At the A1 level, 'मज़ेदार' (Majedaar) is a great 'power word'. It means 'fun' or 'tasty'. You can use it to describe simple things like food, a game, or a story. It is easy because it doesn't change its form. You can just say 'Khana majedaar hai' (The food is tasty) or 'Khel majedaar hai' (The game is fun). It helps you express your feelings simply without needing complex grammar. Think of it as a mix of 'yum' and 'yay'. At this stage, just focus on using it with 'hai' (is) or 'tha' (was). It is one of the most positive words you can learn early on to show you are enjoying your time in an Indian environment.
For A2 learners, 'मज़ेदार' becomes a tool for more descriptive conversation. You start using it to qualify nouns directly, like 'एक मज़ेदार कहानी' (A fun story). You also learn that it is an invariant adjective, meaning it doesn't change for gender. This is the stage where you distinguish it from the noun 'मज़ा' (Maza). You learn that you 'have' maza, but a thing 'is' majedaar. You can use it to talk about your weekend, a movie you saw, or a new dish you tried. It helps in making your Hindi sound more natural and less like a textbook. You can also start using intensifiers like 'बहुत' (very) to say 'बहुत मज़ेदार'.
At the B1 level, you use 'मज़ेदार' to describe more abstract experiences and social interactions. You might describe a conversation as 'मज़ेदार' or a particular situation as 'मज़ेदार'. You begin to see its use in media, like YouTube titles or news snippets about entertainment. You also start comparing it with synonyms like 'दिलचस्प' (interesting) or 'मनोरंजक' (entertaining). You understand that 'मज़ेदार' is more casual and 'manoranjak' is more formal. You can use it in compound sentences: 'खाना मज़ेदार था, इसलिए हमने बहुत खाया' (The food was tasty, therefore we ate a lot). Your usage becomes more fluid and context-aware.
B1 learners use 'मज़ेदार' with nuance, including sarcasm or irony. You might use it to describe a complex plot twist in a novel. You understand the cultural weight of the word—how it relates to the Indian concept of 'Maza' (a deep sense of enjoyment). You can use it in various registers, knowing when it's too casual for a business meeting but perfect for a team lunch. You also start recognizing the word in idiomatic expressions or as part of a larger descriptive framework. You can discuss why a particular 'majedaar' event was significant, using the word to anchor your emotional response to the narrative.
At the C1 level, you explore the etymological and sociolinguistic aspects of 'मज़ेदार'. You recognize the Persian influence ('-daar' suffix) and how it fits into the history of Hindustani. You can analyze its use in literature to create a specific mood or to characterize a person who finds joy in small things. You understand the subtle difference between 'majedaar' and 'lazzatdar' (delicious in a high-literary sense). You can use the word to critique art, food, or social trends with a high degree of precision, perhaps even using it to describe the 'flavor' of a particular era or a writer's style. Your usage is indistinguishable from a native speaker.
For C2 mastery, 'मज़ेदार' is used with complete stylistic control. You can use it in philosophical discussions about the nature of pleasure (Maza) and its role in human life. You might use it in creative writing to evoke a sense of nostalgia or to paint a vivid picture of a bustling Indian bazaar. You understand its place in the evolution of Hindi slang and how it might be replaced by newer terms in youth culture, yet remains a timeless classic. You can translate the word into other languages while capturing its specific cultural 'vibe', which is more than just 'fun'—it's a holistic sense of satisfaction. You are aware of its phonetic impact in poetry and prose.

मज़ेदार في 30 ثانية

  • Majedaar is a common Hindi adjective meaning fun, interesting, or delicious, used for food and experiences.
  • It is invariant, so it never changes its ending regardless of the gender or number of the noun.
  • Derived from Persian, it is a staple in casual conversation, movies, and food-related discussions in India.
  • It is more casual than 'manoranjak' (entertaining) and broader than 'swadist' (delicious), covering both joy and taste.

The Hindi word मज़ेदार (Majedaar) is a versatile adjective that bridges the gap between sensory pleasure and intellectual entertainment. At its core, it describes anything that provides 'maza' (fun, pleasure, or taste). In the linguistic landscape of Hindi, it is one of those 'loan-blend' words that has become so deeply integrated that it feels native to every speaker from Delhi to Mumbai. When you call a dish मज़ेदार, you aren't just saying it is edible; you are saying it has a kick, a zest, or a satisfying profile that makes the act of eating an experience rather than a chore. Similarly, a story that is मज़ेदार is one that keeps you on the edge of your seat with humor or intrigue.

Etymological Root
Derived from the Persian 'Maza' (taste/pleasure) and the suffix '-daar' (possessor of).
Primary Usage
Used for food, stories, movies, jokes, and life events.
Grammatical Nature
Invariant adjective; it does not change based on the gender or number of the noun it modifies.

"आज की फिल्म वाकई बहुत मज़ेदार थी, हमने बहुत ठहाके लगाए।" (Today's movie was truly enjoyable; we laughed a lot.)

The beauty of this word lies in its subjectivity. What is मज़ेदार for a child might be a simple cartoon, while for an adult, it might be a complex political satire. It captures the essence of 'zest'. In a culinary context, it often implies a perfect balance of spices—not necessarily 'spicy' (teekha), but 'flavorful'. If a chef asks if the food is good, responding with 'Majedaar hai' is the highest casual compliment you can give. It implies the food has soul. Beyond food, it applies to 'kisse' (anecdotes). A person who tells मज़ेदार stories is often the life of the party. The word carries a light-hearted connotation, making it unsuitable for formal academic reports but perfect for social media, casual conversation, and creative writing.

यह चटनी बहुत मज़ेदार है। (This chutney is very delicious/zesty.)

तुम्हारी बातें हमेशा मज़ेदार होती हैं। (Your talks are always interesting/fun.)

Synonym Note
'Swadist' is purely for taste, but 'Majedaar' covers both taste and fun.

In the modern urban context, 'Majedaar' is often used to describe 'content' on the internet. A viral video is मज़ेदार. A meme is मज़ेदार. It reflects the modern fast-paced consumption of joy. Historically, the suffix '-daar' was used to denote status (like Zamindar), but in 'Majedaar', it democratizes the feeling of pleasure. It suggests that the object in question 'owns' the quality of fun. When you use this word, you are highlighting the inherent quality of the object to provide joy to others. It is an active adjective; it doesn't just exist, it performs.

Using मज़ेदार correctly requires understanding its role as an invariant adjective. Unlike many Hindi adjectives that change their ending from '-aa' to '-ee' or '-e' (like 'achha' to 'achhi'), मज़ेदार remains the same regardless of whether you are talking about a boy (ladka), a girl (ladki), or plural items (kitabein). This makes it an incredibly friendly word for learners at the A2 level. You can place it directly before the noun or use it with the verb 'hona' (to be).

Noun + मज़ेदार + Verb: "यह खेल मज़ेदार है।" (This game is fun.)

When describing food, मज़ेदार usually comes after the noun for emphasis. If you say "Majedaar khana," you are focusing on the 'fun/tasty' aspect of the food. If you say "Khana majedaar hai," you are making a statement about the quality. It is often paired with intensifiers like 'bahut' (very), 'kaafi' (quite), or 'waqai' (really). For example, "Waqai majedaar kissa tha!" (That was a really funny/interesting anecdote!).

In social settings, you can use it to react to someone's suggestion. If a friend suggests going to a water park, you can simply reply, "Yeh kaafi मज़ेदार lag raha hai!" (This sounds quite fun!). This shows your enthusiasm. It is also used in the negative to describe something boring: "Yeh film bilkul मज़ेदार nahi thi" (This movie wasn't fun at all). Note that 'bilkul' (at all) adds a strong layer of disappointment.

Placement
Usually precedes the noun or follows the subject in a 'to be' sentence.
Intensity
Combine with 'bahut' for maximum impact.

Advanced users might use it sarcastically. If someone tells a very dry or bad joke, one might say "Ha ha, bahut मज़ेदार tha" with a flat tone to indicate the opposite. However, for a learner, it is best used sincerely to express genuine enjoyment. It is a 'safe' word—it doesn't carry offensive weight and is appropriate in almost all casual and semi-formal settings, like a dinner party with colleagues or a chat with a neighbor.

You will encounter मज़ेदार in three primary environments: the kitchen, the cinema, and the street. In Indian households, the word is a staple during meal times. Mothers often ask their children, "Khana मज़ेदार bana hai na?" (The food is tasty, right?). It is the standard metric for a successful meal. On television, especially in food shows or travelogues, hosts use this word constantly to describe street food. When a host bites into a spicy 'gol-gappa', the first word out of their mouth is often a muffled "Majedaar!"

Street Food Vendor: "Bhaiya, hamari chaat bahut मज़ेदार hoti hai, ek baar kha kar dekhiye!" (Brother, our chaat is very tasty/fun, try it once!)

In the world of Bollywood and entertainment, movie reviews frequently use this adjective. A 'majedaar' script is one that has a good mix of comedy, action, and emotion. Radio Jockeys (RJs) in India use it to describe the tracks they are playing or the gossip they are sharing. "Agla gaana bahut मज़ेदार hai!" (The next song is very fun!). It sets a high-energy, positive tone for the broadcast.

Social media platforms like Instagram and YouTube are filled with this word. Captions like "Majedaar Sunday!" or "Kuch majedaar dekho" (Watch something fun) are ubiquitous. It has become a keyword for engagement. In literature, especially in children's books like 'Champak' or 'Panchatantra', stories are often prefaced as being मज़ेदार to entice young readers. It signals that the content will not be dry or purely academic, but will provide a sense of delight.

Frequency
Extremely high in daily spoken Hindi.
Mediums
TV, Radio, Social Media, Family Gatherings.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing मज़ेदार (adjective) with 'मज़ा' (noun). While they are related, they function differently in a sentence. You 'get' maza (Maza aaya), but a thing 'is' majedaar (Film majedaar thi). You cannot say "Film maza thi"—this is grammatically incorrect. Similarly, don't say "Mujhe majedaar aaya"; the correct form is "Mujhe maza aaya."

Incorrect: "Khana maza hai."
Correct: "Khana मज़ेदार है।"

Another mistake is over-applying it to serious or formal situations. While you can call a book मज़ेदार, calling a tragic news report or a formal business contract मज़ेदार would be highly inappropriate and potentially offensive. It implies a level of 'entertainment' that serious topics do not possess. Use 'dilchasp' (interesting) or 'mahatvapurn' (important) for formal contexts instead.

Gender agreement is another area where learners overthink. Because many Hindi adjectives change based on gender (e.g., 'moti' for a girl, 'mota' for a boy), learners often try to say 'majedaari' for feminine nouns. Remember: मज़ेदार is invariant. Whether it's 'chai' (feminine) or 'aam' (masculine), it stays मज़ेदार. Lastly, don't confuse it with 'mazahiya' (funny). While all 'mazahiya' things are usually 'majedaar', not all 'majedaar' things (like a tasty meal) are 'mazahiya'.

Confusion 1
Noun (Maza) vs Adjective (Majedaar).
Confusion 2
Funny (Mazahiya) vs Enjoyable (Majedaar).

To enrich your vocabulary, it's important to know the nuances between मज़ेदार and its synonyms. The most common alternative is दिलचस्प (Dilchasp), which means 'interesting'. While मज़ेदार is about fun and pleasure, 'dilchasp' is more about curiosity and engagement. You might find a history lesson 'dilchasp' but not necessarily 'majedaar'.

स्वादिष्ट (Swadist)
Specifically for food. It means 'delicious'. Use this when you want to be more formal about the taste.
आनंददायक (Anand-dayak)
Formal word for 'pleasurable' or 'joyful'. Often used in literature or formal speeches.
मनोरंजक (Manoranjak)
Means 'entertaining'. This is the standard word for movies, plays, and performances in a formal review.

"यह कहानी बहुत मनोरंजक है।" (This story is very entertaining.) vs "यह कहानी बहुत मज़ेदार है।" (This story is very fun/cool.)

Another word is चटपटा (Chatpata). This is a very specific type of मज़ेदार used for food that is tangy, spicy, and salty all at once. If you are eating street food, 'chatpata' is a more precise compliment than 'majedaar'. For things that are funny, you can use हँसाने वाला (Hasane wala) or मज़ाहिया (Mazahiya). 'Majedaar' is the umbrella term that covers all these feelings of 'goodness' in a casual way. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of adjective for your situation.

How Formal Is It?

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

Adjective-Noun agreement (exceptions for invariant adjectives)

Use of 'bahut' and 'kaafi' as intensifiers

Postpositions with nouns modified by adjectives

Difference between Nouns and Adjectives in Hindi

Word formation with '-daar' suffix

أمثلة حسب المستوى

1

यह आम बहुत मज़ेदार है।

This mango is very tasty.

Simple Subject + Adjective + Verb structure.

2

वह फिल्म मज़ेदार थी।

That movie was fun.

Past tense 'thi' used with feminine 'film'.

3

खेल मज़ेदार है।

The game is fun.

Majedaar describes the 'khel' (game).

4

यह कहानी मज़ेदार है।

This story is fun.

Majedaar is invariant for feminine 'kahani'.

5

चाय मज़ेदार है।

The tea is tasty.

Used for a beverage.

6

मज़ेदार खाना!

Tasty food!

Exclamatory usage.

7

क्या यह मज़ेदार है?

Is this fun?

Interrogative sentence.

8

यह जगह मज़ेदार है।

This place is fun.

Used for a location.

1

हमने एक मज़ेदार फिल्म देखी।

We watched a fun movie.

Adjective preceding the noun.

2

कल की पार्टी बहुत मज़ेदार थी।

Yesterday's party was very fun.

Describing a past event.

3

यह मज़ेदार चुटकुला है।

This is a funny joke.

Majedaar used for humor.

4

क्या तुम्हारे पास कोई मज़ेदार किताब है?

Do you have any fun book?

Using 'koi' (any) with the adjective.

5

समोसे बहुत मज़ेदार बने हैं।

The samosas have turned out very tasty.

Plural subject 'samose'.

6

यह खेल बच्चों के लिए मज़ेदार है।

This game is fun for children.

Using 'ke liye' (for).

7

मुझे मज़ेदार कहानियाँ पसंद हैं।

I like fun stories.

Plural noun 'kahaniyan'.

8

आज का दिन मज़ेदार रहा।

Today was a fun day.

Using 'raha' to indicate the day's passing.

1

उसने एक मज़ेदार किस्सा सुनाया जिसने सबको हँसा दिया।

He told a funny anecdote that made everyone laugh.

Relative clause 'jisne'.

2

यह सफर काफी मज़ेदार होने वाला है।

This journey is going to be quite fun.

Future continuous sense 'hone wala'.

3

अगर तुम आओगे, तो पार्टी और भी मज़ेदार होगी।

If you come, the party will be even more fun.

Conditional sentence 'agar... toh'.

4

उसकी बातें हमेशा मज़ेदार और दिलचस्प होती हैं।

His talks are always fun and interesting.

Pairing with 'dilchasp'.

5

मैंने एक मज़ेदार वीडियो देखा, मैं तुम्हें लिंक भेजता हूँ।

I saw a fun video; I'll send you the link.

Casual conversation usage.

6

यह पहेली मज़ेदार तो है, पर थोड़ी मुश्किल भी है।

This riddle is fun, but also a bit difficult.

Contrast using 'par' (but).

7

गाँव की ज़िन्दगी शहर से ज़्यादा मज़ेदार लगती है।

Village life seems more fun than the city.

Comparative 'se zyada'.

8

उसने मज़ेदार तरीके से अपनी बात रखी।

He presented his point in a fun/interesting way.

Adverbial phrase 'majedaar tareeke se'.

1

लेखक ने गंभीर विषय को भी मज़ेदार ढंग से पेश किया है।

The author has presented even a serious subject in an enjoyable manner.

Contrast between 'gambhir' (serious) and 'majedaar'.

2

यह बहस काफी मज़ेदार मोड़ ले रही है।

This debate is taking a very interesting turn.

Metaphorical use with 'mod' (turn).

3

हालांकि फिल्म लंबी थी, लेकिन उसका अंत मज़ेदार था।

Although the movie was long, its ending was fun/satisfying.

Conjunction 'halanki... lekin'.

4

उसकी मज़ेदार टिप्पणियों ने माहौल को हल्का कर दिया।

His witty comments lightened the atmosphere.

Plural adjective 'tippaniyon'.

5

क्या आपको नहीं लगता कि यह एक मज़ेदार इत्तेफाक है?

Don't you think this is a funny coincidence?

Abstract noun 'ittefaak'.

6

इस ऐप में कई मज़ेदार फीचर्स दिए गए हैं।

Many fun features have been provided in this app.

Loan word 'features' with Hindi adjective.

7

पुरानी यादें ताज़ा करना हमेशा मज़ेदार होता है।

Refreshing old memories is always enjoyable.

Gerundial phrase as subject.

8

उसने अपनी मज़ेदार बातों से सबका दिल जीत लिया।

He won everyone's heart with his fun talks.

Idiomatic 'dil jeet liya'.

1

व्यंग्य का मज़ेदार पुट इस उपन्यास की जान है।

The enjoyable touch of satire is the soul of this novel.

Literary term 'put' (touch/element).

2

राजनीति के इस मज़ेदार खेल में कब क्या हो जाए, कोई नहीं जानता।

In this intriguing game of politics, no one knows what might happen when.

Metaphorical use for politics.

3

उसकी मज़ेदार शैली ने नीरस तथ्यों में भी जान फूंक दी।

His engaging style breathed life even into dull facts.

Contrast with 'neeras' (dull).

4

यह मज़ेदार विरोधाभास ही इस कहानी का मुख्य आकर्षण है।

This amusing paradox is the main attraction of this story.

Complex noun 'virodhabhas' (paradox).

5

सांस्कृतिक भिन्नताओं के बीच ऐसे मज़ेदार अनुभव अक्सर होते रहते हैं।

Such amusing experiences often occur amidst cultural differences.

Sociolinguistic context.

6

उसने मज़ेदार लफ़्ज़ों में अपनी नाकामी का जश्न मनाया।

He celebrated his failure in witty words.

Urdu-origin word 'lafzon' (words).

7

फिल्म की मज़ेदार पटकथा ने दर्शकों को अंत तक बांधे रखा।

The film's engaging screenplay kept the audience hooked until the end.

Technical term 'patkatha' (screenplay).

8

यह मज़ेदार बात है कि विज्ञान और आध्यात्म यहाँ मिलते हैं।

It is an intriguing thing that science and spirituality meet here.

Philosophical usage.

1

इतिहास के गलियारों में ऐसे कई मज़ेदार प्रसंग दबे पड़े हैं।

Many such fascinating episodes lie buried in the corridors of history.

High-level metaphorical language.

2

उसकी मज़ेदार वाकपटुता ने उसे एक कुशल वक्ता बना दिया है।

His witty eloquence has made him a skilled orator.

Sanskritized word 'vakpatuta' (eloquence).

3

मानवीय स्वभाव के मज़ेदार पहलुओं का विश्लेषण करना कठिन है।

It is difficult to analyze the amusing aspects of human nature.

Abstract philosophical subject.

4

इस मज़ेदार विडंबना को देखिए कि रक्षक ही भक्षक बन गया।

Look at this amusing irony that the protector became the predator.

Irony 'vidambana'.

5

भाषा की मज़ेदार बारीकियों को समझना एक कला है।

Understanding the delightful nuances of language is an art.

Meta-linguistic usage.

6

उसने अपनी मज़ेदार दलीलों से न्यायाधीश को भी मुस्कुराने पर मजबूर कर दिया।

He forced even the judge to smile with his witty arguments.

Legal context 'daleelon'.

7

यह मज़ेदार संयोग ही था जिसने हमारे जीवन की दिशा बदल दी।

It was that fascinating coincidence that changed the direction of our lives.

Existential context.

8

सभ्यता के विकास की मज़ेदार दास्तान सदियों पुरानी है।

The fascinating tale of the evolution of civilization is centuries old.

Grand narrative usage.

تلازمات شائعة

मज़ेदार खाना (Majedaar khana)
मज़ेदार फिल्म (Majedaar film)
मज़ेदार कहानी (Majedaar kahani)
मज़ेदार चुटकुला (Majedaar chutkula)
मज़ेदार किस्सा (Majedaar kissa)
मज़ेदार सफर (Majedaar safar)
मज़ेदार खेल (Majedaar khel)
मज़ेदार बात (Majedaar baat)
मज़ेदार अनुभव (Majedaar anubhav)
मज़ेदार मोड़ (Majedaar mod)

يُخلط عادةً مع

मज़ेदार vs मज़ा (Maza)

मज़ेदार vs मज़ेदार (Majedaar)

मज़ेदार vs मज़ेदार (Majedaar)

سهل الخلط

मज़ेदार vs

मज़ेदार vs

मज़ेदार vs

मज़ेदार vs

मज़ेदार vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

sarcasm

Can be used sarcastically to mean 'boring'.

versatility

Works for both abstract (story) and concrete (food) things.

أخطاء شائعة
  • Saying 'Mujhe majedaar aaya' instead of 'Mujhe maza aaya'.
  • Changing it to 'majedaari' for feminine nouns.
  • Using it for tragic or very serious events.
  • Pronouncing the 'z' as 'j' (Majedaar vs Magedaar).
  • Confusing it with 'Mazahiya' which specifically means 'funny'.

نصائح

Invariant Adjective

Remember that 'Majedaar' never changes its ending. It's always 'Majedaar'.

Beyond Taste

Don't just use it for food; use it for jokes, trips, and books too.

The 'Maza' Factor

In India, 'Maza' is a big deal. Calling something 'Majedaar' is a high compliment.

Natural Flow

Say 'Bada majedaar tha!' instead of just 'Majedaar tha' to sound more like a native.

Social Media

Use this word in your Hindi captions to express you had a good time.

Catch the 'Z'

Listen for the soft 'z' sound, not a hard 'j' sound.

Workplace

Avoid using it for serious business reports; it's a bit too casual.

Switch it up

If you've used 'Majedaar' twice, try 'Dilchasp' the third time.

Persian Suffix

The '-daar' suffix is your friend. It means 'having'. Majedaar = having maza.

Sarcastic Use

If a friend tells a bad joke, a dry 'Majedaar' can be funny sarcasm.

احفظها

أصل الكلمة

Persian-Arabic

السياق الثقافي

A key word in movie marketing and reviews.

Used constantly to praise street food vendors.

A safe, polite way to show enthusiasm.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"क्या आपने कोई मज़ेदार फिल्म देखी है?"

"आज का खाना बहुत मज़ेदार है, है ना?"

"कोई मज़ेदार चुटकुला सुनाओ।"

"आपका सबसे मज़ेदार सफर कौन सा था?"

"क्या यहाँ कोई मज़ेदार जगह है घूमने के लिए?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज की सबसे मज़ेदार बात क्या थी?

एक मज़ेदार खाने के अनुभव के बारे में लिखें।

अपने किसी मज़ेदार दोस्त का वर्णन करें।

क्या आपको मज़ेदार किताबें पढ़ना पसंद है? क्यों?

एक ऐसी घटना लिखें जो पहले डरावनी थी पर अब मज़ेदार लगती है।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, 'Majedaar' is an invariant adjective and stays the same for all genders and numbers.

Yes, but it's casual. It means the person is fun to be with or tells good stories.

It is semi-formal to casual. For very formal writing, use 'manoranjak' or 'dilchasp'.

It comes from the Persian word 'Maza' meaning taste or pleasure.

Yes, if the spice makes it tasty and enjoyable, you can call it 'majedaar'.

The most common opposites are 'neeras' (dull) or 'ubau' (boring).

Yes, but it's a noun meaning 'fun' or 'cleverness', and it's much less common than 'majedaar'.

You can say 'bahut majedaar' or 'bada majedaar'.

Absolutely, it's one of the most common words to describe an enjoyable film.

Yes, it is a common word in both Hindi and Urdu (Hindustani).

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات food

आँच

A2

حرارة أو لهب النار، تستخدم لطهي الطعام.

आचार

B2

كلمة 'آتشار' (Aachar) تشير إلى المخللات الهندية التقليدية المحضرة من الخضروات أو الفواكه المتبلة بالزيت والتوابل. وهي عنصر أساسي يضيف نكهة حامضة وحارة للأطباق الرئيسية.

आहार लेना

B1

تناول الطعام؛ استهلاك الغذاء. 'من الضروري تناول نظام غذائي متوازن.'

आइसक्रीम

A2

الآيس كريم هو حلوى مجمدة مصنوعة من منتجات الألبان. إنه محبوب من قبل الكبار والصغار على حد سواء.

आम

A1

المانجو هي فاكهة استوائية حلوة.

आमचूर

B2

مسحوق المانجو المجفف هو توابل هندية تُصنع من ثمار المانجو غير الناضجة، وتُستخدم لإضفاء نكهة حمضية مميزة على الأطباق.

आम्रस

B2

لب المانجو الطازج، وغالباً ما يقدم مع البوري. إنه طبق هندي تقليدي يحظى بشعبية كبيرة خلال فصل الصيف.

आर्डर करना

B2

طلب؛ طلب الطعام في مطعم أو شراء سلع عبر الإنترنت. 'طلبت البيتزا' تعني 'Maine pizza order kiya'.

आस्वादन करना

A2

التلذذ بطعم الطعام أو الشراب بكل جوارحك.

अच्छे से

B2

بشكل جيد، بدقة؛ بطريقة مرضية. يتم استخدامه لوصف أن العمل يتم بعناية.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!