نتیجه گرفتن
نتیجه گرفتن في 30 ثانية
- Used for logical conclusions and practical outcomes.
- Commonly paired with the preposition 'az' (from).
- Essential for academic and daily discussions.
- Means both 'to infer' and 'to get results'.
The Persian compound verb نتیجه گرفتن (natije gereftan) is a fundamental expression used to describe the process of deriving an outcome, forming a conclusion, or reaping the benefits of an action. It is composed of the noun natije (result/conclusion) and the light verb gereftan (to take/get). In its most literal sense, it means 'to take a result,' but its applications range from scientific deductions to personal achievements.
- Logical Deduction
- When you analyze facts and reach a logical endpoint. For example, 'From these statistics, we conclude that the economy is growing.'
- Practical Success
- When efforts lead to a tangible reward. For example, 'I studied hard and got a good result on the exam.'
ما پس از ساعتها بحث، بالاخره نتیجه گرفتیم که پروژه را متوقف کنیم.
In everyday Persian, you will hear this in academic settings (researchers concluding from data), legal contexts (judges concluding based on evidence), and even in casual conversations when someone asks, 'So, what did you conclude from your talk with him?' It implies a transition from a state of investigation or effort to a state of clarity or achievement. The beauty of this verb lies in its versatility; it covers both the cognitive act of 'concluding' and the physical act of 'obtaining results.'
آیا از این همه تلاش نتیجه گرفتی؟
- Moral Lessons
- Often used when discussing fables or stories to ask 'What was the moral of the story?' (چه نتیجهای میگیریم؟).
از این داستان میتوان نتیجه گرفت که صداقت همیشه بهترین راه است.
Using نتیجه گرفتن requires understanding how to link it with the source of the conclusion. Usually, the preposition از (from) is used to indicate the basis of the result. The structure is: [Subject] + از + [Source] + نتیجه + [Conjugated form of gereftan].
- Past Tense Conjugation
- من نتیجه گرفتم (I concluded), تو نتیجه گرفتی (You concluded), او نتیجه گرفت (He/She concluded)...
دانشمندان از این آزمایش نتیجه گرفتند که دارو موثر است.
In formal writing, such as essays or reports, you might see it paired with 'که' (that) to introduce a clause. It is also common to use it in the passive voice or impersonal forms like 'میتوان نتیجه گرفت که...' (It can be concluded that...). This is vital for academic Persian proficiency.
- Present Continuous
- دارم نتیجه میگیرم که نباید به او اعتماد میکردم. (I am concluding that I shouldn't have trusted him.)
ما داریم از این تحقیقات نتیجه میگیریم.
When using it to mean 'achieving success,' it often appears in questions about progress. 'Aya natije gerefti?' (Did you get a result?) is a standard way to ask if someone's efforts paid off, whether in a business deal, a medical treatment, or a repair job.
You will encounter نتیجه گرفتن in almost every facet of Iranian life. In the news, anchors use it to summarize the outcome of diplomatic summits or economic trials. In universities, professors expect students to conclude their papers with a robust 'natije-giri' (conclusion-taking/conclusion).
- In the Media
- 'The court concluded that the suspect was guilty.' (دادگاه نتیجه گرفت که متهم گناهکار است.)
گوینده خبر: از بیانیه اخیر میتوان نتیجه گرفت که مذاکرات ادامه دارد.
In a medical context, if you go to a doctor and they run tests, you might ask: 'Key natije migirim?' (When will we get the result?). Here, it refers to the diagnostic outcome. In sports, commentators discuss whether a coach's new strategy is 'getting results' on the field.
مربی تیم: ما باید در بازی بعدی نتیجه بگیریم.
Learners often confuse نتیجه گرفتن with related terms. The most common error is using it when they actually mean 'to have a result' (natije dashtan) or 'to reach a result' (be natije residan).
- Confusing 'Gereftan' with 'Residan'
- 'Natije gereftan' is the active process of concluding or obtaining. 'Be natije residan' is the state of arrival. You 'get' a result from effort, but you 'reach' a conclusion at the end of a path.
Incorrect: من به این نتیجه گرفتم.
Correct: من این نتیجه را گرفتم یا من به این نتیجه رسیدم.
Another mistake is the misuse of prepositions. Always remember that you take a result *from* (az) something. Using 'dar' (in) or 'ba' (with) is usually incorrect in this context. Furthermore, don't confuse it with 'natije-giri kardan,' which is the more formal, nominalized version of 'to perform a conclusion.'
اشتباه: از حرفهای او نتیجه دادم. (I gave a result from his words - Nonsense)
درست: از حرفهای او نتیجه گرفتم.
Persian offers several synonyms for نتیجه گرفتن depending on the level of formality and the specific nuance desired.
- استنتاج کردن (Estentaj kardan)
- This is the highly formal/academic version. It specifically means 'to infer' or 'to deduce' in a logical or scientific framework.
- برداشت کردن (Bardasht kardan)
- Used when talking about personal interpretation or 'what you took away' from a situation. 'What did you gather from his behavior?'
میتوانیم چنین استنتاج کنیم که فرضیه درست است.
In a casual setting, people might just say 'fahmidan' (to understand) or 'pay bordan' (to find out/realize), but 'natije gereftan' remains the most precise way to describe a reasoned conclusion. For 'getting results' in terms of success, 'movaffaq shodan' (to become successful) is a broader alternative.
من از این جلسه برداشت مثبتی داشتم.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'natije' also means 'great-grandchild' in Persian, symbolizing the 'result' of a family line!
دليل النطق
- Pronouncing 'j' as 'zh'.
- Stress on 'na' in natije.
- Mispronouncing the 'f' in gereftan.
- Merging the two words into one sound.
- Long 'a' in natije.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in texts.
Requires correct preposition 'az'.
Common in arguments and summaries.
Clear pronunciation in media.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Light Verb Construction
Natije + Gereftan behaves as a single unit.
Preposition 'Az'
Always use 'az' to show the source of the conclusion.
Subjunctive Mood
Use 'begiram' after verbs like 'want' or 'must'.
Passive Construction
Natije gerefte shod (It was concluded).
Relative Clause with 'Ke'
Natije gereftam ke u raast miguyad.
أمثلة حسب المستوى
من درس میخوانم و نتیجه میگیرم.
I study and I get a result.
Present tense: natije migiram.
آیا تو نتیجه گرفتی؟
Did you get a result?
Simple past question.
او از کارش نتیجه گرفت.
He got a result from his work.
Use of 'az' (from).
ما نتیجه خوبی میگیریم.
We get a good result.
Adjective 'khub' modifying 'natije'.
آنها نتیجه نگرفتند.
They did not get a result.
Negative past: natije nagereftand.
میخواهم نتیجه بگیرم.
I want to get a result.
Subjunctive: natije begiram.
نتیجه چه شد؟
What was the result?
Related simple question.
او همیشه نتیجه میگیرد.
He always gets a result.
Adverb 'hamishe' (always).
از این ورزش نتیجه گرفتم.
I got a result from this exercise.
Applying result to health.
ما از حرفهای معلم نتیجه گرفتیم.
We concluded from the teacher's words.
Plural subject.
او از امتحان نتیجه عالی گرفت.
She got an excellent result from the exam.
Noun-Adjective phrase: natije-ye ali.
چرا نتیجه نمیگیری؟
Why aren't you getting a result?
Negative present question.
باید از این فرصت نتیجه بگیریم.
We must get a result from this opportunity.
Modal verb 'bayad'.
او از سفرش نتیجه خوبی گرفت.
He got a good result from his trip.
Possessive suffix 'ash'.
آیا از آن کتاب نتیجهای گرفتی؟
Did you get any result (lesson) from that book?
Indefinite 'i' on 'natije'.
من نتیجه گرفتم که باید بیشتر تلاش کنم.
I concluded that I must try harder.
Connecting with 'ke'.
از شواهد میتوان نتیجه گرفت که او راست میگوید.
From the evidence, one can conclude that he is telling the truth.
Impersonal 'mitavan' (one can).
ما بعد از بحث طولانی نتیجه گرفتیم.
We concluded after a long discussion.
Temporal phrase 'ba'd az'.
دانشمندان از این آزمایشها نتیجه گرفتند.
Scientists concluded from these experiments.
Formal subject.
او از رفتار سرد آنها نتیجه گرفت که دعوت نیست.
He concluded from their cold behavior that he is not invited.
Logical deduction.
آیا از این مذاکرات نتیجهای خواهیم گرفت؟
Will we get any result from these negotiations?
Future tense: khahim gereft.
من از زندگی این را نتیجه گرفتم که صبور باشم.
I concluded this from life: to be patient.
Direct object 'in ra'.
او نتیجه گرفت که پروژه شکست خورده است.
He concluded that the project has failed.
Perfect tense in the sub-clause.
میتوان از این داستان نتیجه اخلاقی گرفت.
One can draw a moral lesson from this story.
Specific collocation: natije-ye akhlaqi.
محققان از تحلیل دادهها نتیجه گرفتند که نرخ تورم کاهش مییابد.
Researchers concluded from data analysis that the inflation rate is decreasing.
Academic context.
او از سکوت آنها نتیجه گرفت که با پیشنهادش مخالفند.
He inferred from their silence that they oppose his proposal.
Subtle logical inference.
ما نباید عجولانه نتیجه بگیریم.
We should not conclude hastily.
Adverb 'ajoolane'.
از مجموع سخنان وی چنین نتیجه گرفته میشود که...
From the sum of his words, it is thus concluded that...
Passive voice: gerefte mishavad.
او از تجربیات تلخ خود نتیجه گرفت که به کسی اعتماد نکند.
He concluded from his bitter experiences not to trust anyone.
Negative imperative clause.
آیا میتوان از این آمار نتیجه قطعی گرفت؟
Can a definitive conclusion be drawn from these statistics?
Adjective 'qati' (definitive).
من از مطالعه تاریخ نتیجه گرفتم که صلح پایدار دشوار است.
I concluded from studying history that lasting peace is difficult.
Abstract reasoning.
آنها از این بنبست سیاسی نتیجه گرفتند که باید امتیاز بدهند.
They concluded from this political deadlock that they must give concessions.
Political context.
از فحوای کلام او میتوان نتیجه گرفت که نیات دیگری در سر دارد.
From the tone of his words, one can conclude that he has other intentions.
Literary phrase 'fahvaye kalam'.
فیلسوفان از این مقدمات نتیجه میگیرند که وجود مقدم بر ماهیت است.
Philosophers conclude from these premises that existence precedes essence.
Philosophical terminology.
نمیتوان صرفاً بر اساس یک متغیر نتیجهگیری کرد.
One cannot conclude based solely on one variable.
Scientific rigor.
او از استقراء ناقص خود نتیجه اشتباهی گرفت.
He drew a wrong conclusion from his incomplete induction.
Logic term 'esteqra-ye naqes'.
از بررسی تطبیقی قوانین، نتیجه گرفتیم که نیاز به اصلاحات جدی است.
From the comparative study of laws, we concluded that serious reforms are needed.
Legal/Administrative context.
وی با زیرکی از تناقضات گوییهای شاهد نتیجه گرفت که او دروغ میگوید.
He cleverly concluded from the witness's contradictions that he was lying.
Complex sentence structure.
از این رویکرد میتوان نتیجه گرفت که پارادایمهای علمی در حال تغییرند.
From this approach, it can be concluded that scientific paradigms are shifting.
High-level academic Persian.
او از انزوای خود نتیجه گرفت که باید در روابطش تجدید نظر کند.
He concluded from his isolation that he must reconsider his relationships.
Psychological introspection.
از برآیند نیروهای ژئوپلیتیک منطقه میتوان نتیجه گرفت که موازنه قدرت شکننده است.
From the convergence of regional geopolitical forces, one can conclude that the balance of power is fragile.
Geopolitical register.
منتقدان از ساختارشکنی متن نتیجه میگیرند که معنا همواره در سیلان است.
Critics conclude from the deconstruction of the text that meaning is always in flux.
Literary theory context.
نمیتوان از یک تجربه سوبژکتیو، نتیجهای ابژکتیو و جهانشمول گرفت.
One cannot derive an objective and universal conclusion from a subjective experience.
Epistemological terms.
از دیالکتیک میان سنت و مدرنیته، او نتیجه گرفت که سنتز جدیدی در راه است.
From the dialectic between tradition and modernity, he concluded that a new synthesis is coming.
Hegelian terminology.
حقوقدانان از روح قانون نتیجه میگیرند که عدالت فراتر از نص صریح است.
Jurists conclude from the spirit of the law that justice is beyond the explicit text.
Legal philosophy.
از واکاوی لایههای زیرین متن، میتوان نتیجه گرفت که نویسنده دچار خودسانسوری بوده است.
From analyzing the underlying layers of the text, one can conclude the author suffered from self-censorship.
Critical analysis.
او از استدلالهای استنتاجی خود نتیجهای گرفت که پارادوکسیکال به نظر میرسید.
He drew a conclusion from his deductive arguments that seemed paradoxical.
Advanced logic.
از این منظر، نتیجه گرفتن نه یک پایان، بلکه آغازی برای پرسشهای جدید است.
From this perspective, concluding is not an end, but a beginning for new questions.
Meta-discourse on the verb itself.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— You will see the result (usually a warning).
اگر درس نخوانی، نتیجهاش را میبینی.
يُخلط عادةً مع
To reach a result (the end state) vs. to conclude (the process).
To yield a result (the object gives it) vs. to take a result (the subject gets it).
To decide (action) vs. to conclude (thought process).
تعبيرات اصطلاحية
— To get a result/benefit from a seemingly impossible or useless situation.
او از هر چیزی از آب کره میگیرد.
Informal— His effort didn't get a result (he missed his mark).
خواست مرا فریب دهد اما تیرش به سنگ خورد.
Informal— A dishonest effort won't lead to a good result.
تقلب نکن، چون بار کج به منزل نمیرسد.
Proverb— Don't conclude success until the very end.
الان خوشحال نباش، جوجه را آخر پاییز میشمارند.
Proverb— To return without any result/empty-handed.
او دست از پا درازتر از بازار برگشت.
Idiom— Results of actions pass through generations.
باید برای آینده نتیجه بگیریم.
Literaryسهل الخلط
Both mean getting something.
'Hasil kardan' is much more formal and often used for physical gains or achievements.
او از این معامله سود حاصل کرد.
Both involve taking a meaning.
'Bardasht' is more about personal interpretation, like 'my take on this.'
برداشت من از این شعر متفاوت است.
Used in research.
'Estakhraj' means to extract data or specific points, while 'natije gereftan' is the final conclusion.
او از متن دادهها را استخراج کرد.
Both involve mental clarity.
'Fahmidan' is generic 'to understand,' while 'natije gereftan' implies a step-by-step reasoning.
من حرفت را فهمیدم.
Both involve discovery.
'Pay bordan' is more like 'to realize' or 'to discover a secret.'
او به اشتباهش پی برد.
أنماط الجُمل
من نتیجه میگیرم.
من نتیجه میگیرم.
از [اسم] نتیجه گرفتم.
از ورزش نتیجه گرفتم.
نتیجه گرفتم که [جمله].
نتیجه گرفتم که او مهربان است.
آیا از [اسم] نتیجهای گرفتی؟
آیا از این کلاس نتیجهای گرفتی؟
میتوان نتیجه گرفت که...
میتوان نتیجه گرفت که هوا سرد میشود.
از [عبارت] چنین نتیجه میشود که...
از سخنان او چنین نتیجه میشود که او خسته است.
نتیجه گرفتن از [مقدمات].
نتیجه گرفتن از این مقدمات دشوار است.
رهیافتی برای نتیجه گرفتن از...
رهیافتی برای نتیجه گرفتن از بحرانهای موجود.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in both written and spoken Persian.
-
من به نتیجه گرفتم.
→
من نتیجه گرفتم / من به نتیجه رسیدم.
You don't use 'be' (to) with 'gereftan'. You use 'be' with 'residan'.
-
نتیجه دادن از درس.
→
نتیجه گرفتن از درس.
You 'take' (gereftan) a result from a study; the study 'gives' (dadan) the result to you.
-
Natije gereftan ra...
→
Natije gereftan (no 'ra').
In light verb constructions, the noun part usually doesn't take 'ra' unless it's specific.
-
استنتاج کردن in casual talk.
→
نتیجه گرفتن.
'Estentaj' is too formal for talking to friends; it sounds like a textbook.
-
Using 'natije' for 'score' only.
→
Using it for logic too.
Learners often forget it means 'to conclude' as well as 'to get a grade'.
نصائح
Preposition Mastery
Always pair 'natije gereftan' with 'az'. For example: 'Az in kar natije migirim'. Using other prepositions is a common mistake for English speakers.
Formal Alternative
When writing a university paper, use 'استنتاج کردن' (estentaj kardan). it sounds much more professional and academic than the basic 'natije gereftan'.
Checking for Understanding
Use the question 'Natije gerefti?' (Did you get a result?) to check if someone finished a task or understood a complex point you made.
The Moral Lesson
Iranians love fables. After telling a story, always ask 'Che natije-ye akhlaqi-i migirim?' to engage in a cultural tradition of moralizing stories.
News Keywords
In news broadcasts, 'natije' is a keyword. If you hear it, the reporter is likely summarizing the most important part of the story.
Logical Flow
Use 'در نتیجه' (dar natije) as a transition word between paragraphs to show that your next point is a consequence of the previous one.
The Root Connection
Remember that 'natije' comes from the same Arabic root as 'outcomes'. Associate it with the 'net' outcome of your efforts.
Slang Usage
In very informal slang, you might hear 'Natije dad!' (It gave a result!) which means 'It worked!' instead of the formal 'Natije gereftam'.
The Soft 'G'
Ensure the 'g' in 'gereftan' is soft, like in 'go', not like 'j'. This is a common error for some language backgrounds.
Daily Reflection
Every night, think of one thing you 'natije gerefti' from your day. It's a great way to practice the past tense.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Nature' (Natije) giving you a 'Gift' (Gereftan). When Nature gives you a gift, it's a 'Result'.
ربط بصري
Imagine a scientist holding a test tube (gereftan) looking at a glowing chemical reaction (natije).
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'I concluded that...' in Persian about your favorite movie.
أصل الكلمة
Compound of Arabic 'Natija' (نتیجة) and Persian 'Gereftan' (گرفتن).
المعنى الأصلي: 'Natija' in Arabic refers to the offspring of an animal, which evolved into 'outcome' or 'result.' 'Gereftan' is an ancient Indo-European root meaning 'to take' or 'to seize.'
Indo-Iranian / Semitic loanword.السياق الثقافي
No specific sensitivities; it's a neutral, widely used term.
Similar to 'drawing a conclusion' or 'getting results' in business.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Academic
- در پایان نتیجه میگیریم
- از این آزمایش نتیجه شد
- نتیجهگیری نهایی
- نتایج تحقیق
Medical
- کی نتیجه میگیریم؟
- نتیجه آزمایش
- نتیجه مثبت
- نتیجه منفی
Legal
- دادگاه نتیجه گرفت
- بر اساس شواهد
- نتیجه قطعی
- نتیجه بازجویی
Business
- نتیجه مطلوب
- سریع نتیجه گرفتن
- گزارش نتایج
- نتیجهبخش بودن
Daily Life
- چه نتیجهای گرفتی؟
- بینتیجه بود
- نتیجه اخلاقی
- آخرش نتیجه گرفتیم
بدايات محادثة
"از جلسه امروز چه نتیجهای گرفتی؟"
"آیا فکر میکنی از این کار نتیجه میگیریم؟"
"بهترین نتیجهای که در زندگی گرفتی چه بود؟"
"چطور از این همه مشکل نتیجه مثبت گرفتی؟"
"از این کتاب چه نتیجهای میتوان گرفت؟"
مواضيع للكتابة اليومية
امروز از کارهایی که انجام دادی چه نتیجهای گرفتی؟
یک بار که از تلاشت نتیجه نگرفتی را توصیف کن.
آیا همیشه باید از هر کاری نتیجه گرفت یا خودِ مسیر مهم است؟
از آخرین کتابی که خواندی چه نتیجه اخلاقی گرفتی؟
چطور میتوان در شرایط سخت نتیجه مثبت گرفت؟
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, but usually you say 'javabe azmayesh' (test answer). However, 'natije gereftan' is used if the treatment worked.
'Natije' is a general result or conclusion. 'Payamad' usually refers to consequences, often negative ones.
It is neutral. It works in both a coffee shop and a university. For extreme formality, use 'estentaj kardan'.
The best way is 'Natije migiram' or 'Natije-giri mikonam'.
Yes, in contexts like 'He worked and got a result,' it implies success.
Only if you are referring to a specific, previously mentioned result (e.g., 'An natije ra gereftam').
Natije khaham gereft, natije khahi gereft, etc.
It means 'moral of the story' or 'moral conclusion'.
Yes, it is the standard way to say 'to infer' in Persian.
Yes, it is a Light Verb Construction (LVC) with 'gereftan'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence in Persian: 'I concluded that the book is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you get a good result from your work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'در نتیجه' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a result you got recently in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Scientists concluded that the earth is round.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We should not conclude quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نتیجه اخلاقی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What did you conclude from his words?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It can be concluded that...' in formal Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He did not get any result from the medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'نتیجهگیری' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to get a result today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The result of the game was good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a logical conclusion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They always get results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'After the talk, we concluded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait until we get a result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The project was fruitless.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From his silence, I concluded he is sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are getting a result.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I concluded' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you get a result?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As a result, we went.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'We must get a result.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am concluding that he is right.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What was the result?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was fruitless.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From this story, we conclude...'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got a good result from the exam.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When do we get the results?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't conclude quickly.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He concluded that she is angry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The results are excellent.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to reach a result.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a logical conclusion.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will get a result tomorrow.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you get any result from the medicine?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From his behavior, I concluded...'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We finally concluded.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is the moral result?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'natije'. Does it mean result?
Identify the tense in: 'natije khahim gereft'.
Listen: 'Az in bahs natije migirim'. What are they doing?
Listen: 'Natije nagereftam'. Is it positive or negative?
Identify the light verb in: 'Natije gerefte shod'.
Listen: 'Che natije-i gerefti?'. Is it a question?
Listen: 'Dar natije raftim'. Why did they go?
Identify the noun: 'In natije-ye ali ast'.
Listen: 'Bayad natije begirim'. What is the mood?
Listen: 'Natije-ye azmayesh'. What is it about?
Listen: 'Hanooz natije nagerefte-im'. Have they finished?
Listen: 'Natije-ye ma'koos'. Did it go well?
Identify the person: 'Natije gereftand'.
Listen: 'Natije migiri'. Who is the subject?
Listen: 'Bi-natije bud'. How was the outcome?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'نتیجه گرفتن' is your go-to expression for summarizing thoughts or reporting success. Example: 'Az in azmayesh natije migirim ke...' (From this experiment, we conclude that...).
- Used for logical conclusions and practical outcomes.
- Commonly paired with the preposition 'az' (from).
- Essential for academic and daily discussions.
- Means both 'to infer' and 'to get results'.
Preposition Mastery
Always pair 'natije gereftan' with 'az'. For example: 'Az in kar natije migirim'. Using other prepositions is a common mistake for English speakers.
Formal Alternative
When writing a university paper, use 'استنتاج کردن' (estentaj kardan). it sounds much more professional and academic than the basic 'natije gereftan'.
Checking for Understanding
Use the question 'Natije gerefti?' (Did you get a result?) to check if someone finished a task or understood a complex point you made.
The Moral Lesson
Iranians love fables. After telling a story, always ask 'Che natije-ye akhlaqi-i migirim?' to engage in a cultural tradition of moralizing stories.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات academic
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2أن يصبح عاملاً أو سبباً لشيء ما.
اعتبار علمی
B2المصداقية العلمية أو السمعة الأكاديمية لمؤسسة ما.
اعتبار بخشیدن
B2إضفاء المصداقية أو التأكيد الرسمي على شيء ما.
اعتبار سنجی کردن
B2التحقق من صحة أو صلاحية شيء ما.
اعتباربخشی
B2الاعتماد هو الاعتراف الرسمي بأن شخصًا أو مؤسسة تلبي معايير معينة.
اعتمادپذیر
B2موثوق; جدير بالثقة.
اعتراف کردن
B2يعترف أو يقر؛ يعترف بارتكاب جريمة أو فعل شيء خاطئ. (عليه أن يعترف بأنه كذب. اعترف بالجريمة.)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2عقلاني؛ مبني على العقل أو المنطق.