرید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Shopping is my hobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'خرید' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am going shopping' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the shopping mall?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like online shopping' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Do you have a shopping list?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe your last shopping trip in three sentences.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain what 'قدرت خرید' means in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Have a good shopping trip' to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I need to go shopping for food' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is there a discount?' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The shopping cart is full' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I bought this for you' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Let's go shopping' informally.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I prefer in-person shopping' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The purchase was successful' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'Kharid-e eyd' to a non-Persian speaker.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I forgot the shopping list' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The price of the purchase is high' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am looking for a shopping center' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Thank you for the purchase' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the word: 'خرید'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'من به خرید می‌روم.' Where is the person going?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'لیست خرید'. What is being mentioned?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'خرید آنلاین آسان است.' What is easy?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'مرکز خرید'. What place is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'قدرت خرید کم شده است.' What has decreased?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'سبد خرید را بیاور.' What should be brought?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'او دیروز خرید کرد.' When did he shop?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'خرید و فروش'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'خرید خوبی داشته باشید.' What is the speaker wishing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'فاکتور خرید کجاست؟' What is the speaker looking for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'او برای خرید عید به بازار رفت.' Why did he go to the bazaar?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'این خرید خیلی گران بود.' How was the purchase?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the phrase: 'پیش‌خرید آپارتمان'. What is being pre-ordered?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'خریدار منتظر است.' Who is waiting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!