تقویم
تقویم في 30 ثانية
- Taghvim means calendar in Persian, used for both physical objects and timekeeping systems.
- Iran uses the Solar Hijri calendar, which starts the year on the Spring Equinox (Nowruz).
- Commonly used with verbs like 'check', 'mark', and 'register' to manage daily schedules.
- Essential for understanding Iranian culture, holidays, and the rhythm of daily life in Iran.
The Persian word تقویم (pronounced as 'taghvim') is a fundamental noun in the Persian language, primarily referring to a calendar or a system used to organize days, weeks, months, and years. At its core, it represents the human endeavor to quantify and structure the flow of time. In the Iranian context, this word carries significant weight because Iran utilizes a unique solar calendar system (the Solar Hijri calendar), making the 'taghvim' a central piece of cultural and administrative identity.
- Etymological Root
- Derived from the Arabic root Q-W-M, meaning to straighten, to set in order, or to evaluate.
- Grammatical Category
- It is a masculine noun (though Persian lacks grammatical gender, it functions as a standard object noun).
- Primary Usage
- Used for physical calendars, digital scheduling apps, and the abstract concept of chronological systems.
"من هر روز صبح تقویم را چک میکنم تا برنامههایم را بدانم." (I check the calendar every morning to know my plans.)
Beyond just a grid of numbers, taghvim encompasses the holidays, religious observances, and historical milestones that define a society's rhythm. In Iran, you will often find calendars that display three dates simultaneously: the Solar Hijri (official), the Lunar Hijri (religious), and the Gregorian (international). This complexity makes the word 'taghvim' synonymous with 'coordination' and 'order'.
"تقویم جلالی دقیقترین تقویم خورشیدی جهان است." (The Jalali calendar is the most accurate solar calendar in the world.)
In modern Persian, the word has also adapted to the digital age. Your Google Calendar or Outlook schedule is referred to as your 'taghvim-e digital'. It is also used in administrative contexts to refer to a 'timeline' or 'schedule' of events for a project. The versatility of the word allows it to bridge the gap between ancient astronomical traditions and modern productivity tools.
"لطفاً این جلسه را در تقویم خود ثبت کنید." (Please record this meeting in your calendar.)
"تقویم دیواری در آشپزخانه آویزان است." (The wall calendar is hanging in the kitchen.)
"او به دنبال یک تقویم جیبی کوچک میگردد." (He is looking for a small pocket calendar.)
- Historical Context
- The word gained prominence during the Islamic Golden Age when Persian astronomers refined timekeeping.
- Modern Nuance
- Often used in business to mean 'fiscal year' or 'academic calendar'.
Using 'تقویم' correctly requires understanding its role as both a physical object and a conceptual framework. In Persian, it is most frequently used with verbs of observation, marking, or organization. For instance, 'نگاه کردن به تقویم' (looking at the calendar) is a common daily action. When you want to schedule something, you use 'ثبت کردن در تقویم' (registering in the calendar) or 'علامت زدن در تقویم' (marking in the calendar).
From a grammatical standpoint, 'تقویم' is a simple noun. It can take the plural form 'تقویمها' (calendars) or the more formal Arabic plural 'تقاویم', though the latter is rare in modern spoken Persian. It can also be modified by adjectives to specify the type of calendar: 'تقویم شمسی' (Solar calendar), 'تقویم قمری' (Lunar calendar), or 'تقویم میلادی' (Gregorian calendar).
In professional settings, you might hear 'تقویم آموزشی' (academic calendar) or 'تقویم کاری' (work schedule). The word is also used in the context of 'Taghvim-e Tarikh', which refers to the historical timeline of events. When discussing deadlines, Iranians might say 'طبق تقویم پیش رفتن' (to proceed according to the calendar/schedule), indicating that everything is on track.
One interesting usage is in the phrase 'تقویم رومیزی' (desk calendar), which is a staple in Iranian offices. These often contain poems, quotes, or religious reminders for each day. Understanding how to navigate these physical calendars is a key part of integrating into Persian-speaking social and professional environments. Remember that the Persian week starts on Saturday (Shanbeh) and ends on Friday (Jomeh), which is the weekend.
You will encounter the word 'تقویم' in various settings, ranging from the highly formal to the mundane. In a household, a child might ask, 'چند روز تا تولدم در تقویم مانده؟' (How many days are left in the calendar until my birthday?). In a business meeting, a manager might say, 'بیایید تقویمهایمان را هماهنگ کنیم' (Let's sync our calendars). This is a direct parallel to the English usage of 'syncing calendars'.
On the news, especially around the start of the new year (Nowruz), broadcasters will discuss the 'تقویم سال جدید' (the new year's calendar), highlighting the 'تعطیلات رسمی' (official holidays). You will also hear it in bookstores and stationery shops, particularly in the months of Esfand (February/March), when people rush to buy the most beautiful 'سالنامه' (yearbook/almanac) or 'تقویم' for the coming year.
In religious contexts, 'تقویم اوقات شرعی' (the calendar of prayer times) is crucial. This specific calendar lists the exact times for the five daily prayers, sunrise, and sunset, which vary by city. You'll see these posted in mosques, printed in newspapers, or available as specialized mobile apps. In academic circles, the 'تقویم دانشگاهی' dictates registration dates, exam periods, and holidays, making it a vital document for students and faculty alike.
A frequent mistake for English speakers is confusing 'تقویم' (taghvim) with 'تاریخ' (tarikh). While both relate to time, 'tarikh' means 'date' or 'history'. You would ask 'تاریخ امروز چیست؟' (What is today's date?), but you would never ask 'تقویم امروز چیست؟'. 'Taghvim' is the tool or the system, not the specific point in time.
Another common error is using 'تقویم' when 'برنامه' (barnam-eh - program/plan) is more appropriate. If you are talking about your personal daily tasks, 'برنامه روزانه' is better. 'Taghvim' implies the broader structure of days. However, 'تقویم کاری' is acceptable for a work schedule.
Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'gh' (ق) sound, which is a voiced uvular stop/fricative. Mispronouncing it as a 'k' or a soft 'g' can make the word hard to recognize for native speakers. Practice the deep, guttural 'gh' sound to ensure clarity. Additionally, don't confuse 'تقویم' with 'تقدیم' (taghdim), which means 'offering' or 'presentation'. Changing one letter completely changes the meaning from 'calendar' to 'presenting a gift'.
Several words in Persian are closely related to 'تقویم' and are often used in similar contexts. 'سالنامه' (Salnameh) is perhaps the closest; it literally means 'year-book' and refers to a calendar that includes extra information, like an almanac or a diary-style calendar where one can write notes for each day. While all salnamehs are taghvims, not all taghvims are salnamehs.
'گاهشمار' (Gah-shomar) is a more formal, purely Persian (non-Arabic root) term for calendar. It is often used in academic or historical discussions, such as 'گاهشمار جلالی' (The Jalali Chronology). 'روزنامه' (Ruznameh) now means 'newspaper', but etymologically it means 'day-book'. In ancient times, it might have referred to a daily log, but today it is strictly for news.
'جدول زمانی' (Jadval-e zamani) means 'timetable' or 'schedule', often used for buses, trains, or school classes. While a 'taghvim' shows months and days, a 'jadval-e zamani' shows specific hours and minutes. Finally, 'زمانبندی' (Zaman-bandi) refers to 'timing' or 'scheduling' as an action or a project management concept. Understanding these nuances helps in choosing the right word for the right level of specificity.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Ezafe construction (تقویمِ من)
Compound verbs with 'kardan'
Prepositions of place (dar, ruy-e)
أمثلة حسب المستوى
این یک تقویم است.
This is a calendar.
Simple 'Subject + Verb' structure.
تقویم روی میز است.
The calendar is on the table.
Use of preposition 'روی' (on).
من تقویم دارم.
I have a calendar.
Verb 'داشتن' (to have) in present tense.
تقویم را نگاه کن.
Look at the calendar.
Imperative mood.
تقویم کجاست؟
Where is the calendar?
Interrogative sentence.
این تقویم زیبا است.
This calendar is beautiful.
Adjective 'زیبا' modifying the noun.
یک تقویم بخر.
Buy a calendar.
Imperative with 'یک' (a/one).
تقویم جدید است.
The calendar is new.
Simple predicate adjective.
من هر روز به تقویم نگاه میکنم.
I look at the calendar every day.
Present habitual tense.
تولدم را در تقویم پیدا کن.
Find my birthday in the calendar.
Compound verb 'پیدا کردن'.
ما به یک تقویم دیواری نیاز داریم.
We need a wall calendar.
Verb 'نیاز داشتن' (to need).
او تقویمش را در کیف گذاشت.
She put her calendar in the bag.
Past tense with possessive suffix '-ash'.
در این تقویم تعطیلات مشخص است.
Holidays are clear in this calendar.
Passive-like adjective usage.
آیا تقویم فارسی داری؟
Do you have a Persian calendar?
Adjective 'فارسی' specifying the noun.
من تقویم را برای سال نو خریدم.
I bought the calendar for the New Year.
Preposition 'برای' (for).
تقویم دیجیتال بهتر است.
A digital calendar is better.
Comparative adjective 'بهتر'.
باید تمام جلسات را در تقویم ثبت کنیم.
We must register all meetings in the calendar.
Modal 'باید' with subjunctive.
تقویم ایران با تقویم اروپا متفاوت است.
The Iranian calendar is different from the European one.
Comparison using 'با ... متفاوت بودن'.
او همیشه تقویم جیبی همراه خود دارد.
He always has a pocket calendar with him.
Adverb 'همیشه' (always).
بدون تقویم، مدیریت زمان سخت است.
Without a calendar, time management is difficult.
Prepositional phrase 'بدون تقویم'.
لطفاً تقویم را برای ماه آینده ورق بزن.
Please flip the calendar to the next month.
Compound verb 'ورق زدن'.
در تقویم من، جمعهها روز استراحت است.
In my calendar, Fridays are rest days.
Plural 'جمعهها' indicating recurring days.
او تاریخ امتحان را در تقویم علامت زد.
He marked the exam date in the calendar.
Compound verb 'علامت زدن'.
این تقویم شامل اوقات شرعی هم میشود.
This calendar also includes prayer times.
Verb 'شامل شدن' (to include).
تقویم هجری شمسی بر اساس گردش زمین به دور خورشید است.
The Solar Hijri calendar is based on the Earth's orbit around the sun.
Scientific/formal register.
برای هماهنگی بیشتر، تقویمهایمان را همگامسازی کردیم.
For better coordination, we synchronized our calendars.
Advanced vocabulary 'همگامسازی'.
او به مطالعه تاریخچه تقویمهای باستانی علاقه دارد.
He is interested in studying the history of ancient calendars.
Complex noun phrase.
تقویم آموزشی دانشگاه هر سال تغییر میکند.
The university's academic calendar changes every year.
Specific compound 'تقویم آموزشی'.
برنامههای ما طبق تقویم پیش نمیرود.
Our plans are not proceeding according to the calendar/schedule.
Negative present continuous sense.
او یک سالنامه چرمی گرانقیمت برای رئیسش خرید.
He bought an expensive leather almanac for his boss.
Use of 'سالنامه' as a synonym.
در تقویم میلادی، سال نو از اول ژانویه آغاز میشود.
In the Gregorian calendar, the new year begins on January 1st.
Formal verb 'آغاز شدن'.
این تقویم وقایع تاریخی مهم را ذکر کرده است.
This calendar has mentioned important historical events.
Present perfect tense.
دقت تقویم جلالی مدیون محاسبات خیام است.
The accuracy of the Jalali calendar is owed to Khayyam's calculations.
High-level literary structure.
او تقویم را نمادی از نظم تحمیل شده بر طبیعت میداند.
He considers the calendar a symbol of order imposed on nature.
Philosophical usage.
تطبیق تقویمهای مختلف کار دشواری است.
Synchronizing/matching different calendars is a difficult task.
Gerund 'تطبیق' (matching/adaptation).
تقویم سیاسی کشور در آستانه انتخابات فشرده میشود.
The country's political calendar becomes tight on the eve of elections.
Metaphorical use of 'تقویم'.
او در یادداشتهایش به تقویم نانوشته زندگی اشاره کرد.
In his notes, he referred to the unwritten calendar of life.
Poetic/metaphorical adjective 'نانوشته'.
اصلاح تقویم در زمان ملکشاه سلجوقی صورت گرفت.
The calendar reform took place during the time of Malik Shah the Seljuk.
Historical formal register.
هر ورق از این تقویم، برگی از خاطرات اوست.
Every page of this calendar is a leaf from his memories.
Metaphorical comparison.
او به بررسی تفاوتهای ساختاری تقویم قمری و شمسی پرداخت.
He proceeded to examine the structural differences between the lunar and solar calendars.
Formal compound verb 'پرداختن به'.
تقویم، در غایت خود، تلاشی برای مهار کردن بیکرانگی زمان است.
The calendar, in its ultimate sense, is an attempt to harness the infinity of time.
Highly abstract and philosophical.
خوانش متون کهن نیازمند تسلط بر تقاویم گوناگون است.
Reading ancient texts requires mastery over various calendars.
Use of the rare Arabic plural 'تقاویم'.
او در رسالهاش به نقد هستیشناختی مفهوم تقویم پرداخت.
In his treatise, he engaged in an ontological critique of the concept of the calendar.
Academic jargon 'هستیشناختی'.
گسست در تقویم رسمی، نشاندهنده تحولات بنیادین اجتماعی است.
A rupture in the official calendar indicates fundamental social transformations.
Sociopolitical analysis.
او با ظرافتی شاعرانه، تقویم را به مثابه قفسی برای لحظهها توصیف کرد.
With poetic delicacy, he described the calendar as a cage for moments.
Advanced simile 'به مثابه'.
تدوین تقویم جدید، ابزاری برای تثبیت قدرت سیاسی بود.
Drafting the new calendar was a tool for consolidating political power.
Political science terminology.
پیچیدگیهای کبیسهگیری در تقویم ایرانی حیرتانگیز است.
The complexities of leap-year calculation in the Iranian calendar are astonishing.
Technical term 'کبیسهگیری'.
او میان زمان تقویمی و زمان زیسته تمایز قائل شد.
He distinguished between calendrical time and lived time.
Philosophical distinction.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Google Calendar is called 'Taghvim-e Google'.
Historical timelines are sometimes called 'Taghvim-e Tarikhi'.
- Using 'Taghvim' instead of 'Tarikh' for today's date.
- Mispronouncing the 'gh' as a 'k'.
- Confusing 'Taghvim' with 'Taghdim' (to present).
- Assuming the Persian calendar starts in January.
- Forgetting that the Persian week starts on Saturday.
نصائح
The First Day
The Persian calendar starts on the exact second of the Spring Equinox. This is a very precise astronomical event.
Pluralization
While 'taghvim-ha' is common, using 'taghavim' makes you sound very educated and formal.
Digital Apps
Most Iranians use 'Persian Calendar' apps on their phones to keep track of the three different date systems.
Related Root
Knowing the root Q-W-M helps you learn words like 'Mostaghim' (straight) and 'Ghavam' (stability).
Pronunciation
Don't rush the 'gh' sound. It's the most distinctive part of the word for native ears.
Spelling
The word ends with a 'mim' (m). Make sure the 'vav' (v) and 'ye' (y) are clearly connected.
Business Etiquette
When scheduling meetings in Iran, always clarify if you are using the 'Shamsi' (Solar) or 'Miladi' (Gregorian) date.
University Life
The 'Taghvim-e Amuzeshi' is the most important document for a student to avoid missing registration.
Khayyam
Omar Khayyam, the famous poet, was actually the mathematician who helped create the Jalali Taghvim.
New Year Gifts
A beautiful 'Salnameh' (almanac) is a very common and respected gift during the Nowruz holidays.
احفظها
ربط بصري
Imagine a wall calendar with a big red circle around the word 'Taghvim' written at the top.
أصل الكلمة
Arabic
السياق الثقافي
The weekend in the Persian calendar is Friday, often marked in red.
The calendar year starts exactly at the moment of the vernal equinox.
Old Persian calendars used zodiac signs for months.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"تقویم امسال را دیدهای؟"
"تولدت در تقویم چه روزی است؟"
"آیا تقویم دیجیتال را ترجیح میدهی؟"
"تعطیلات بعدی در تقویم کی است؟"
"چگونه تقویمت را مدیریت میکنی؟"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about your most important date in the calendar.
Compare a paper calendar to a digital one.
Describe what a 'perfect' calendar year would look like for you.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةTaghvim is the physical or systematic calendar. Tarikh is the specific date or the concept of history. You look at a Taghvim to find a Tarikh.
Yes, the Persian (Solar Hijri) calendar starts in March and is based on the sun. It is the official calendar in Iran and Afghanistan.
You can say 'hamgam-sazi-ye taghvim-ha' (همگامسازی تقویمها).
A Salnameh is a type of Taghvim that is more like a diary or an almanac, often bound in leather.
To show the Solar Hijri (official), Lunar Hijri (religious), and Gregorian (international) dates simultaneously.
Taghvim-e divari (تقویم دیواری).
Yes, in contexts like 'academic calendar' (taghvim-e amuzeshi), it refers to a schedule of events.
It is an Arabic loanword, so it is used in Arabic, Urdu, and Ottoman Turkish with similar meanings.
Dar taghvim alamat zadam (در تقویم علامت زدم).
Yes, Friday is the official day off and is usually printed in red on the Taghvim.
اختبر نفسك 178 أسئلة
/ 178 correct
Perfect score!
Summary
The word 'تقویم' is more than just a date-tracker; it is the structural backbone of Iranian social, religious, and administrative life, reflecting a deep history of astronomical precision and cultural identity.
- Taghvim means calendar in Persian, used for both physical objects and timekeeping systems.
- Iran uses the Solar Hijri calendar, which starts the year on the Spring Equinox (Nowruz).
- Commonly used with verbs like 'check', 'mark', and 'register' to manage daily schedules.
- Essential for understanding Iranian culture, holidays, and the rhythm of daily life in Iran.
The First Day
The Persian calendar starts on the exact second of the Spring Equinox. This is a very precise astronomical event.
Pluralization
While 'taghvim-ha' is common, using 'taghavim' makes you sound very educated and formal.
Digital Apps
Most Iranians use 'Persian Calendar' apps on their phones to keep track of the three different date systems.
Related Root
Knowing the root Q-W-M helps you learn words like 'Mostaghim' (straight) and 'Ghavam' (stability).
مثال
لطفاً تاریخ را در تقویم علامت بزنید.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
عابر بانک
A2جهاز صراف آلي (ATM)، آلة لسحب أو إيداع الأموال.
عادت
A2عادة؛ ميل أو ممارسة منتظمة.
عصر
A1وقت العصر أو المساء الباكر.
عطر
A1سائل عطري يوضع على الجسم؛ عطر.
عینک
A1نظارة. أحتاج إلى نظارة طبية. أين نظارتي الشمسية؟
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1أداة أو وسيلة تستخدم لإنجاز عمل معين.
اداره پست
A2مكتب البريد هو المكان الذي ترسل فيه الرسائل.
ادکلن
A2كولونيا أو عطر خفيف. 'رائحة هذا الادکلن قوية جداً.'
اجاره کردن
A1دفع المال مقابل الاستخدام المؤقت لشيء ما. أريد استئجار سيارة للذهاب إلى المطار.