At the A1 level, you are just beginning to learn how to express your actions and feelings. 'Se dévouer' might seem like a complex word because it is reflexive, but you can understand it as a very strong way of saying 'to help' or 'to give time.' Imagine you are talking about someone who is very kind and always helps others. You might say 'Elle est très gentille, elle se dévoue pour ses amis.' At this level, you should focus on the present tense and the basic reflexive pronouns: 'je me dévoue,' 'tu te dévoues,' 'il se dévoue.' You don't need to worry about the deep philosophical meanings yet. Just think of it as a special verb for special people who do a lot for others. It's like saying 'I really, really help.' Remember that because it's a reflexive verb, you need that extra little word (me, te, se) before the verb. Also, notice that we often use the word 'pour' after it at this level, like 'Je me dévoue pour ma famille' (I dedicate myself for my family). It's a great word to use in your basic introductions if you want to talk about your hobbies or your passions in a very serious way. For example, 'Je me dévoue à la musique' (I am devoted to music). This shows you are not just a casual listener, but someone who truly loves it. Even at A1, using a 'big' word like this correctly will impress your teachers and friends! Try to practice it with simple subjects and see how it feels to express such a strong commitment in French.
As an A2 learner, you are moving beyond the most basic phrases and starting to describe your life and the lives of others in more detail. 'Se dévouer' is a useful verb for describing people's characters and their jobs. You might use it to talk about a nurse, a teacher, or a volunteer. At this level, you should start practicing the passé composé with 'se dévouer.' Remember, because it is a reflexive verb, you *must* use 'être' as your helper verb. For example: 'Hier, elle s'est dévouée pour aider les voisins.' Notice how the 'se' becomes 's'' before the 'est.' This is a common pattern you've seen with other verbs like 's'appeler.' You can also use 'se dévouer' to talk about your own studies or work. 'Je me dévoue à mes études de français' means you are working very hard and giving a lot of yourself to learn the language. It's more than just 'I study'; it's 'I am committed.' You will also start to notice the difference between 'se dévouer à' (to a thing/activity) and 'se dévouer pour' (for a person/cause). Practice making sentences about people you admire. 'Ma mère se dévoue pour nous' (My mother devotes herself for us). This is a very common way to express gratitude in French families. You might also hear it in simple stories or news clips about local heroes. By using 'se dévouer,' you are adding more 'color' and emotion to your French, moving away from simple, dry facts and into the world of human values and dedication.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and express opinions with more nuance. 'Se dévouer' is a perfect B1 word because it deals with social values, altruism, and personal commitment. You should now be comfortable using it in various tenses, including the imparfait for descriptions and the futur simple for promises. For example, 'Quand j'étais jeune, je me dévouais beaucoup à mon club de sport' (When I was young, I used to devote myself a lot to my sports club). This level is where you start to understand the social importance of 'le dévouement' in French society. You might encounter this word in texts about 'le bénévolat' (volunteering), which is a common B1 exam topic. You can use 'se dévouer' to explain *why* someone does volunteer work. 'Il se dévoue à cette cause parce qu'il veut changer le monde.' You should also be aware of the noun form, 'le dévouement,' and how it relates to the verb. A person who 'se dévoue' shows a lot of 'dévouement.' At B1, you can also start using the verb in more idiomatic ways, like the casual 'Qui va se dévouer pour faire la vaisselle ?' (Who's going to volunteer to do the dishes?). This shows you understand the social dynamics and the slightly humorous side of the word. You are no longer just translating 'devote'; you are feeling the weight and the context of the French term. You should also pay attention to the agreement of the past participle in more complex sentences, ensuring that 'Elles se sont dévouées' has the correct 'es' at the end. This precision is what marks a B1 learner.
For B2 learners, 'se dévouer' becomes a tool for sophisticated discussion on ethics, professional life, and social responsibility. You should be able to compare 'se dévouer' with its synonyms like 's'investir,' 'se consacrer,' or 'se sacrifier.' In a debate about work-life balance, for instance, you might argue that 'certains employés se dévouent trop à leur entreprise au détriment de leur vie privée' (some employees devote themselves too much to their company at the expense of their private life). This level requires you to use the word in more complex grammatical structures, such as the subjunctive mood. 'Il est admirable qu'elle se dévoue autant à cette association' (It is admirable that she devotes herself so much to this association). You should also be familiar with the historical and religious roots of the word, understanding that it carries a sense of 'vocation.' In professional contexts, you might use 'se dévouer' in a cover letter or an interview to describe your commitment to a field, though 's'investir' is often preferred for its modern, dynamic feel. B2 learners should also be able to recognize the word in literary or formal journalistic contexts, where it might describe a 'dévouement exemplaire' (exemplary dedication). You are expected to understand the nuance that 'se dévouer' implies a choice and a potential sacrifice, distinguishing it from simply 'working hard.' Your ability to use this verb to discuss the motivations behind human actions—whether they are noble, professional, or social—shows a high level of linguistic and cultural competence.
At the C1 level, you are exploring the deeper philosophical and rhetorical uses of 'se dévouer.' You should be able to analyze the word's impact in political speeches or classical literature. For example, how does a politician use the concept of 'se dévouer à la patrie' to evoke a sense of national duty? You will encounter 'se dévouer' in the works of authors like Victor Hugo or Honoré de Balzac, where characters are defined by their capacity for 'dévouement.' At this level, you should also be comfortable with the most formal and rare uses of the verb, such as 'dévouer [quelque chose] aux dieux' (to dedicate something to the gods), which is the literal root of the word. You can use 'se dévouer' to discuss complex ethical dilemmas, such as the tension between individual freedom and the duty to 'se dévouer' to the community. Your vocabulary should include related expressions like 'se dévouer corps et âme' or 'un dévouement sans faille' (unfailing dedication). You should also be able to use the word ironically or sarcastically in sophisticated social commentary. In writing, you might use 'se dévouer' to add a touch of gravity or 'noblesse' to your prose. A C1 learner understands that 'se dévouer' is not just a verb but a cultural marker of virtue. You can discuss the evolution of the concept from ancient Roman 'devotio' to modern humanitarianism, showing a deep integration of language and culture. Your use of the verb should be flawless, including perfect agreement in complex relative clauses and a nuanced choice of prepositions that reflects the exact nature of the dedication being described.
At the C2 level, 'se dévouer' is a word you master in all its poetic, historical, and technical dimensions. You can use it to conduct a deep philological analysis of French altruism or to write a moving tribute that captures the essence of a person's life. You understand the subtle shift in meaning when 'se dévouer' is used in different historical periods—from the absolute devotion of a subject to their king in the 17th century to the existential choice of 'engagement' in the 20th century. You are capable of using the verb in highly complex literary structures, perhaps even in verse or stylized prose. You can distinguish between 'se dévouer' as a moral imperative and as a psychological compulsion, using it to discuss themes of martyrdom, obsession, or saintliness. In academic or professional spheres, you can critique the 'discours du dévouement' in corporate culture, analyzing how the word is used to encourage unpaid labor. You are a master of the word's register, knowing exactly when 'se dévouer' sounds authentically heroic and when it sounds overly dramatic or archaic. Your understanding of the word is intuitive and deeply rooted in a vast knowledge of French culture, history, and literature. You can use it to express the most delicate shades of human experience, from the quiet devotion of a caregiver to the grand, public sacrifice of a historical figure. For a C2 speaker, 'se dévouer' is more than a vocabulary item; it is a conceptual tool used to navigate the complexities of human morality and social bonds with precision and eloquence.

se dévouer في 30 ثانية

  • A reflexive verb meaning to devote or sacrifice oneself for a cause, person, or task.
  • Commonly used to describe altruism, professional dedication, or religious vocation.
  • Requires reflexive pronouns and takes the auxiliary 'être' in compound tenses.
  • Stronger and more emotional than 'se consacrer' or 's'investir'.

The French verb se dévouer is a powerful and evocative term that goes far beyond the simple act of helping someone. At its core, it describes a profound commitment where an individual gives of themselves—their time, their energy, their resources, or even their life—to a cause, a person, or a higher purpose. When you use this verb, you are signaling a level of selflessness that is often associated with heroism, deep love, or religious fervor. It is a pronominal verb, meaning it is reflexive; the action is performed by the subject upon themselves. In the English-speaking world, we often translate this as 'to dedicate oneself' or 'to devote oneself,' but the French 'se dévouer' carries a weight of potential sacrifice that is deeply rooted in the history of the language.

The Essence of Altruism
To 'se dévouer' is to place the needs of others or the demands of a mission above one's own comfort. It is the verb of the volunteer, the parent, and the activist. It implies a conscious choice to serve something larger than the self.
The Scope of Application
While often used in noble contexts like humanitarian work or religious life, it can also be used in everyday life to describe someone who goes 'above and beyond' in their professional or personal duties. For example, a teacher who stays late every day to help struggling students is said to 'se dévouer à ses élèves.'

Elle a décidé de se dévouer entièrement à la protection des océans après avoir vu la pollution de ses propres yeux.

Translation: She decided to devote herself entirely to the protection of the oceans after seeing the pollution with her own eyes.

Historically, the word has religious connotations, stemming from the Latin 'devovere,' which meant to promise by a vow. In ancient times, this could even refer to a 'devotio,' a ritual where a general would sacrifice his life to the gods of the underworld to ensure victory for his army. Today, while the literal sacrifice of life is rare, the 'vow-like' intensity remains. When you hear a French speaker say 'Il s'est dévoué pour nous,' they aren't just saying he helped; they are expressing deep gratitude for a significant personal effort.

Everyday Social Context
In a more casual setting, you might hear it used ironically or for smaller tasks. If a group needs someone to do an unpleasant chore, someone might say 'Qui va se dévouer ?' (Who is going to volunteer/sacrifice themselves?). This shows the word's flexibility from high-stakes heroism to simple social cooperation.

Pendant la crise, de nombreux médecins se sont dévoués sans compter leurs heures.

Translation: During the crisis, many doctors devoted themselves without counting their hours.

Understanding 'se dévouer' requires recognizing that it is an active choice. It is not something that happens to you; it is something you do. It requires a subject (the person) and usually a target (the cause or person being served), often introduced by the preposition 'à'. For example, 'se dévouer à sa famille' or 'se dévouer à Dieu.' Occasionally, it is used with 'pour' to indicate the beneficiary of the devotion, such as 'se dévouer pour ses amis.'

Il est rare de trouver quelqu'un qui accepte de se dévouer ainsi pour des inconnus.

Translation: It is rare to find someone who agrees to devote themselves like that for strangers.

In summary, 'se dévouer' is the verb of the heart and the will. It describes the bridge between a personal feeling of duty and the external action of service. Whether in the context of a lifelong career in nursing or a simple act of taking one for the team in a board game, 'se dévouer' captures the essence of putting 'we' before 'me.'

Using se dévouer correctly involves mastering its reflexive structure and understanding the prepositions that typically follow it. As a pronominal verb, the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) must always match the subject. The most common construction is 'se dévouer à [quelque chose/quelqu'un],' which indicates the direction of the devotion. Let's explore the various ways this verb manifests in French syntax across different contexts and tenses.

The Present Tense: Habitual Devotion
In the present tense, 'se dévouer' describes an ongoing state or a general character trait. 'Il se dévoue à son travail' implies that his work is his life's focus right now. It conveys a sense of current, active commitment.

Chaque jour, cette infirmière se dévoue corps et âme au bien-être de ses patients les plus fragiles.

Translation: Every day, this nurse devotes herself body and soul to the well-being of her most fragile patients.

Note the use of the idiomatic expression 'corps et âme' (body and soul) in the example above. This is a very frequent collocation with 'se dévouer,' emphasizing the totality of the commitment. You will often see 'se dévouer' paired with adverbs like 'entièrement' (entirely), 'totalement' (totally), or 'pleinement' (fully) to amplify the meaning.

The Passé Composé: Acts of Sacrifice
When talking about a specific instance of devotion or a completed period of service, we use the passé composé. Remember: 'être' is the auxiliary. 'Elle s'est dévouée pour la cause.' The past participle 'dévoué' must agree in gender and number with the subject because the reflexive pronoun is the direct object.

Ils se sont dévoués pendant des années pour construire cette école dans le village.

Translation: They devoted themselves for years to build this school in the village.

The preposition 'pour' is often used when the devotion results in a specific outcome or is done for the benefit of a specific group. 'Se dévouer pour les autres' (to devote oneself for others) is a common phrase describing general altruism. In contrast, 'se dévouer à' is more common when referring to a specific activity or abstract noun like 'la science' or 'la patrie.'

The Imperative: The Call to Action
In the imperative mood, 'se dévouer' is often used to encourage someone to take responsibility. 'Dévoue-toi !' (Devote yourself!) sounds quite dramatic and is rarely used unless in a very serious, almost religious or military context. However, 'Dévouons-nous !' might be used in a team setting to inspire collective effort.

Si personne ne veut le faire, je vais bien devoir me dévouer !

Translation: If nobody wants to do it, I'm going to have to sacrifice myself (volunteer)!

In this colloquial sense, 'se dévouer' is often used when someone reluctantly agrees to do a task that no one else wants to do. It’s a slightly humorous way of saying 'I'll take one for the team.' This is a very common usage in social circles and workplaces. For example, if there is one piece of cake left and everyone is being polite, someone might say, 'Allez, je me dévoue !' while grabbing the cake.

Il ne suffit pas de dire qu'on aime son pays, il faut savoir se dévouer pour lui quand il est en danger.

Translation: It is not enough to say that one loves one's country; one must know how to devote oneself to it when it is in danger.

Finally, consider the infinitive usage. After verbs like 'vouloir' (to want), 'pouvoir' (to be able), or 'devoir' (to have to), the reflexive pronoun must still agree with the subject. 'Nous devons nous dévouer' (We must devote ourselves). This structure is essential for expressing intentions or obligations regarding self-sacrifice and commitment.

The word se dévouer occupies a unique space in the French linguistic landscape, appearing in contexts ranging from the most solemn ceremonies to the most casual kitchen-table conversations. Because it touches on the concepts of duty, sacrifice, and altruism—values deeply ingrained in French society—you will encounter it in various professional and social spheres. Understanding these environments will help you recognize the register and tone intended by the speaker.

In the Media and News
Journalists frequently use 'se dévouer' when reporting on humanitarian crises or local heroism. When a civilian rescues someone from a fire or a group of volunteers spends their weekends cleaning up a river, the media will describe them as 'des citoyens qui se dévouent pour leur communauté.' It frames the action as noble and worthy of public admiration.

Le reportage mettait en lumière ces bénévoles qui se dévouent sans relâche pour aider les sans-abri.

Translation: The report highlighted those volunteers who devote themselves tirelessly to helping the homeless.

In political discourse, candidates often use the noun form 'dévouement' or the verb 'se dévouer' to describe their commitment to the Republic. 'Je me dévouerai entièrement à ma fonction' is a standard phrase in an acceptance speech. It is meant to reassure the public that the politician will work for the common good rather than personal gain.

In Professional and Academic Settings
In job evaluations or letters of recommendation, 'se dévouer' is a high compliment. If a manager says, 'Elle se dévoue à la réussite de l'équipe,' it means she is more than just a good worker; she is an essential, selfless contributor. In schools, teachers might be praised for 'se dévouer à la réussite de leurs élèves,' highlighting the emotional labor involved in education.

Monsieur le Directeur, je tiens à souligner à quel point mon collègue s'est dévoué pour mener à bien ce projet difficile.

Translation: Mr. Director, I would like to emphasize how much my colleague has devoted himself to successfully completing this difficult project.
At Home and Among Friends
In family life, 'se dévouer' describes the sacrifices parents make for their children. 'Mes parents se sont dévoués pour que je puisse faire des études.' This carries a strong emotional weight and expresses profound gratitude. However, as mentioned before, it can also be used playfully. If someone needs to go get more ice for a party in the rain, a friend might say, 'Bon, je me dévoue !' with a grin.

Maman se dévoue toujours pour tout le monde, elle oublie parfois de penser à elle-même.

Translation: Mom always devotes herself to everyone; she sometimes forgets to think of herself.

You will also find 'se dévouer' in literature and film. From the classic novels of Victor Hugo, where characters like Jean Valjean 'se dévouent' to the protection of Cosette, to modern dramas about social workers, the word is a staple of storytelling that explores the limits of human kindness and the strength of the human spirit. In these stories, 'se dévouer' often marks the turning point in a character's moral journey.

Le héros du film finit par se dévouer pour sauver son village d'une catastrophe imminente.

Translation: The hero of the movie ends up sacrificing himself to save his village from an imminent catastrophe.

Whether it is in the formal atmosphere of a 'remise de légion d'honneur' (Legion of Honor ceremony) or the casual setting of a group of friends deciding who pays the bill, 'se dévouer' is a word that describes the essential human act of giving. It is a word that implies action, intention, and, above all, a focus on the 'other.'

While se dévouer is a versatile and beautiful verb, it presents several pitfalls for English speakers. These mistakes typically fall into three categories: grammar (the reflexive nature), syntax (prepositions), and semantics (confusion with similar-sounding or similar-meaning words). Avoiding these errors will make your French sound much more natural and precise.

Forgetting the Reflexive Pronoun
The most common error is treating 'dévouer' as a non-reflexive verb. In English, we say 'He devotes his time,' where 'time' is the object. In French, you cannot say 'Il dévoue son temps' in the same way. You must say 'Il se dévoue' (He devotes himself). While 'dévouer quelque chose à' exists in very formal/literary contexts, 'se dévouer' is the standard way to express this idea for learners.

Il dévoue sa vie à la musique.

Il se dévoue à la musique toute sa vie.

Correction: Always use the reflexive pronoun 'se' when the subject is the one doing the dedicating.

Another grammatical hurdle is the auxiliary verb in compound tenses. Since 'se dévouer' is reflexive, it *always* takes 'être' in the passé composé. English speakers often default to 'avoir' because they translate 'has devoted' literally. 'J'ai dévoué' is incorrect; it must be 'Je me suis dévoué(e).'

Preposition Confusion: 'À' vs. 'Pour'
As discussed in the usage section, choosing between 'à' and 'pour' can be tricky. A common mistake is using 'de' or 'en' by mistake. Remember: 'se dévouer à' + cause/activity/person, and 'se dévouer pour' + beneficiary/goal. If you say 'Je me dévoue de mon travail,' it is meaningless in French.

Elle se dévoue pour la médecine. (Grammatically okay, but means 'for the sake of medicine')

Elle se dévoue à la médecine.

Note: Use 'à' when the noun is the field or discipline you are dedicated to.
Confusion with 'se consacrer'
Learners often use 'se dévouer' and 'se consacrer' interchangeably. While they are synonyms, 'se consacrer' is more about time management and focus, whereas 'se dévouer' implies a deeper, more emotional or sacrificial commitment. You 'consacre' your afternoon to study, but you 'dévoue' your life to a cause.

Je me dévoue à lire ce livre ce soir. (Too dramatic!)

Je me consacre à la lecture de ce livre ce soir.

Usage Tip: Use 'se dévouer' only when there is a sense of altruism or significant effort involved.

Finally, watch out for the agreement of the past participle. If the subject is feminine, add an 'e' (elle s'est dévouée); if plural, add an 's' (nous nous sommes dévoués). This is a common oversight in writing. Also, avoid using 'se dévouer' with an infinitive directly (e.g., 'se dévouer à aider'). While sometimes found, it is much more elegant and common to use a noun (e.g., 'se dévouer à l'aide aux autres').

Elles se sont dévoué pour l'association.

Elles se sont dévouées pour l'association.

Correction: Participle agreement is mandatory with 'être' and reflexive pronouns.

By keeping these distinctions in mind—reflexive pronouns, 'être' auxiliary, the 'à'/'pour' distinction, and the emotional weight of the word—you will be able to use 'se dévouer' with the precision of a native speaker.

French offers a rich palette of verbs to describe commitment and dedication. While se dévouer is unique in its sacrificial tone, understanding its synonyms and alternatives will help you choose the exact nuance you need for any given situation. Here is a comparison of 'se dévouer' with its closest linguistic relatives.

Se dévouer vs. Se consacrer
'Se consacrer' is the most common alternative. It means to dedicate time, energy, or attention to something. It is less emotionally charged than 'se dévouer.' You can 'consacrer' yourself to a hobby or a task without it being a sacrifice. 'Se dévouer' implies you are giving a part of yourself.

Il se consacre à son jardin tous les dimanches. (Time management)

Il se dévoue à son jardin pour sauver les espèces rares. (Mission-driven)

Comparison: Notice how 'se dévouer' adds a layer of purpose and sacrifice.

Another close relative is 'se donner.' While 'donner' means to give, 'se donner' (often followed by 'à') means to give oneself over to something. It is very common in artistic or romantic contexts. 'Elle se donne à sa passion' (She gives herself to her passion) suggests an immersive, almost lost-in-the-moment feeling, whereas 'se dévouer' suggests a more conscious, duty-bound commitment.

S'investir: The Modern Professional Alternative
In a workplace or project context, 's'investir' (to invest oneself) is very popular. it sounds more dynamic and modern than 'se dévouer.' If you want to say someone is a hard worker who is committed to the project's success, 's'investir' is often the better choice. 'Il s'investit beaucoup dans ce projet.'

Toute l'équipe s'est investie pour finir le travail à temps.

Translation: The whole team invested themselves to finish the work on time.
Formal and Literary Options
In high-level writing, you might encounter 'faire don de soi' (to make a gift of oneself). This is very formal and usually reserved for religious or highly philosophical texts. 'Se vouer' is another literary version, often used in phrases like 'se vouer au silence' (to vow oneself to silence) or 'se vouer à l'échec' (to be doomed to failure).

Elle a fait don de soi à travers ses œuvres caritatives.

Translation: She made a gift of herself through her charitable works.

When choosing between these words, ask yourself: Is this about time management (se consacrer)? Is it about professional effort (s'investir)? Is it about intense passion (se donner)? Or is it about selfless service and sacrifice (se dévouer)? By matching the verb to the intensity of the action, you will convey your meaning with much greater clarity.

A Quick Summary Table
  • Se dévouer: Selfless service, sacrifice, high emotional weight.
  • Se consacrer: Dedicating time and focus, neutral to positive.
  • S'investir: Professional commitment, active participation.
  • Se donner: Total immersion, often used in arts/romance.
  • Se sacrifier: Complete loss of self-interest for another.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word originally referred to a Roman general who would sacrifice his life to the gods of the underworld in exchange for victory for his army. This extreme sacrifice is the historical DNA of the word 'dévouement'.

دليل النطق

UK /sə de.vwe/
US /sə de.vwe/
The stress in French is generally on the last syllable of the word or rhythmic group: se dé-VOUER.
يتقافى مع
jouer louer nouer avouer secouer échouer clouer flouer
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'r' (it should be silent).
  • Making the 'é' sound like an English 'e' in 'pet'. It should be 'ay'.
  • Forgetting to pronounce the 'u' sound in 'ou'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to connect 'se' and 'dévouer' as one rhythmic unit.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'devote', but requires understanding reflexive context.

الكتابة 4/5

Requires mastery of reflexive pronouns and 'être' auxiliary in compound tenses.

التحدث 3/5

Pronunciation is moderate, but using it with the right register is key.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

aider donner travailler aimer vouloir

تعلّم لاحقاً

se consacrer s'investir le dévouement altruisme sacrifice

متقدم

abnégation vocation philanthropie zèle engagement

قواعد يجب معرفتها

Reflexive Verbs in Passé Composé

Elle s'est dévouée (Agreement with feminine subject).

Preposition 'à' vs 'pour'

Se dévouer à la science / Se dévouer pour les malades.

Position of Reflexive Pronouns

Je ne me dévoue pas (Pronoun before the verb).

Infinitive Construction

Il veut se dévouer (Pronoun matches the subject 'il').

Subjunctive after Impersonal Expressions

Il faut qu'il se dévoue (Subjunctive present).

أمثلة حسب المستوى

1

Je me dévoue à mon travail.

I dedicate myself to my work.

Present tense, first person singular reflexive.

2

Tu te dévoues pour tes amis.

You devote yourself for your friends.

Present tense, second person singular reflexive.

3

Il se dévoue pour sa famille.

He devotes himself for his family.

Present tense, third person singular reflexive.

4

Nous nous dévouons à la musique.

We devote ourselves to music.

Present tense, first person plural reflexive.

5

Vous vous dévouez beaucoup.

You (plural/formal) devote yourselves a lot.

Present tense, second person plural reflexive.

6

Elles se dévouent pour les animaux.

They (feminine) devote themselves for animals.

Present tense, third person plural reflexive.

7

Qui se dévoue pour aider ?

Who is volunteering to help?

Interrogative sentence using 'qui'.

8

Elle se dévoue à son jardin.

She devotes herself to her garden.

Present tense, third person singular feminine.

1

Elle s'est dévouée pour cette association tout l'été.

She devoted herself to this association all summer.

Passé composé with 'être' and feminine agreement.

2

Nous nous sommes dévoués pour finir le projet.

We devoted ourselves to finishing the project.

Passé composé with 'être' and plural agreement.

3

Est-ce que tu vas te dévouer pour la fête ?

Are you going to volunteer for the party?

Futur proche (aller + infinitive).

4

Mon père se dévouait toujours pour son métier.

My father always used to devote himself to his profession.

Imparfait for habitual action in the past.

5

Ils se sont dévoués corps et âme à leur passion.

They devoted themselves body and soul to their passion.

Use of the idiom 'corps et âme'.

6

Je me suis dévoué pour aller chercher le pain.

I volunteered to go get the bread.

Colloquial use of 'se dévouer' for a small task.

7

Elle veut se dévouer à l'aide humanitaire.

She wants to devote herself to humanitarian aid.

Infinitive after 'vouloir'.

8

Vous vous êtes dévoués pour nous sauver.

You devoted yourselves to save us.

Passé composé, plural 'vous'.

1

Le médecin se dévoue sans compter ses heures.

The doctor devotes himself without counting his hours.

Use of the phrase 'sans compter ses heures'.

2

Il est important de se dévouer à une cause noble.

It is important to devote oneself to a noble cause.

Impersonal 'il est... de' construction.

3

Elle se dévouera totalement à sa nouvelle mission.

She will devote herself totally to her new mission.

Futur simple.

4

Nous nous dévouerions volontiers si nous avions le temps.

We would gladly devote ourselves if we had the time.

Conditional mood with a 'si' clause.

5

Elle s'est dévouée à l'enseignement pendant quarante ans.

She devoted herself to teaching for forty years.

Passé composé indicating a completed duration.

6

Pourquoi ne te dévoues-tu pas pour cette tâche ?

Why don't you volunteer for this task?

Inverted question form.

7

Les bénévoles se dévouent pour le bien de la communauté.

Volunteers devote themselves for the good of the community.

Plural subject with 'pour'.

8

Je me dévoue à apprendre chaque jour quelque chose de neuf.

I devote myself to learning something new every day.

Reflexive verb followed by an infinitive phrase.

1

Il est admirable qu'il se dévoue ainsi à ses parents âgés.

It is admirable that he devotes himself like that to his elderly parents.

Subjunctive mood after 'il est admirable que'.

2

Elle s'est dévouée à la recherche scientifique toute sa vie.

She devoted herself to scientific research all her life.

Feminine agreement in passé composé.

3

S'ils se dévouaient davantage, le projet réussirait.

If they devoted themselves more, the project would succeed.

Imparfait in a hypothetical 'si' clause.

4

Bien qu'elle se dévoue à son art, elle garde les pieds sur terre.

Although she devotes herself to her art, she keeps her feet on the ground.

Subjunctive mood after 'bien que'.

5

Il s'est dévoué à la patrie au péril de sa vie.

He devoted himself to the fatherland at the risk of his life.

Use of the formal phrase 'au péril de sa vie'.

6

Nous nous dévouons à offrir le meilleur service possible.

We devote ourselves to offering the best service possible.

Professional/Business context.

7

Elle ne se dévoue pas seulement par devoir, mais par amour.

She doesn't just devote herself out of duty, but out of love.

Contrast using 'pas seulement... mais'.

8

Ils se sont dévoués pour que justice soit faite.

They devoted themselves so that justice would be done.

Subjunctive in the purpose clause 'pour que'.

1

Le dévouement avec lequel il se dévoue à sa tâche est exemplaire.

The dedication with which he devotes himself to his task is exemplary.

Relative clause with 'avec lequel'.

2

Elle s'est dévouée corps et âme, sans jamais rien attendre en retour.

She devoted herself body and soul, without ever expecting anything in return.

Adverbial phrase 'sans jamais rien attendre'.

3

Il semblerait qu'elle se dévoue à une quête spirituelle profonde.

It would seem that she is devoting herself to a deep spiritual quest.

Subjunctive after 'il semblerait que'.

4

Se dévouer à autrui est, selon lui, le sens ultime de l'existence.

Devoting oneself to others is, according to him, the ultimate meaning of existence.

Infinitive used as a subject.

5

Malgré les obstacles, ils continuent de se dévouer à leur idéal.

Despite the obstacles, they continue to devote themselves to their ideal.

Use of 'malgré' and 'continuer de'.

6

Elle s'est dévouée à la cause féministe dès son plus jeune âge.

She devoted herself to the feminist cause from a very young age.

Temporal phrase 'dès son plus jeune âge'.

7

On ne peut que saluer la façon dont il se dévoue pour les orphelins.

One can only praise the way in which he devotes himself to orphans.

Relative clause with 'dont'.

8

S'est-elle dévouée par pure bonté ou par désir de reconnaissance ?

Did she devote herself out of pure kindness or out of a desire for recognition?

Interrogative with inversion in passé composé.

1

L'abnégation dont il fait preuve en se dévouant ainsi confine au sublime.

The self-sacrifice he shows in devoting himself like this borders on the sublime.

Sophisticated vocabulary: 'abnégation', 'confine au sublime'.

2

Elle s'est dévouée à l'œuvre de sa vie avec une rigueur quasi monacale.

She devoted herself to her life's work with an almost monastic rigor.

Metaphorical use of 'quasi monacale'.

3

Qu'il se dévoue ou non, le destin de la cité semble déjà scellé.

Whether he devotes himself or not, the fate of the city seems already sealed.

Subjunctive 'qu'il se dévoue ou non' (whether... or not).

4

Toute sa philosophie repose sur l'impératif de se dévouer au bien commun.

His entire philosophy rests on the imperative to devote oneself to the common good.

Abstract philosophical context.

5

Elle s'est dévouée, tel un martyr, à la défense des opprimés.

She devoted herself, like a martyr, to the defense of the oppressed.

Simile using 'tel un'.

6

Nul ne saurait nier l'ardeur avec laquelle ils se sont dévoués.

No one could deny the ardor with which they devoted themselves.

Literary negation 'nul ne saurait'.

7

Il s'est dévoué à l'étude des textes anciens, s'oubliant lui-même dans les livres.

He devoted himself to the study of ancient texts, forgetting himself in the books.

Participial phrase 's'oubliant lui-même'.

8

Peut-on se dévouer à une idée sans en devenir l'esclave ?

Can one devote oneself to an idea without becoming its slave?

Rhetorical question with 'en' and 'sans'.

تلازمات شائعة

se dévouer corps et âme
se dévouer entièrement à
se dévouer pour la cause
se dévouer à autrui
se dévouer sans compter
se dévouer à la patrie
se dévouer corps perdu
se dévouer au bien public
se dévouer à sa famille
se dévouer à Dieu

العبارات الشائعة

Qui va se dévouer ?

— Who is going to volunteer? (Often used for a minor or unpleasant task).

Il reste une dernière boîte à porter. Qui va se dévouer ?

Je me dévoue.

— I'll do it. / I'll take one for the team.

Personne ne veut répondre au téléphone ? Bon, je me dévoue.

Un dévouement exemplaire.

— Exemplary dedication. A high compliment for service.

Nous vous remercions pour votre dévouement exemplaire.

Se dévouer pour la bonne cause.

— To dedicate oneself for the right reasons or a charity.

Il est prêt à se dévouer pour la bonne cause.

Se dévouer corps et âme.

— To dedicate oneself completely, with all one's being.

Elle s'est dévouée corps et âme à ce festival.

Se dévouer à sa tâche.

— To be very committed to one's specific work or duty.

Chaque employé doit se dévouer à sa tâche.

Savoir se dévouer.

— To have the capacity or character to be selfless.

Dans les moments difficiles, il faut savoir se dévouer.

Se dévouer au service de...

— To dedicate oneself to the service of a person or group.

Il s'est dévoué au service de la nation.

Un sens du dévouement.

— A sense of duty or selflessness.

Elle possède un grand sens du dévouement.

Se dévouer pour les siens.

— To dedicate oneself to one's family or close ones.

Il a passé sa vie à se dévouer pour les siens.

يُخلط عادةً مع

se dévouer vs se consacrer

Focuses on time/attention. 'Se dévouer' focuses on the heart/sacrifice.

se dévouer vs se dévoyer

Means to go astray or lose one's way. Very different meaning!

se dévouer vs se donner

More about passion or total immersion, often in arts.

تعبيرات اصطلاحية

"se dévouer corps et âme"

— To give everything, physically and mentally, to a cause.

Elle se dévoue corps et âme à la protection de la nature.

common
"se dévouer à corps perdu"

— To throw oneself into something with reckless abandon or total commitment.

Il s'est dévoué à corps perdu dans cette nouvelle aventure.

literary
"se dévouer pour le roi"

— Historical idiom meaning to serve the sovereign above all else.

Les chevaliers juraient de se dévouer pour le roi.

archaic
"se dévouer sur l'autel de..."

— To sacrifice oneself for the sake of something (often used metaphorically).

Il s'est dévoué sur l'autel de la réussite professionnelle.

literary
"faire le sacrifice de soi"

— To give up one's life or interests for others (synonym context).

Le héros a fait le sacrifice de soi pour sauver le groupe.

formal
"payer de sa personne"

— To give of oneself physically or personally to ensure success.

Le chef n'a pas hésité à payer de sa personne en se dévouant sur le terrain.

neutral
"se dévouer à la veuve et à l'orphelin"

— To dedicate oneself to the most vulnerable (traditional phrase).

Il passe son temps à se dévouer à la veuve et à l'orphelin.

literary/ironic
"brûler sa vie par les deux bouts"

— To work or play so hard that one exhausts oneself (sometimes used when devotion is excessive).

À force de se dévouer pour tout le monde, il brûle sa vie par les deux bouts.

informal
"prendre sur soi"

— To take the burden upon oneself.

Elle a pris sur elle et s'est dévouée pour finir le travail.

neutral
"se mettre en quatre"

— To go to great lengths or work very hard for someone.

Elle se met en quatre et se dévoue pour ses invités.

informal

سهل الخلط

se dévouer vs vouer

It's the non-reflexive base verb.

'Vouer' means to destine or doom something to a fate. 'Se dévouer' means to dedicate oneself.

Il a voué sa vie à l'échec. / Il se dévoue à son fils.

se dévouer vs dévot

It's a related noun/adjective.

'Dévot' refers specifically to religious piety. 'Se dévouer' can be secular.

C'est un homme très dévot. / Il se dévoue pour la science.

se dévouer vs consacrer

Synonymous meaning.

'Consacrer' is more about the allocation of resources/time. 'Se dévouer' is more personal and sacrificial.

Je consacre une heure au sport. / Je me dévoue à ma passion.

se dévouer vs s'investir

Synonymous in professional contexts.

'S'investir' sounds modern and active. 'Se dévouer' sounds traditional and noble.

Il s'investit dans l'entreprise. / Il se dévoue à ses collègues.

se dévouer vs se sacrifier

Both involve giving up something.

'Se sacrifier' implies a loss or suffering. 'Se dévouer' is positive and mission-oriented.

Il s'est sacrifié pour eux. / Elle se dévoue à sa mission.

أنماط الجُمل

A1

[Sujet] + [Pronom] + dévoue à [Nom].

Je me dévoue à mon chien.

A2

[Sujet] + s'est dévoué(e) pour [Nom].

Elle s'est dévouée pour le projet.

B1

[Sujet] + se dévoue sans compter ses [Nom Pluriel].

Il se dévoue sans compter ses efforts.

B2

Il est [Adjectif] que [Sujet] se dévoue à [Nom].

Il est rare qu'elle se dévoue autant.

B2

[Sujet] se dévoue corps et âme à [Nom].

Nous nous dévouons corps et âme à la paix.

C1

Le dévouement avec lequel [Sujet] se dévoue...

Le dévouement avec lequel il se dévoue est incroyable.

C1

[Sujet] se dévoue à [Infinitif]...

Elle se dévoue à aider les plus pauvres.

C2

Nul ne saurait nier qu'il se dévoue...

Nul ne saurait nier qu'il se dévoue pour sa patrie.

عائلة الكلمة

الأسماء

dévouement (dedication/devotion)
dévot (devout person - often religious)
dévotion (devotion - usually religious)

الأفعال

vouer (to vow/dedicate - non-reflexive)
dévouer (to dedicate - rare non-reflexive form)

الصفات

dévoué (dedicated/devoted)
dévot (devout)

مرتبط

vœu (vow)
voter (to vote - related origin)
dévotionnel (devotional)
sacrifier (to sacrifice)
consacrer (to consecrate/dedicate)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in both written and spoken French, especially in contexts of service and family.

أخطاء شائعة
  • Using 'avoir' in passé composé. Je me suis dévoué.

    Reflexive verbs always use 'être' in compound tenses. 'J'ai dévoué' is incorrect.

  • Forgetting the reflexive pronoun. Il se dévoue pour la cause.

    You cannot just say 'Il dévoue'. The pronoun 'se' is essential to indicate he is dedicating *himself*.

  • Confusing 'se dévouer' with 'se dévoyer'. Elle se dévoue à son travail.

    'Se dévoyer' means to go astray. Using it by mistake can change a compliment into an insult.

  • Incorrect preposition after the verb. Se dévouer à la science.

    Learners often use 'de' or 'en'. Remember: 'à' for the cause/activity.

  • Lack of past participle agreement. Elles se sont dévouées.

    In reflexive constructions where the pronoun is the direct object, the participle must agree with the subject.

نصائح

Reflexive Pronoun Match

Always ensure the reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se) matches the subject of the sentence. This is the most common mistake for beginners.

Use 'corps et âme'

To sound like a native, pair 'se dévouer' with 'corps et âme' (body and soul). It's a classic French collocation that emphasizes total commitment.

Reluctant Volunteering

Use 'Je me dévoue' when you want to playfully say you'll take on a task no one else wants to do. It's a great social icebreaker.

Past Participle Agreement

In the passé composé, always agree the participle 'dévoué' with the subject. 'Elles se sont dévouées' needs both the 'e' and the 's'.

Intonation Matters

When using 'se dévouer' in a noble context, keep your tone steady and serious. When using it for chores, a rising, playful intonation works best.

Listen for 'être'

Because it's reflexive, you'll hear 'suis', 'es', 'est', etc., before the participle. This helps you identify the tense immediately.

Professional Use

In a job interview, 'je m'investis' is slightly more modern, but 'je me dévoue à mes missions' shows a deeper sense of loyalty.

Civic Virtue

Understand that 'le dévouement' is a respected term in French public life, often associated with the values of the Republic.

Think of Vows

Remember the Latin root 'vovere' (to vow). This will help you remember the 'vou' part of the spelling and the sense of commitment.

Sacrifice vs. Dedication

Choose 'se dévouer' when there is a hint of self-sacrifice. If it's just about spending time, 'se consacrer' is safer.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Devote' + 'Vow'. To 'se dévouer' is to make a 'vow' to 'devote' yourself completely to someone or something.

ربط بصري

Imagine a nurse staying late at a hospital, holding a patient's hand. This image captures the essence of 'se dévouer'—selfless service and emotional presence.

Word Web

Cœur Sacrifice Aide Service Vocation Passion Travail Altruisme

تحدٍّ

Write three sentences about three different people in your life who 'se dévouent' for others. Use a different tense for each sentence (Present, Passé Composé, Futur Simple).

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'devovere', which is composed of 'de-' (away/fully) and 'vovere' (to vow). In Ancient Rome, a 'devotio' was a ritual sacrifice.

المعنى الأصلي: To promise by a solemn vow, often involving a sacrifice to the gods.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

The word is overwhelmingly positive, but be careful not to use it for trivial things unless you are being intentionally ironic or humorous.

In English, 'to devote oneself' is common, but 'se dévouer' feels slightly more formal or 'noble' in French. We might use 'to volunteer' or 'to go above and beyond' where French uses 'se dévouer.'

L'Abbé Pierre: A famous French priest known for his 'dévouement' to the homeless. Marie Curie: Often described as 'se dévouant à la science' despite the health risks. The character Jean Valjean in 'Les Misérables' by Victor Hugo.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Family and Parenting

  • se dévouer à ses enfants
  • se dévouer pour sa famille
  • un parent dévoué
  • se dévouer sans compter

Volunteer and Charity Work

  • se dévouer à une cause
  • se dévouer pour les pauvres
  • un bénévole qui se dévoue
  • donner de son temps

Professional Dedication

  • se dévouer à son métier
  • se dévouer à la réussite de l'entreprise
  • un employé dévoué
  • se dévouer à ses clients

Religious Vocation

  • se dévouer à Dieu
  • se dévouer à la prière
  • une vie dévouée à la foi
  • se dévouer au service de l'Église

Social Situations

  • Qui va se dévouer ?
  • Je me dévoue !
  • Se dévouer pour le groupe
  • Se dévouer pour l'équipe

بدايات محادثة

"Penses-tu qu'il est nécessaire de se dévouer entièrement à son travail pour réussir ?"

"À quelle cause aimerais-tu te dévouer si tu avais plus de temps libre ?"

"Connais-tu quelqu'un qui se dévoue énormément pour les autres ?"

"Est-ce que se dévouer pour sa famille est une priorité pour toi ?"

"Peut-on se dévouer à trop de choses à la fois sans s'épuiser ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décris une situation où tu t'es dévoué pour aider un ami ou un membre de ta famille.

Quelles sont les qualités nécessaires pour pouvoir se dévouer à une cause difficile ?

Réflexion : Est-il possible de se dévouer aux autres tout en prenant soin de soi-même ?

Si tu devais te dévouer à une seule passion pour le reste de ta vie, laquelle choisirais-tu ?

Analyse le dévouement des soignants pendant une crise sanitaire. Qu'est-ce que cela t'inspire ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, generally it is a high compliment. However, in modern psychology, one might say someone 'se dévoue trop' (devotes themselves too much) to the point of neglecting their own health, which adds a cautionary note.

It is better to say 'je consacre mon temps' or 'je me dévoue à...'. While 'dévouer son temps' is grammatically possible in very formal French, it is much less common than the reflexive 'se dévouer'.

Use 'à' for the activity or abstract cause (e.g., 'à la science'). Use 'pour' for the beneficiary or person (e.g., 'pour ses enfants').

Use 'être' and the past participle: Je me suis dévoué, tu t'es dévoué, il s'est dévoué, nous nous sommes dévoués, vous vous êtes dévoués, ils se sont dévoués. Remember to add 'e' for feminine subjects.

Yes, it is very common, especially when talking about professions like teaching, nursing, or volunteering, as well as in family contexts.

It can, but it sounds very serious. If you say 'je me dévoue au tricot' (I devote myself to knitting), it implies you take it very seriously and spend most of your time on it.

The noun is 'le dévouement' (devotion/dedication). It is often used in the phrase 'un dévouement sans faille'.

It spans registers. It's formal in a speech, neutral in a description, and informal when used ironically for small chores.

No, 'se dévouer' is almost always viewed as a virtue. For fanaticism, French would use 's'acharner' or 'être obsédé'.

Yes, you can 'se dévouer à la cause animale' or 'se dévouer pour son chien'.

اختبر نفسك 190 أسئلة

writing

Translate: I dedicate myself to my friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Who volunteers?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: She devoted herself to the project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: We volunteered to help.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He devotes himself body and soul to his work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: They will devote themselves to the cause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: It is admirable that you devote yourself like this.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: She has shown an exemplary dedication.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He devoted himself to the study of ancient texts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Can one devote oneself to an idea without becoming its slave?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a simple sentence using 'se dévouer' and 'famille'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in the past tense about a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about volunteering for a charity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Compare 'se dévouer' and 's'investir' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the idiom 'corps et âme' in a complex sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: You (plural) devote yourselves a lot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: They (feminine) volunteered yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I used to devote myself to sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about a historical figure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Je me dévoue.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Tu te dévoues.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Elle s'est dévouée.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Nous nous sommes dévoués.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Corps et âme.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Sans compter ses heures.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Dévouement exemplaire.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Il est admirable qu'il se dévoue.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Au péril de sa vie.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: Abnégation.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I volunteer' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'She volunteered' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is devoted to his work' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We are devoted body and soul' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'No one can deny his dedication' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Who volunteers?' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'They volunteered for us' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'You should volunteer' (formal) in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's a noble cause' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A life of dedication' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Je me dévoue.' What pronoun was used?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Elle s'est dévouée.' Is it past or present?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Il se dévoue à la science.' What is he dedicated to?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Un dévouement exemplaire.' What adjective was used?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Se dévouer corps et âme.' What does this mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Qui se dévoue ?' Is it a question?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Nous nous sommes dévoués.' How many people?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Elle se dévouera.' What tense is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Sans compter ses efforts.' What is she not counting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'L'abnégation est rare.' What is rare?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Tu te dévoues.' Who is being addressed?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ils se sont dévoués.' Are they male or female?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Je me dévouerais.' What mood is this?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Elle se dévoue pour les siens.' Who is she helping?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Une quête spirituelle.' What kind of quest?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 190 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!