کلیتاً
کلیتاً في 30 ثانية
- A formal adverb meaning 'generally' or 'overall'.
- Derived from Arabic with the 'tanvin' suffix.
- Used to summarize or describe a general trend.
- Common in news, academic, and professional Persian.
The Persian word کلیتاً (pronounced /kel-li-ya-tan/) is an adverb that translates most accurately to 'generally,' 'overall,' or 'in principle.' It is a formal term derived from the Arabic root 'K-L-L' (کل), which relates to totality or wholeness. The addition of the 'tanvin' (اً) suffix transforms the noun/adjective 'koli' (general) into an adverb. This word is a staple in Persian academic, journalistic, and formal discourse. When a speaker uses کلیتاً, they are signaling that they are looking at the 'big picture' rather than focusing on specific details or exceptions.
- Syntactic Function
- As an adverb, it typically modifies the entire clause or the verb. It often appears at the beginning of a sentence to set the scope of the statement, or after the subject to qualify the action.
من کلیتاً با این پیشنهاد موافقم، اما جزئیات نیاز به بررسی دارد.
In a cultural context, Iranians use کلیتاً when they want to avoid being pinned down to a specific promise or when they want to summarize a complex situation without getting bogged down in minutiae. It is the language of diplomacy and high-level summaries. For example, in a business meeting, if a project is mostly on track but has some minor issues, a manager might say, 'Project progress is kel-li-ya-tan satisfactory.' This allows for a positive outlook while acknowledging that perfection has not been reached.
- Morphological Breakdown
- The word consists of 'koli' (general) + 'at' (Arabic feminine plural/abstraction marker) + 'an' (tanvin suffix). However, in modern Persian, it is treated as a single adverbial unit. It is important to note that the 'tanvin' suffix is exclusively used in formal or written Persian and is often replaced by 'be-towr-e kolli' in casual speech.
کلیتاً میتوان گفت که وضعیت اقتصادی در حال بهبود است.
Comparatively, کلیتاً is less definite than 'totally' (کلاً). While 'kol-lan' implies 100% coverage, کلیتاً implies a majority or a general trend. If you say you are 'kol-lan' against something, you hate every part of it. If you are 'kel-li-ya-tan' against it, you might like some small parts but dislike the overall concept. This nuance is crucial for B2 level learners to master for accurate expression of opinion.
- Register and Frequency
- This word is highly frequent in Persian news broadcasts, legal documents, and academic papers. In everyday conversation, Iranians might prefer 'dar kol' (in all) or 'omuman' (usually/generally), but using kel-li-ya-tan shows a high level of education and command over the language's formal registers.
این کتاب کلیتاً دیدگاه جدیدی را در فلسفه مطرح میکند.
طرح مذکور کلیتاً مورد تأیید است.
Mastering the placement of کلیتاً is key to sounding natural in Persian. Unlike English adverbs which can be somewhat flexible, Persian adverbs of manner or degree often find their home right before the verb or at the very start of the sentence for emphasis. In this section, we will explore the three primary positions this word occupies and the subtle shifts in meaning they create.
- Position 1: Sentence-Initial
- When placed at the beginning, it acts as a frame for the entire statement. It tells the listener: 'Don't look at the details yet, look at the whole.'
کلیتاً، شرایط برای سفر مهیا نیست.
In the example above, the speaker is making a broad assessment. This is common in news reporting. You might hear a weather reporter say 'Generally, the north will be rainy.' By starting with کلیتاً, they avoid having to list every single city that might see a drop of rain.
- Position 2: Pre-Verbal
- Placing the word directly before the verb emphasizes the nature of the action or state. This is the most common position in academic writing.
دانشمندان با این نظریه کلیتاً مخالف هستند.
Notice how کلیتاً sits right before 'mokhalef hastand' (are opposed). This suggests that while there might be some scientists who agree, the prevailing consensus is one of opposition. It qualifies the verb 'to be opposed' as a general state rather than an absolute, unanimous one.
- Position 3: After the Subject
- This position is used when the speaker wants to qualify the subject's stance or existence. It is slightly more emphatic than the pre-verbal position.
او کلیتاً آدم مثبتی است.
When describing people, کلیتاً is very useful. It allows you to describe a personality trait without implying that the person is that way 100% of the time. 'He is generally positive' implies that he might have bad days, but his 'overall' vibe is positive. This is a very common way to speak in Persian social circles when discussing acquaintances or colleagues.
فیلم جدید کلیتاً نقدهای خوبی دریافت کرده است.
Finally, in logical arguments, کلیتاً is used to establish a premise. 'Generally, humans seek happiness.' This sets a broad stage upon which more specific arguments can be built. In this context, it functions much like 'on the whole' or 'broadly speaking' in English philosophical texts.
ما کلیتاً به دنبال صلح هستیم.
While کلیتاً is a formal word, it is not 'dead' or 'archaic.' You will encounter it daily if you consume Persian media or work in a professional environment. Understanding its 'natural habitats' will help you recognize it and use it appropriately. Here are the most common contexts where this word thrives.
- The Evening News (Akhbar)
- News anchors in Iran use a highly standardized, formal version of Persian. You will hear کلیتاً when they report on government policies, international relations, or economic trends. It sounds authoritative and objective.
سخنگوی دولت اعلام کرد که کلیتاً با تغییرات بودجه موافق است.
In political discourse, کلیتاً is a 'safe' word. It allows a politician to express support for a concept without committing to every line of a bill. If you are listening to a Persian podcast about politics, listen for how often this word is used to hedge or summarize broad stances.
- University Lectures and Academic Papers
- Persian academia relies heavily on Arabic-derived adverbs to maintain a formal tone. A professor might use کلیتاً to describe a biological process or a historical movement.
این نظریه کلیتاً بر پایه مشاهدات تجربی استوار است.
Another common place to hear this word is in legal or administrative settings. If you are dealing with a Persian-speaking bureaucracy, a clerk might tell you that your documents are کلیتاً correct but need one more signature. Here, it means 'in the main' or 'mostly.'
- Literature and Formal Reviews
- When a critic reviews a play or a book, they use کلیتاً to give their overall verdict before diving into specific scenes or chapters. It acts as a summary adverb.
اجرای دیشب کلیتاً موفقیتآمیز بود.
In social media, you might see کلیتاً in longer, 'thought-leader' style posts on platforms like LinkedIn or Persian Twitter (X), where users are trying to sound more professional or intellectual. It stands in contrast to the more colloquial 'kollan' (کلاً) which is used for 'totally' or 'at all' in casual chats.
من کلیتاً با دورکاری موافقم.
Learning to use کلیتاً correctly involves navigating the fine line between 'general' and 'total.' Because Persian has several words that look and sound similar, learners often trip over these common hurdles. Let's break down how to avoid these linguistic traps.
- Mistake 1: Confusing 'کلیتاً' with 'کلاً'
- This is the most frequent error. While 'kollan' (کلاً) means 'completely' or 'totally,' کلیتاً means 'generally' or 'overall.' Using 'kollan' when you mean 'generally' can make you sound more extreme than you intended.
Wrong: من کلاً با تو موافقم (I totally agree with you - when you only meant to say you generally agree).
If you say 'kollan,' you are saying there isn't a single point of disagreement. If you say کلیتاً, you are leaving room for minor disagreements. In diplomatic or academic contexts, this distinction is vital.
- Mistake 2: Incorrect Tanvin Pronunciation
- Learners often forget that the double 'alef' at the end is pronounced as 'an.' Some might try to pronounce it as 'a' or 'aa.' The correct pronunciation is 'kel-li-ya-tan.' Practice the 'tan' sound at the end; it should be crisp.
- Mistake 3: Overusing it in Casual Speech
- Using کلیتاً in a very informal setting (like talking to a child or a close friend about what to eat for dinner) can sound overly stiff or even sarcastic. In casual settings, use 'dar kol' or 'omuman'.
Better for casual: در کل پیتزا دوست دارم (In general, I like pizza).
Using کلیتاً for pizza preferences sounds like you are delivering a lecture on your dietary habits. Reserve it for topics with more weight or when you want to establish a formal tone.
- Mistake 4: Misplacing the Tanvin in Writing
- In Persian, 'tanvin' should only be placed on specific Arabic-origin words. Don't try to add 'اً' to native Persian words like 'khub' (khuban is not a word). کلیتاً is correct because 'kolli' has Arabic roots.
Correct: کلیتاً / Incorrect: خوباً
Finally, avoid using کلیتاً as an adjective. It is strictly an adverb. You cannot say 'a kel-li-ya-tan problem.' You must say 'a general problem' (yek moshkel-e kolli). Adverbs modify actions or entire thoughts; adjectives modify nouns.
Persian is rich with synonyms that allow for precise shades of meaning. While کلیتاً is excellent for formal summaries, knowing its alternatives will help you navigate different social registers and contexts.
- عموماً (Omuman)
- Meaning 'usually' or 'commonly.' This is the closest synonym to کلیتاً but focuses more on frequency than on the 'big picture.' Use this when talking about habits or common occurrences.
مردم عموماً از ترافیک متنفرند.
- در کل (Dar Kol)
- Meaning 'on the whole' or 'all in all.' This is the semi-formal/neutral version. It's very common in conversation and can replace کلیتاً in almost any context to make it sound slightly less academic.
سفر سختی بود، اما در کل خوش گذشت.
- بهطور کلی (Be-towr-e Kolli)
- Meaning 'in a general manner.' This is the most standard formal alternative. If you find the 'tanvin' suffix (اً) difficult to remember or pronounce, this is your safest bet. It is used in both writing and speech.
- اساساً (Asasan)
- Meaning 'essentially' or 'fundamentally.' Use this when you are talking about the core nature of something, rather than just a general observation.
این دو ایده اساساً با هم متفاوت هستند.
Lastly, consider غالباً (ghaleban), which means 'mostly' or 'often.' While کلیتاً looks at the structure of an idea, غالباً looks at the frequency of an event. If you want to say something happens most of the time, use غالباً. If you want to say something is true in a broad sense, use کلیتاً.
- Summary Table
-
- کلیتاً: General summary / Academic tone.
- کلاً: Total / Complete / Colloquial.
- عموماً: Commonality / Usual events.
- در کل: Overall / Conversational.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The 'tanvin' (اً) ending is an Arabic grammatical feature that Persian adopted to create adverbs from nouns/adjectives. It's like adding '-ly' in English but exclusively for formal contexts.
دليل النطق
- Pronouncing the 'an' at the end as 'oon' (incorrectly applying colloquial rules to a formal adverb).
- Ignoring the tashdid on the 'l'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize due to the distinct 'tanvin' ending.
Requires knowledge of when to use Arabic-origin adverbs versus Persian ones.
The pronunciation of 'tanvin' and the double 'l' can be tricky for beginners.
Clearly articulated in formal speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Tanvin (اً) Usage
Adverbs like کلیتاً, واقعاً, and مثلاً use the Arabic tanvin to function as adverbs in Persian.
Adverb Placement
Adverbs of manner or degree like کلیتاً usually precede the verb or the adjective they modify.
Tashdid (Double Consonants)
The word کلیتاً has a tashdid on the 'L' (کـلّـیتاً), meaning it is pronounced more forcefully.
Formal vs. Informal Adverbs
Persian distinguishes between formal adverbs (کلیتاً) and their neutral/informal counterparts (در کل).
Arabic Root System
Many Persian formal words are built on 3-letter Arabic roots like K-L-L for کلیتاً.
أمثلة حسب المستوى
غذا کلیتاً خوب بود.
The food was generally good.
Simple adverb placement before the adjective.
کلیتاً، من هر روز ورزش میکنم.
Generally, I exercise every day.
Sentence-initial placement for general habit.
این طرح کلیتاً به نفع همه است.
This plan is generally to everyone's benefit.
Used to qualify a benefit.
کلیتاً میتوان گفت که فرهنگها در حال تغییر هستند.
Generally, it can be said that cultures are changing.
Used with the impersonal 'it can be said' construction.
ساختار مقاله کلیتاً منسجم است، اما بخش نتیجهگیری نیاز به بازنگری دارد.
The structure of the article is generally coherent, but the conclusion needs revision.
Used in a complex sentence with a contrastive 'but' clause.
رهیافتهای فلسفی معاصر کلیتاً بر مبنای نقد سنت استوار گشتهاند.
Contemporary philosophical approaches are generally based on the critique of tradition.
Highly formal vocabulary and passive voice construction.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Both in general and in detail. Used to cover all bases.
ما باید پروژه را کلیتاً و جزئاً بررسی کنیم.
— Generally, what you say is correct (but maybe not in every detail).
کلیتاً حرف شما درست است، اما استثناهایی هم وجود دارد.
— How is the overall situation? (A common status check).
کلیتاً وضعیت بازار چطور است؟
يُخلط عادةً مع
Means 'totally' or 'completely', whereas 'کلیتاً' means 'generally'.
This is the noun meaning 'totality', not the adverb.
Means 'mostly' in terms of quantity/frequency, while 'کلیتاً' is 'mostly' in terms of concept.
تعبيرات اصطلاحية
— In the big picture and the small details.
او در کل و در جزء زندگیاش نظم دارد.
Formal— From the general to the specific (deductive reasoning).
او همیشه از کل به جزء بحث میکند.
Academicسهل الخلط
Both start with 'Kol' and end with 'tanvin'.
'Kollan' is binary (all or nothing), 'Keliyatan' is a general trend.
من کلاً قهوه نمیخورم (I don't drink coffee at all). vs من کلیتاً قهوه دوست دارم (I generally like coffee).
Both mean 'generally'.
'Omuman' refers to what is common among people or frequent in time. 'Keliyatan' refers to the overall nature of a specific thing.
مردم عموماً مهربانند. vs این کتاب کلیتاً مفید است.
Both describe a majority.
'Omdatan' means 'mainly' or 'chiefly'. It points to the biggest part of something.
مشکلات ما عمدتاً مالی هستند.
Both imply 'not 100%'.
'Taghriban' means 'almost' or 'approximately'.
کار تقریباً تمام شده است (The work is almost finished).
Both are common adverbs with tanvin.
'Vaghe'an' means 'really' or 'truly'.
او واقعاً تلاش کرد.
أنماط الجُمل
[Subject] کلیتاً خوب است.
غذا کلیتاً خوب است.
کلیتاً، [Sentence].
کلیتاً، من هر روز مطالعه میکنم.
من کلیتاً با [Noun] موافقم.
من کلیتاً با این طرح موافقم.
کلیتاً میتوان گفت که [Clause].
کلیتاً میتوان گفت که او موفق شده است.
این موضوع کلیتاً بر پایه [Noun] است.
این موضوع کلیتاً بر پایه واقعیت است.
اگرچه [Contrast], اما کلیتاً [Conclusion].
اگرچه مشکلاتی وجود دارد، اما کلیتاً پروژه پیشرفت خوبی داشته است.
کلیتاً و جزئاً [Verb].
ما باید سیستم را کلیتاً و جزئاً بازسازی کنیم.
رهیافت مذکور کلیتاً [Adjective] تلقی میگردد.
رهیافت مذکور کلیتاً نوین تلقی میگردد.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in Media/Academia
-
Using 'کلیتاً' for 'Totally'.
→
کلاً
'Keliyatan' means generally, which allows for exceptions. 'Kollan' means 100% or totally.
-
Pronouncing it as 'Keliyat-un'.
→
Keliyatan
The tanvin suffix (اً) is always pronounced 'an' in formal Persian, never 'un'.
-
Writing it without the Alef.
→
کلیتاً
The Alef is required to carry the tanvin strokes.
-
Using it to describe a person's physical size.
→
درشت / هیکلی
'Kolli' and 'Keliyatan' are for concepts, not physical girth.
-
Putting an Ezafe after it.
→
کلیتاً [No Ezafe] موافقم
Adverbs with tanvin do not take ezafe.
نصائح
Use for Summaries
Whenever you finish a long explanation, start your concluding sentence with 'کلیتاً' to wrap it up professionally.
Don't use Ezafe
Never add the 'e' sound (ezafe) after 'کلیتاً'. It is a standalone adverb.
Sound Educated
Using 'کلیتاً' instead of 'kollan' when you mean 'generally' makes you sound much more like a native speaker of high-level Persian.
Catch the Tan
In news reports, the word ending in 'tan' is often the most important adverb in the sentence. Listen for it!
Correct Spelling
Make sure to put the two strokes of the tanvin over the alef, not the letter before it.
Stress the End
Persian adverbs usually have the stress on the final syllable. 'Keliyatan' is no exception.
Business Context
In a Persian business environment, 'کلیتاً' is a safe way to express general approval without taking legal responsibility for every detail.
Ta'arof Hint
If someone asks you how you like their house and you have mixed feelings, saying 'کلیتاً عالی است' is a polite way to be honest but kind.
Root Connection
Connect 'کلیتاً' to 'Kol' (all). If you know 'Kol', you know the core of 'Keliyatan'.
Not an Adjective
Remember: You can have a 'general (kolli) idea', but you 'generally (کلیتاً) think'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Kelly' (a name) being 'generally' (کلی) a 'tan' (اً) person. Kelly-ya-tan.
ربط بصري
Imagine a wide-angle lens showing a whole forest (the general view) versus a macro lens showing one leaf (the detail). 'کلیتاً' is the wide-angle lens.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe your favorite movie using 'کلیتاً' in three different sentences: one about the plot, one about the acting, and one about the music.
أصل الكلمة
Derived from the Arabic word 'Kull' (كل) meaning all or every.
المعنى الأصلي: Relating to the whole or the universe.
Semitic (Root) / Indo-European (Persian Grammar)السياق الثقافي
No specific sensitivities, but avoid using it in very informal or intimate settings as it creates emotional distance.
In English, we often use 'basically' or 'generally.' 'کلیتاً' is closer to 'generally' or 'on the whole.'
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Weather Reports
- کلیتاً هوا صاف است
- کلیتاً بارش پراکنده داریم
- کلیتاً دما کاهش مییابد
- کلیتاً شرایط جوی پایدار است
Academic Feedback
- کلیتاً مقاله خوبی است
- کلیتاً منابع کافی هستند
- کلیتاً استدلالها قوی هستند
- کلیتاً ساختار رعایت شده است
Business Meetings
- کلیتاً با بودجه موافقم
- کلیتاً زمانبندی مناسب است
- کلیتاً اهداف محقق شدهاند
- کلیتاً استراتژی درست است
Book/Film Reviews
- کلیتاً اثر ارزشمندی است
- کلیتاً بازیها درخشان بود
- کلیتاً داستان جذاب است
- کلیتاً موسیقی عالی بود
Legal/Official
- کلیتاً مطابق قانون است
- کلیتاً مورد تأیید مراجع است
- کلیتاً حقوق رعایت شده است
- کلیتاً پرونده تکمیل است
بدايات محادثة
"کلیتاً درباره این موضوع چه فکر میکنی؟ (What do you think about this topic overall?)"
"آیا کلیتاً با برنامههای ما موافقی؟ (Do you generally agree with our plans?)"
"وضعیت تحصیلیات کلیتاً چطور است؟ (How is your overall educational status?)"
"کلیتاً از زندگی در این شهر راضی هستی؟ (Are you generally satisfied with living in this city?)"
"کلیتاً چه نوع کتابهایی را ترجیح میدهی؟ (Generally, what kind of books do you prefer?)"
مواضيع للكتابة اليومية
امروز کلیتاً چطور گذشت؟ (How did today go overall?)
کلیتاً چه اهدافی برای سال آینده داری؟ (Generally, what goals do you have for next year?)
کلیتاً نگاه تو به تکنولوژی مثبت است یا منفی؟ چرا؟ (Generally, is your view of technology positive or negative? Why?)
کلیتاً چه ویژگیهایی در یک دوست برایت مهم است؟ (Generally, what qualities are important to you in a friend?)
کلیتاً از چه کارهایی در اوقات فراغت لذت میبری؟ (Generally, what activities do you enjoy in your free time?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, but mostly in formal contexts like interviews, speeches, or professional meetings. In casual talk, people prefer 'dar kol'.
They are essentially the same in meaning. 'کلیتاً' is more concise, while 'بهطور کلی' is slightly more common in formal speech.
No, that would be 'کلاً'. 'کلیتاً' implies there might be exceptions.
No, it can also go before the verb or after the subject, depending on what you want to emphasize.
On most Persian keyboards, it is Shift+Q or Shift+W, but you can also just write it as 'اً'.
The root is Arabic, and the suffix is Arabic, but it is used as a standard Persian adverb.
Yes, e.g., 'من کلیتاً با این کار موافق نیستم' (I am generally not in agreement with this).
It is considered B2 (Upper Intermediate) because of its formal register and morphological complexity.
No, adverbs like 'کلیتاً' never change their form.
Yes, 'اجمالاً' means 'briefly' or 'in a nutshell', while 'کلیتاً' means 'generally' or 'overall'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
یک جمله بنویسید و در آن از 'کلیتاً' برای توصیف یک فیلم استفاده کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'کلیتاً' و 'کلاً' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره وضعیت اقتصادی با استفاده از 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ساده درباره آب و هوا با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نظر خود را درباره یادگیری زبان فارسی با 'کلیتاً' بیان کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در جلسات رسمی از 'کلیتاً' استفاده میکنیم؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'کلیتاً' و 'جزئاً' هر دو به کار رفته باشند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره دوست خود با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید: 'Generally, the city is beautiful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره یک کتاب علمی با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نقد کوتاه بر یک تئاتر با استفاده از 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره غذای ایرانی با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید: 'I generally agree with your plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره ورزش کردن با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توضیح دهید که 'کلیتاً' چگونه به انسجام متن کمک میکند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره مدرسه با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید: 'Overall, the results were positive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره تکنولوژی با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره یک نظریه سیاسی با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره یک سفر با 'کلیتاً' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بگویید: 'Generally, the food is good.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک کتاب که خواندهاید با 'کلیتاً' صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نظر خود را درباره شهرتان با 'کلیتاً' بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خلاصه از اخبار امروز با 'کلیتاً' بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'Generally, I am happy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که با یک ایده موافقید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یادگیری زبان فارسی نظر بدهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک تحلیل کوتاه از یک فیلم ارائه دهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'Generally, the weather is cold.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک رستوران نظر بدهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مزایای ورزش صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تأثیر اینترنت بر جوانان بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'Generally, I am busy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که یک طرح را قبول دارید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک سفر اخیر صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک تئوری علمی توضیح دهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'Generally, the car is fast.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک معلم صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک اپلیکیشن نظر بدهید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک موضوع اجتماعی صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید (متن فرضی): 'کلیتاً با حرفهای شما موافقم.' سوال: گوینده چه گفت؟
گوش دهید: 'وضعیت کلیتاً رو به بهبود است.' سوال: وضعیت چگونه است؟
گوش دهید: 'این فرضیه کلیتاً بر مبنای نقد سنت استوار است.' سوال: پایه فرضیه چیست؟
گوش دهید: 'هوا کلیتاً خوبه.' سوال: هوا چطوره؟
گوش دهید: 'کلیتاً از کارم راضیام.' سوال: گوینده چه حسی دارد؟
گوش دهید: 'نتایج کلیتاً مثبت بود.' سوال: نتایج چطور بود؟
گوش دهید: 'ساختار کلیتاً منسجم است.' سوال: ساختار چطور است؟
گوش دهید: 'غذا کلیتاً تنده.' سوال: غذا چطوره؟
گوش دهید: 'کلیتاً با تو هستم.' سوال: گوینده چه میگوید؟
گوش دهید: 'فیلم کلیتاً آموزنده بود.' سوال: فیلم چطور بود؟
گوش دهید: 'این موضوع کلیتاً رد شد.' سوال: چه اتفاقی افتاد؟
گوش دهید: 'کتاب کلیتاً کوتاهه.' سوال: کتاب چطوره؟
گوش دهید: 'کلیتاً سفر خوبی بود.' سوال: سفر چطور بود؟
گوش دهید: 'او کلیتاً آدم مثبتیه.' سوال: او چطوره؟
گوش دهید: 'پروژه کلیتاً موفقیتآمیز بود.' سوال: نتیجه پروژه؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'کلیتاً' is your go-to word for formal summaries. It allows you to express a 'big picture' view while sounding professional and educated. Example: 'کلیتاً با شما موافقم' (I generally agree with you).
- A formal adverb meaning 'generally' or 'overall'.
- Derived from Arabic with the 'tanvin' suffix.
- Used to summarize or describe a general trend.
- Common in news, academic, and professional Persian.
Use for Summaries
Whenever you finish a long explanation, start your concluding sentence with 'کلیتاً' to wrap it up professionally.
Don't use Ezafe
Never add the 'e' sound (ezafe) after 'کلیتاً'. It is a standalone adverb.
Sound Educated
Using 'کلیتاً' instead of 'kollan' when you mean 'generally' makes you sound much more like a native speaker of high-level Persian.
Catch the Tan
In news reports, the word ending in 'tan' is often the most important adverb in the sentence. Listen for it!
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2أن يصبح عاملاً أو سبباً لشيء ما.
اعتبار علمی
B2المصداقية العلمية أو السمعة الأكاديمية لمؤسسة ما.
اعتبار بخشیدن
B2إضفاء المصداقية أو التأكيد الرسمي على شيء ما.
اعتبار سنجی کردن
B2التحقق من صحة أو صلاحية شيء ما.
اعتباربخشی
B2الاعتماد هو الاعتراف الرسمي بأن شخصًا أو مؤسسة تلبي معايير معينة.
اعتمادپذیر
B2موثوق; جدير بالثقة.
اعتراف کردن
B2يعترف أو يقر؛ يعترف بارتكاب جريمة أو فعل شيء خاطئ. (عليه أن يعترف بأنه كذب. اعترف بالجريمة.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2عقلاني؛ مبني على العقل أو المنطق.