At the A1 level, 'टिकट लेना' (ṭikaṭ lenā) is taught as a basic functional phrase for survival. Learners focus on the simplest present tense forms to express immediate needs. The focus is on the word 'ticket' (which is the same as English) and the verb 'lenā' (to take). Students learn to say 'I want a ticket' (Mujhe ticket chāhiye) or 'I take a ticket' (Main ticket letā hū̃). The goal is to be able to interact with a ticket clerk or a bus conductor. At this stage, the nuances of gender agreement and the 'ne' particle in the past tense are usually simplified or introduced gently. The primary objective is for the learner to understand that 'taking' a ticket is the standard way to say 'buying' one in a transit context. Simple sentences like 'Ticket do' (Give ticket) and 'Ticket lo' (Take ticket) are common building blocks.
At the A2 level, learners begin to use 'टिकट लेना' in more varied contexts and basic past and future tenses. They can ask questions like 'Where can I buy a ticket?' (Ticket kahā̃ se lenā hai?) and 'How much is the ticket?' (Ticket kitne kā hai?). The use of the 'ne' particle in the past tense ('Maine ticket liyā') is introduced, and learners start to distinguish between 'lenā' (to take) and 'denā' (to give) in a transaction. They also begin to use simple compound verbs like 'le lenā' to indicate the completion of the action. A2 learners are expected to handle basic interactions at a train station or cinema, including asking for the price and specifying the number of tickets needed (e.g., 'Do ticket de dījiye').
At the B1 level (the current level), learners use 'टिकट लेना' with more grammatical complexity and in a wider range of social situations. They can handle conditional sentences ('If I buy the ticket now, will it be cheaper?') and express necessity ('I have to take a ticket for the early train'). B1 learners are comfortable with gender agreement, recognizing that 'ticket' is often feminine ('Ticket lenī hai'). They also begin to use related terms like 'booking' and 'reservation.' This level involves understanding the cultural context of travel in India, such as the difference between a general ticket and a reserved one. They can also explain problems, such as 'I took the wrong ticket' (Maine galat ticket le lī), and navigate more complex transactions like buying tickets for a group or asking about refunds.
At the B2 level, 'टिकट लेना' is used fluently in complex sentences and abstract discussions. Learners can discuss the pros and cons of different ticketing systems, such as 'Is it better to take a ticket at the counter or online?' (Counter se ticket lenā behtar hai ya online?). they can use the passive voice or more formal structures like 'Ticket lenā anivārya hai' (Taking a ticket is mandatory). B2 speakers can handle nuanced social interactions, such as negotiating or politely insisting on a ticket when there is confusion. They also understand idiomatic uses and can participate in debates about public transport policy or the digitization of services. Their use of compound verbs and aspectual nuances is much more refined, allowing them to convey subtle meanings about the timing and intent of taking a ticket.
At the C1 level, the learner has a sophisticated grasp of 'टिकट लेना' and its related semantic field. They can use the phrase in metaphorical or literary contexts, perhaps discussing the 'ticket to success' or using the term in a political sense (getting a party's nomination for an election). Their grammar is impeccable, and they can switch between formal and informal registers with ease. They might use archaic or highly formal synonyms like 'praveś-patra' in specific contexts but will use 'ticket lenā' naturally in conversation. They can understand and produce complex narratives involving travel, including the bureaucratic hurdles sometimes involved in 'taking a ticket' in India. They are also sensitive to regional variations in how the phrase is used across the Hindi-speaking belt.
At the C2 level, the speaker uses 'टिकट लेना' with the mastery of a native speaker. They can appreciate the subtle socio-linguistic implications of the phrase, such as how the act of 'taking a ticket' reflects power dynamics in a public space. They can engage in deep cultural analysis of Indian travel, using the phrase as a starting point. Their vocabulary is vast, including technical terms for different types of tickets and historical terms for travel documents. A C2 speaker can write essays or give presentations on the evolution of transport in India, using 'ṭikaṭ lenā' as a core concept. They can also use the phrase in wordplay, puns, or high-level sarcasm. At this stage, the phrase is not just a functional tool but a part of a rich, multi-layered linguistic repertoire.

टिकट लेना في 30 ثانية

  • Used to mean 'buying a ticket' in everyday Hindi.
  • Uses the verb 'lenā' (to take) rather than 'kharīdnā' (to buy).
  • Essential for navigating public transport and entertainment in India.
  • Often treated as feminine in gender agreement (e.g., ticket lenī hai).

The Hindi phrase टिकट लेना (ṭikaṭ lenā) is a quintessential expression for any traveler or commuter in India. While it literally translates to "to take a ticket," its functional meaning is "to buy a ticket." In Hindi, the verb lenā (to take) is frequently used in commercial transactions where English would prefer "to buy" or "to get." This is particularly true for items that represent a service or a right of entry, such as tickets for trains, buses, movies, or monuments. When you stand at a crowded New Delhi railway station counter, you aren't just 'purchasing' a piece of paper; you are 'taking' your permission to travel. This nuance reflects a broader linguistic pattern in Hindi where the act of acquisition is emphasized over the exchange of currency. Understanding this phrase is crucial because, while kharīdnā (to buy) is grammatically correct, it often sounds overly formal or clinical in the context of daily commuting. If you tell a bus conductor "Mujhe ticket kharīdnī hai," they will understand you, but saying "Ticket lenī hai" makes you sound like a local.

Grammar Note
The word 'ticket' is treated as a feminine noun in many Hindi dialects (as ṭikaṭ), though some speakers treat it as masculine. Using it as feminine (e.g., ticket lenī hai) is very common in urban North India.

क्या आपने प्लेटफॉर्म टिकट लिया? (Did you take/buy a platform ticket?)

The usage of ṭikaṭ lenā extends beyond the physical counter. In the modern era of digital India, even when clicking a 'Book Now' button on an app like IRCTC or BookMyShow, a Hindi speaker might say, "Maine online ticket le lī hai" (I have taken the ticket online). The verb lenā here encompasses the entire process of booking, paying, and receiving the confirmation. It is a versatile verb that adapts to the medium. Furthermore, the phrase is often used in the imperative form by conductors or officials: "Ticket le lo!" (Take your tickets!). This serves as both a reminder and a command. In social contexts, if you are treating a friend to a movie, you might say, "Ticket main lū̃gā" (I will take/buy the tickets), indicating that you will handle the transaction. This simple phrase thus sits at the intersection of commerce, social etiquette, and the daily hustle of Indian life.

लाइन में लगकर टिकट लेना मुश्किल है। (Taking a ticket by standing in line is difficult.)

Historically, the phrase evolved alongside the introduction of the railways by the British. The English word 'ticket' was transliterated into Hindi as ṭikaṭ, and it quickly displaced any indigenous terms for 'travel permit' because the railway system was an entirely new infrastructure. The verb lenā was the natural partner for this new noun, mirroring the English 'to get a ticket' but adding the Hindi flavor of acquisition. Today, whether you are at a metro station in Delhi, a cinema in Mumbai, or a bus stand in Jaipur, ṭikaṭ lenā is the universal key to forward motion. It signifies the transition from being a bystander to being a passenger or a spectator. It is the first step of any journey, making it one of the most functional phrases a learner can master.

Using टिकट लेना (ṭikaṭ lenā) correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the specific nuances of the verb lenā. In its simplest form, it follows the standard S-O-V (Subject-Object-Verb) pattern of Hindi. For example, "I buy a ticket" is "Main ticket letā hū̃" (masculine) or "Main ticket letī hū̃" (feminine). However, the beauty of this phrase lies in its various aspectual forms. When you want to express the completion of the action, you often use the compound verb le lenā. For instance, "Maine ticket le lī hai" (I have taken/bought the ticket) uses the perfective form. Here, the addition of (from lenā) as an auxiliary verb emphasizes that the action is completed for the benefit of the subject.

Tense Variations
Present: Main ticket letā hū̃. Past: Maine ticket liyā. Future: Main ticket lū̃gā.

क्या आपने वापसी का टिकट लिया? (Did you take/buy a return ticket?)

In the context of obligation or desire, ṭikaṭ lenā is used with auxiliary verbs like paṛnā (to have to) or chāhnā (to want). For example, "Mujhe ticket lenī paṛegī" (I will have to take a ticket). Note how lenī and paṛegī are feminine to agree with ticket. This agreement is a common stumbling block for learners. If you treat 'ticket' as masculine, you would say "Mujhe ticket lenā paṛegā." Both are understood, but feminine is more common in many urban centers. Another important usage is the causative form. If you ask someone else to get a ticket for you, you use dilvānā (to cause to give/take) or simply ask them to 'take' it: "Mere liye bhi ek ticket le lenā" (Please take a ticket for me too).

बिना टिकट लिए यात्रा करना अपराध है। (Traveling without taking a ticket is a crime.)

The phrase also appears in conditional sentences, which are common for B1 level learners. "Agar tum ticket nahī̃ loge, to fine lagegā" (If you don't take a ticket, you will be fined). This demonstrates the use of the future tense in both clauses. Furthermore, in polite requests, the subjunctive form is used: "Kyā main yahā̃ se ticket le saktā hū̃?" (Can I take a ticket from here?). This versatility makes ṭikaṭ lenā a foundational block for building complex sentences regarding travel, entertainment, and legal compliance. Whether you are navigating the Delhi Metro or booking a flight to Mumbai, the structural patterns remain the same, providing a sense of linguistic security as you move through different environments.

If you find yourself in India, टिकट लेना (ṭikaṭ lenā) will be the soundtrack to your transit. The most common place to hear it is at railway stations—the lifelines of the country. You'll hear announcements like "Yātriyo se nivedan hai ki uchit ticket lekar hi yātrā karẽ" (Passengers are requested to travel only after taking a proper ticket). At the 'Unreserved' ticket counters, the chaos is often punctuated by people asking each other, "Bhaiyā, ticket kahā̃ se lenā hai?" (Brother, where do I have to take the ticket from?). In this high-pressure environment, the phrase is often shortened or barked out as a quick question: "Ticket liyā?" (Took the ticket?).

Context: Public Transport
Bus conductors in local state buses often shout 'Ticket-Ticket!' while walking down the aisle, which is a shortened prompt for 'Ticket le lo' (Take your ticket).

कंडक्टर: टिकट ले लो! सबको टिकट लेना ज़रूरी है। (Conductor: Take your tickets! It is necessary for everyone to take a ticket.)

Beyond the dust and noise of the bus stand, you'll encounter this phrase in the sleek, air-conditioned malls and multiplexes. At the cinema, friends will debate over who should buy: "Pichlī baar maine liyā thā, is baar tum ticket lo" (Last time I took it, this time you take the ticket). In the digital space, as India has moved toward a cashless economy, you'll hear people discussing apps: "Maine Paytm se ticket liyā hai" (I have taken the ticket via Paytm). The phrase has seamlessly transitioned from the physical paper world to the digital screen world, proving its resilience and necessity in the modern Hindi lexicon.

आजकल ऑनलाइन टिकट लेना बहुत आसान हो गया है। (Nowadays, taking a ticket online has become very easy.)

Finally, you'll hear it in the context of tourism. Visiting the Taj Mahal or the Red Fort requires a ticket. Guides will often tell tourists, "Pahle ticket lenā hogā, phir andar jā sakte haĩ" (First you will have to take a ticket, then you can go inside). Even in small talk, if someone is planning a trip, a friend might ask, "Kyā tumne flight kī ticket le lī?" (Have you taken the flight ticket?). It is a phrase that signals intent and preparation. In every corner of India, from the smallest village bus stop to the largest international airport, ṭikaṭ lenā is the verbal gatekeeper to your next destination.

While टिकट लेना (ṭikaṭ lenā) seems straightforward, English speakers often make several common errors. The first is overusing the verb kharīdnā (to buy). While grammatically correct, saying "Main ticket kharīdū̃gā" sounds a bit like saying "I shall purchase a fare-token" in English—it's too formal for a bus or a local train. Hindi speakers prefer the simplicity of lenā. Another major mistake is gender agreement. As mentioned, 'ticket' is often treated as feminine. Beginners often say "Maine ticket liyā" (masculine) when "Maine ticket lī" (feminine) would sound more natural in many contexts. However, this varies by region, so the safest bet is to listen to how locals in that specific city use it.

Mistake: Wrong Auxiliary
Using 'denā' (to give) instead of 'lenā' (to take). Remember: You 'take' (lenā) the ticket, the clerk 'gives' (denā) it to you.

Incorrect: मैं टिकट देना चाहता हूँ। (I want to give a ticket - unless you are the seller!)
Correct: मैं टिकट लेना चाहता हूँ। (I want to take a ticket.)

A third common error involves the use of the 'ne' particle in the past tense. Because lenā is a transitive verb, the subject must take ne. Learners often forget this and say "Main ticket liyā" instead of "Maine ticket liyā." This is a hallmark of an A1/A2 level speaker; moving to B1 requires mastering this ergative construction. Furthermore, learners sometimes confuse ṭikaṭ lenā with ṭikaṭ dikhānā (to show a ticket). When a ticket collector (TTE) approaches you on a train, he will ask you to 'show' the ticket, not 'take' it. Mixing these up can lead to confusing interactions.

Mistake: टिकट को लो। (Take the ticket - overusing 'ko')
Better: टिकट ले लो। (Just 'take ticket', no 'ko' needed for inanimate objects usually.)

Lastly, avoid using English word order. English speakers often say "Mujhe lenā hai ticket" which is understandable but puts the focus on the wrong part of the sentence. The standard "Mujhe ticket lenī hai" flows much better. Also, be careful with the word 'ticket' itself—it is used for everything from a parking slip to a lottery ticket to a political 'ticket' (nomination). While lenā works for most of these, the cultural context changes. For a political ticket, one 'gets' or 'takes' it (ṭikaṭ milnā or ṭikaṭ lenā), but the stakes are much higher than a bus ride!

While टिकट लेना (ṭikaṭ lenā) is the most common way to express buying a ticket, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific context. The most direct synonym is ṭikaṭ kharīdnā. This is used in formal writing, news reports, or when discussing the price of tickets in an abstract sense. For example, "Sarkar ne ticket kharīdne ke naye niyam banaye haĩ" (The government has made new rules for buying tickets). It emphasizes the commercial aspect of the transaction.

Comparison: Lenā vs. Buk Karnā
'Lenā' implies an immediate transaction (like at a counter), while 'Buk karnā' (to book) implies a reservation for the future.

मैंने अगले हफ्ते की टिकट बुक की है। (I have booked the ticket for next week.)

Another high-register alternative is ārakshaṇ karvānā (to get a reservation). This is specifically used for reserved seats on long-distance trains or buses. If you say "Maine reservation karvā liyā hai," it implies you have a confirmed seat, whereas "Maine ticket le lī hai" could just mean you bought a general, unreserved ticket. In very formal Hindi, you might encounter the term praveś-patra (entry letter/ticket) for exams or exclusive events, but even then, people usually just say 'admit card' or 'ticket' in daily conversation. The phrase ṭikaṭ kaṭvānā (to have a ticket cut/issued) is another idiomatic way to say you've bought a ticket, especially at a counter where the clerk physically 'cuts' or prints the ticket for you.

लाइन बहुत लंबी थी, इसलिए मैंने टिकट बुक करना बेहतर समझा। (The line was very long, so I thought it better to book the ticket.)

For learners, it's also useful to know ṭikaṭ milnā (to get/receive a ticket). This is used when the focus is on the availability of the ticket rather than your action of buying it. "Kyā tumhe ticket mil gaī?" (Did you get the ticket?). If the tickets are sold out, you would say "Ticket nahī̃ mil rahī hai." Understanding these variations allows you to navigate different social and logistical scenarios with more precision. While ṭikaṭ lenā will get you through 90% of situations, knowing when to 'book,' 'reserve,' or 'receive' a ticket marks the transition from a basic speaker to a more nuanced communicator in Hindi.

How Formal Is It?

رسمي

"कृपया काउंटर से उचित टिकट प्राप्त करें।"

محايد

"मैंने कल अपनी टिकट ले ली थी।"

غير رسمي

"अरे, टिकट ले ली क्या?"

Child friendly

"चलो, हम चिड़ियाघर की टिकट लेते हैं!"

عامية

"उसकी तो टिकट कट गई भाई!"

حقيقة ممتعة

Before the word 'ticket' became common, Indians used terms for 'permission' or 'stamped paper', but the efficiency of the British Railway system made 'ticket' a household word within a few decades.

دليل النطق

UK /ˈtɪkɪt ˈleːnaː/
US /ˈtɪkɪt ˈleɪnɑː/
Stress is on the first syllable of 'ṭikaṭ' and the first syllable of 'lenā'.
يتقافى مع
देना (denā) लेना (lenā) कहना (kahnā) रहना (rahnā) सहना (sahnā) बहना (bahnā) गहना (gahnā) पहना (pahnā)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'ṭ' as a soft dental 't' (as in 'thin').
  • Pronouncing 'lenā' as 'le-na' with a short 'a' like in 'cat'.
  • Failing to aspirate consonants if they were aspirated (though 'lenā' is not).
  • Treating 'ticket' as 'ti-ket' with an English 'k' rather than the Hindi 'k'.
  • Nasalizing the 'ā' in 'lenā' unnecessarily.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The word 'ticket' is English, making it very easy to recognize in text.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of the 'ne' particle for past tense 'Maine ticket liyā'.

التحدث 2/5

Very high functional utility; easy to memorize and use immediately.

الاستماع 3/5

Can be heard in fast-paced, noisy environments like stations.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

लेना (lenā) कहाँ (kahā̃) चाहिए (chāhiye) स्टेशन (sṭeshan) बस (bas)

تعلّم لاحقاً

आरक्षण (ārakshaṇ) बुकिंग (buking) किराया (kirāyā) पहुँचना (pahuñchnā) छूटना (chhūṭnā)

متقدم

परिचालन (parichālan) गंतव्य (gantavya) यात्री (yātrī) अनिवार्य (anivārya) उल्लंघन (ullaṅghan)

قواعد يجب معرفتها

Transitive Verbs in Past Tense

Maine ticket liyā (I took a ticket).

Feminine Gender Agreement

Ticket lenī hai (Ticket must be taken - feminine).

Compound Verbs with 'Lenā'

Maine ticket le lī (I have taken the ticket - emphasis on completion).

Infinitive as Noun

Ticket lenā ज़रूरी है (Taking a ticket is necessary).

Causative Verbs

Usne mujhe ticket dilvāī (He got/caused me to get a ticket).

أمثلة حسب المستوى

1

मुझे एक टिकट चाहिए।

I want one ticket.

Simple 'chāhiye' construction for 'want'.

2

टिकट कहाँ है?

Where is the ticket?

Basic 'kahā̃' question.

3

टिकट लो।

Take the ticket.

Imperative form of 'lenā'.

4

मैं टिकट लेता हूँ।

I take/buy a ticket.

Present simple (masculine).

5

दो टिकट, प्लीज।

Two tickets, please.

Common use of English 'please' in Hindi.

6

क्या आपने टिकट लिया?

Did you take a ticket?

Simple past question.

7

टिकट यहाँ से लो।

Take the ticket from here.

Locative 'yahā̃ se'.

8

यह मेरी टिकट है।

This is my ticket.

Possessive 'merī' (feminine).

1

मुझे बस की टिकट लेनी है।

I have to take a bus ticket.

Infinitive + 'hai' to show necessity.

2

टिकट कितने की है?

How much is the ticket for?

Asking for price using 'kitne kī'.

3

मैंने कल टिकट लिया था।

I had taken the ticket yesterday.

Past perfect with 'ne'.

4

क्या मैं यहाँ टिकट ले सकता हूँ?

Can I take a ticket here?

Use of 'saktā' for ability/permission.

5

वह टिकट लेने गया है।

He has gone to take a ticket.

Infinitive 'lene' used for purpose.

6

टिकट लेना मत भूलना।

Don't forget to take a ticket.

Negative imperative 'mat bhūlnā'.

7

हमें दो टिकट चाहिए थे।

We wanted two tickets.

Past tense of 'chāhiye'.

8

आप टिकट कहाँ से लेते हैं?

Where do you take tickets from?

Habitual present question.

1

अगर आप अभी टिकट लेंगे, तो सस्ता पड़ेगा।

If you take the ticket now, it will be cheaper.

Conditional sentence using future tense.

2

मैंने ऑनलाइन टिकट लेने की कोशिश की।

I tried to take the ticket online.

Use of 'koshish karnā' (to try).

3

क्या मुझे प्लेटफॉर्म टिकट लेना पड़ेगा?

Will I have to take a platform ticket?

Future necessity using 'paṛegā'.

4

टिकट लेने के बाद हम फिल्म देखेंगे।

After taking the ticket, we will watch the movie.

Use of 'ke bād' (after).

5

उसने मेरे लिए भी टिकट ले ली।

He/She took a ticket for me too.

Compound verb 'le lī' showing completion.

6

बिना टिकट लिए अंदर मत जाओ।

Don't go inside without taking a ticket.

Use of 'binā... liye' (without having taken).

7

टिकट लेने के लिए लंबी लाइन है।

There is a long line for taking tickets.

Infinitive 'lene ke liye' (for taking).

8

क्या आपने वापसी का टिकट लिया है?

Have you taken a return ticket?

Present perfect question.

1

टिकट लेने की प्रक्रिया अब बहुत सरल हो गई है।

The process of taking a ticket has now become very simple.

Abstract noun 'prakriyā' (process).

2

आपको पहले से ही टिकट ले लेनी चाहिए थी।

You should have taken the ticket in advance.

Past obligation 'chāhiye thī'.

3

भीड़ की वजह से टिकट लेना मुश्किल था।

It was difficult to take a ticket because of the crowd.

Use of 'kī vajah se' (because of).

4

चाहे कुछ भी हो, मैं टिकट लेकर ही रहूँगा।

No matter what happens, I will definitely take a ticket.

Emphatic construction 'lekar hi rahū̃gā'.

5

टिकट लेते समय अपना पहचान पत्र दिखाएँ।

Show your ID card while taking the ticket.

Use of 'te samay' (while doing).

6

अगर टिकट नहीं लिया, तो टीटीई जुर्माना लगाएगा।

If you haven't taken a ticket, the TTE will impose a fine.

Conditional with legal consequence.

7

मैंने तत्काल में टिकट लेने की कोशिश की पर नहीं मिली।

I tried to take a ticket in Tatkal but didn't get it.

Specific cultural term 'Tatkal' (emergency booking).

8

टिकट लेना उतना आसान नहीं है जितना दिखता है।

Taking a ticket is not as easy as it looks.

Comparison 'utnā... jitnā'.

1

टिकट लेने की आपाधापी में वह अपना सामान भूल गया।

In the scramble to take a ticket, he forgot his luggage.

Advanced noun 'āpādhāpī' (scramble/chaos).

2

क्या सरकारी दफ्तरों में आज भी लाइन में लगकर टिकट लेना पड़ता है?

Does one still have to stand in line to take tickets in government offices?

Habitual necessity in a rhetorical question.

3

टिकट लेना तो सिर्फ एक औपचारिक शुरुआत है।

Taking a ticket is just a formal beginning.

Philosophical use of the phrase.

4

बिचौलियों से टिकट लेना जोखिम भरा हो सकता है।

Taking tickets from middlemen can be risky.

Advanced adjective 'jokhim bharā' (risky).

5

उसने बड़ी चतुराई से आखिरी टिकट ले ली।

He very cleverly took the last ticket.

Adverbial phrase 'baṛī chaturāī se'.

6

टिकट लेने के नियमों में हाल ही में बदलाव हुए हैं।

There have been recent changes in the rules for taking tickets.

Formal 'ke niyam' (rules of).

7

डिजिटल क्रांति ने टिकट लेने के तरीके को बदल दिया है।

The digital revolution has changed the way of taking tickets.

Abstract subject 'digital krānti'.

8

टिकट लेते ही उसने चैन की सांस ली।

As soon as he took the ticket, he breathed a sigh of relief.

Use of 'te hi' (as soon as).

1

टिकट लेने की इस जद्दोजहद में आम आदमी पिस कर रह जाता है।

In this struggle to take a ticket, the common man gets crushed.

Idiomatic 'pis kar rah jānā' (to be crushed).

2

चुनाव में टिकट लेना किसी जंग जीतने से कम नहीं है।

Taking a (political) ticket in elections is no less than winning a war.

Political metaphorical usage.

3

टिकट लेने की व्यवस्था में पारदर्शिता का अभाव स्पष्ट है।

The lack of transparency in the ticket-taking system is evident.

High-level vocabulary 'pārdarśitā' (transparency).

4

उसने बिना किसी हिचकिचाहट के सबसे महंगी टिकट ले ली।

He took the most expensive ticket without any hesitation.

Complex adverbial 'binā kisī hichkichāhaṭ ke'.

5

टिकट लेने के पश्चात ही यात्री को आरक्षित श्रेणी में प्रवेश की अनुमति दी जाएगी।

Only after taking the ticket will the passenger be allowed entry into the reserved category.

Very formal 'paśchāt' (after) and passive voice.

6

यद्यपि टिकट लेना अनिवार्य है, फिर भी कुछ लोग नियमों का उल्लंघन करते हैं।

Although taking a ticket is mandatory, some people still violate the rules.

Conjunction 'yadyapi... phir bhī' (although... still).

7

टिकट लेने की जद्दोजहद ने उसे मानसिक रूप से थका दिया था।

The struggle of taking a ticket had exhausted him mentally.

Causative effect on mental state.

8

टिकट लेने की सुगमता ही किसी भी परिवहन प्रणाली की सफलता का पैमाना है।

The ease of taking a ticket is the yardstick of success for any transport system.

Philosophical/Technical analysis.

تلازمات شائعة

ऑनलाइन टिकट लेना
वापसी का टिकट लेना
प्लेटफॉर्म टिकट लेना
फ्री टिकट लेना
एक्स्ट्रा टिकट लेना
कंफर्म टिकट लेना
सस्ती टिकट लेना
तत्काल टिकट लेना
फर्स्ट क्लास टिकट लेना
नकली टिकट लेना

العبارات الشائعة

टिकट ले ली?

— Did you take the ticket? (Short question).

अरे, जल्दी बताओ, टिकट ले ली?

टिकट कहाँ से मिलेगी?

— Where will the ticket be available from?

भाई साहब, मेट्रो की टिकट कहाँ से मिलेगी?

बिना टिकट के

— Without a ticket.

बिना टिकट के यात्रा करना मना है।

टिकट काउंटर कहाँ है?

— Where is the ticket counter?

माफ़ कीजिये, टिकट काउंटर कहाँ है?

टिकट दिखाना

— To show the ticket.

टीटीई को टिकट दिखाना पड़ेगा।

टिकट चेक करना

— To check the ticket.

गार्ड टिकट चेक कर रहा है।

टिकट बुक हो गई

— The ticket is booked.

मेरी टिकट बुक हो गई है।

टिकट का पैसा

— The ticket money/fare.

टिकट का पैसा कितना हुआ?

टिकट खिड़की

— Ticket window.

टिकट खिड़की पर बहुत भीड़ है।

टिकट का प्रिंट

— Ticket printout.

क्या टिकट का प्रिंट लेना ज़रूरी है?

يُخلط عادةً مع

टिकट लेना vs टिकट देना (ṭikaṭ denā)

This means 'to give a ticket'. Use this only if you are the one selling or handing over a ticket to someone else.

टिकट लेना vs टिकट दिखाना (ṭikaṭ dikhānā)

This means 'to show a ticket'. This is what you do when the inspector (TTE) comes.

टिकट लेना vs टिकट बुक करना (ṭikaṭ buk karnā)

This specifically means to reserve a ticket in advance, whereas 'lenā' can be immediate.

تعبيرات اصطلاحية

"टिकट कटना"

— To have one's 'ticket cut'—often used slangily to mean someone is fired, removed, or even killed.

उसकी लापरवाही की वजह से आज उसकी नौकरी की टिकट कट गई।

Slang
"ऊपर का टिकट लेना"

— A dark humor idiom meaning to die (to take a ticket to the 'above' place).

इतनी तेज़ गाड़ी चलाओगे तो ऊपर का टिकट ले लोगे।

Informal/Dark
"टिकट मिलना"

— To get a political party's nomination for an election.

इस बार उसे चुनाव लड़ने के लिए पार्टी से टिकट मिल गया।

Political
"एक ही टिकट में दो मज़े"

— Two benefits for the price of one ticket (similar to 'two birds with one stone').

वहाँ जाने से काम भी होगा और घूमना भी, एक ही टिकट में दो मज़े!

Colloquial
"टिकट ब्लैक करना"

— To sell tickets in the black market (scalping).

सिनेमा के बाहर कुछ लोग टिकट ब्लैक कर रहे थे।

Informal
"बिना टिकट का मुसाफ़िर"

— A passenger without a ticket; often used metaphorically for someone who joins a group without invitation.

वह हमारी पार्टी में बिना टिकट का मुसाफ़िर बन कर आ गया।

Metaphorical
"टिकट पक्का करना"

— To ensure or confirm a ticket/spot.

मेहनत करो और टीम में अपना टिकट पक्का करो।

Figurative
"टिकट की मारामारी"

— A huge struggle or scramble for tickets.

दिवाली के समय ट्रेनों में टिकट की मारामारी रहती है।

Colloquial
"फ्री की टिकट"

— Getting something for free; sometimes used to mock someone looking for handouts.

हर चीज़ में फ्री की टिकट मत ढूँढा करो।

Informal
"टिकट का खेल"

— The 'game of tickets'—often referring to political lobbying.

राजनीति में सारा टिकट का खेल है।

Political

سهل الخلط

टिकट लेना vs खरीदना (kharīdnā)

Both mean 'to buy'.

'Kharīdnā' is more formal and general. 'Lenā' is the idiomatic choice for tickets in Hindi, reflecting a 'taking' of permission to travel.

Maine saunf kharīdī (I bought fennel) vs Maine ticket lī (I bought/took a ticket).

टिकट लेना vs पाना (pānā)

Both mean 'to get'.

'Pānā' implies finding or receiving something, whereas 'lenā' implies the active transaction of taking it.

Mujhe puraskār milā (I got an award) vs Maine ticket liyā (I took/bought a ticket).

टिकट लेना vs मिलना (milnā)

Often used interchangeably for 'getting' a ticket.

'Milnā' is used when the ticket is available or you receive it. 'Lenā' is the action you perform.

Ticket mil gaī (The ticket was obtained) vs Maine ticket le lī (I took the ticket).

टिकट लेना vs आरक्षण (ārakshaṇ)

Both relate to travel papers.

'Ticket' is the physical or digital pass. 'Ārakshaṇ' is the act of reservation. You 'take' a ticket, you 'do' a reservation.

Maine ticket lī vs Maine reservation kiyā.

टिकट लेना vs पास (pās)

Both are entry documents.

A 'ticket' is usually for one trip/event. A 'pass' is for multiple times or special entry.

Movie ki ticket vs VIP pass.

أنماط الجُمل

A1

[Subject] [Object] [Verb-Present]

Main ticket letā hū̃.

A2

[Subject-ne] [Object] [Verb-Past]

Maine ticket liyā.

B1

[Subject] को [Object] [Verb-Infinitive] [Auxiliary]

Mujhe ticket lenī paṛegī.

B2

[Object] [Verb-Infinitive] [Adjective] है

Ticket lenā mushkil hai.

C1

[Verb-Stem]ते ही [Result]

Ticket lete hi vo chalā gayā.

C2

यद्यपि [Clause 1], फिर भी [Clause 2]

Yadyapi ticket lenā anivārya hai, phir bhi log nahī̃ lete.

B1

अगर [Condition], तो [Result]

Agar tum ticket loge, to andar jāoge.

A2

[Object] [Verb-Infinitive] [Want]

Main ticket lenā chāhtā hū̃.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely frequent in daily life, travel, and entertainment.

أخطاء شائعة
  • Main ticket liyā. Maine ticket liyā.

    In the past tense, transitive verbs like 'lenā' require the 'ne' particle after the subject.

  • Mujhe ticket kharīdnā hai. Mujhe ticket lenī hai.

    While 'kharīdnā' is correct, 'lenī' (feminine agreement) is much more natural in colloquial Hindi.

  • Ticket ko lo. Ticket le lo.

    Inanimate objects usually don't need the 'ko' particle after them in simple imperative sentences.

  • Maine ticket diyā. Maine ticket liyā.

    Confusing 'denā' (to give) with 'lenā' (to take). You take the ticket from the seller.

  • Ticket lene ke bād, main jāū̃gā. Ticket lekar, main jāū̃gā.

    While 'ke bād' is okay, using the conjunctive participle 'lekar' (having taken) is more idiomatic for consecutive actions.

نصائح

Master the 'Ne' Particle

Since 'lenā' is transitive, always use 'ne' with the subject in the past tense. Say 'Maine ticket liyā', never 'Main ticket liyā'.

The 'Ticket-Ticket' Call

If you are on a local bus, the conductor will shout 'Ticket-Ticket'. This is your cue to say 'Ek ticket' and hand over the money.

Digital Lingo

When using apps, you can still use 'lenā'. 'Maine app se ticket liyā' is perfectly natural for digital bookings.

The Retroflex T

In the word 'ticket', the 't' is a retroflex 'ṭ'. Curl your tongue back to touch the roof of your mouth for an authentic sound.

Treating Friends

If you want to pay for a friend's movie ticket, say 'Ticket main lū̃gā' (I will take/buy the ticket). It's a polite way to offer.

Keep it Handy

After you 'ticket lete haĩ', keep it in a safe place. Ticket collectors in India are strict and will ask to see it ('Ticket dikhāiye').

Political Tickets

If you hear news about an election, 'ticket lenā' refers to a politician getting the party's official nomination.

Short and Sweet

At a busy window, don't use long sentences. 'Ek ticket, Mumbai' is enough to get the job done quickly.

Cash vs Card

If you want to pay by card, ask 'Card se ticket le saktā hū̃?' (Can I take a ticket via card?).

Platform Tickets

Don't forget to 'platform ticket lenā' if you are just visiting the station, or you might be fined by a TTE.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine you are at a 'TI-CKET' counter and you 'LAY-NA' (take) the ticket with your hand. TICKET + LENA = Take the ticket.

ربط بصري

Visualize a bright orange Indian bus and a conductor with a whistle shouting 'Ticket-Ticket!' as you reach out to TAKE it.

Word Web

Train Bus Movie Money Counter Online Line Travel

تحدٍّ

Try to go to a local bus stand or metro station and use the phrase 'Ticket lenī hai' at least three times today.

أصل الكلمة

The phrase is a hybrid. 'टिकट' (ṭikaṭ) is a direct loanword from the English 'ticket', which entered Hindi during the British Raj. 'लेना' (lenā) is an Indo-Aryan verb derived from the Sanskrit root 'labh' (लभ्), meaning 'to obtain' or 'to take'.

المعنى الأصلي: The English 'ticket' originally meant a short note or a label. In Hindi, it was adopted specifically for railway and postal use.

Indo-European (Hindi) + Germanic (English loanword).

السياق الثقافي

Be aware that in some very rural areas, people might use local terms, but 'ticket' is universally understood. Ensure you always take a ticket to avoid legal trouble, as ticketless travel is a serious offense.

English speakers often say 'buy a ticket', but in Hindi, 'take a ticket' is the standard idiom. This is similar to 'take a shower' vs 'have a shower'.

The movie 'The Lunchbox' features the daily struggle of Mumbai local train commuters 'taking tickets'. Indian Railway announcements (voiced by Sarla Chaudhary) are iconic for their use of 'ticket'. The song 'Ticket to Bollywood' uses the word to symbolize entry into the film industry.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At a Train Station

  • टिकट काउंटर कहाँ है?
  • अगली ट्रेन की टिकट मिलेगी?
  • कितने का टिकट है?
  • क्या यह टिकट कंफर्म है?

Inside a Bus

  • कंडक्टर साहब, एक टिकट देना।
  • टिकट कहाँ तक की लेनी है?
  • मेरे पास टिकट है।
  • टिकट का पैसा ले लो।

At the Cinema

  • क्या शाम के शो की टिकट है?
  • मैंने ऑनलाइन टिकट ले ली है।
  • टिकट का प्रिंट कहाँ से मिलेगा?
  • दो टिकट बुक कर दो।

Visiting a Monument

  • क्या बच्चों के लिए टिकट लेना पड़ेगा?
  • टिकट की कीमत क्या है?
  • विदेशी पर्यटकों के लिए टिकट कहाँ है?
  • क्या ऑनलाइन टिकट मान्य है?

With a Ticket Collector (TTE)

  • सर, यह मेरी टिकट है।
  • मैंने टिकट ले ली थी पर खो गई।
  • क्या मैं ट्रेन में टिकट ले सकता हूँ?
  • जुर्माना कितना होगा?

بدايات محادثة

"क्या आपने आज की फिल्म की टिकट ले ली?"

"भाई साहब, इस बस की टिकट कहाँ से लेनी होगी?"

"क्या आपको लगता है कि ऑनलाइन टिकट लेना बेहतर है?"

"अगर मुझे कंफर्म टिकट न मिले, तो मुझे क्या करना चाहिए?"

"क्या आपने कभी बिना टिकट लिए यात्रा की है?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मैंने अपनी यात्रा के लिए टिकट ली। लाइन बहुत लंबी थी...

मेरे दोस्त ने मेरे लिए मूवी की टिकट ली और हमने बहुत मज़ा किया।

जब मैं स्टेशन पहुँचा, तो मुझे पता चला कि मैंने टिकट घर पर ही छोड़ दी है...

ऑनलाइन टिकट लेना आसान है या काउंटर पर? अपने विचार लिखें।

पहली बार जब मैंने खुद से ट्रेन की टिकट ली, तो मुझे कैसा महसूस हुआ?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It depends on the region. In Delhi and Mumbai, 'ticket' is often treated as feminine (e.g., 'ticket lenī hai'). In other parts of North India, it is masculine ('ticket lenā hai'). Both are generally understood.

Yes, you can say 'ticket kharīdnā', but it sounds more formal. In a bus or at a station, 'ticket lenā' is much more natural and common.

You say 'Maine ticket liyā' (if masculine) or 'Maine ticket lī' (if feminine). Because 'lenā' is transitive, you must use 'Maine' instead of 'Main'.

'Lenā' is the basic verb 'to take'. 'Le lenā' is a compound verb that emphasizes the completion or the finality of the action. 'Maine ticket le lī' sounds more 'finished' than 'Maine ticket lī'.

You can say, 'Ek ticket dena, [Destination] ke liye' (Give one ticket for [Destination]). Or 'Mujhe ek ticket chahiye'.

It literally means 'to have a ticket cut'. It's a common colloquial way to say you've bought a ticket at a counter where they issue physical slips.

Yes, it is used for all modes of transport—trains, buses, planes, and even rickshaws if they have a ticketing system.

Yes, it is a loanword from English. The original Hindi word for a travel permit is rarely used today; 'ticket' is the standard term.

You would say 'Ticket book karnā' or 'Reservation karvānā'. 'Ticket lenā' usually implies getting it right now.

In India, if you want to go onto the train platform just to see someone off but not travel, you must buy a 'platform ticket'. You say 'Platform ticket lenā hai'.

اختبر نفسك 187 أسئلة

writing

Write a sentence in Hindi: 'I want to buy a ticket for Delhi.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Did you take the ticket online?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'There is a long line at the ticket window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Don't forget to take the ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Hindi: 'I have taken two tickets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the process of buying a ticket in Hindi (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal request for a ticket refund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a dialogue between a conductor and a passenger about a ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'binā ṭikaṭ liye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'If you don't take a ticket, you will be fined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ṭikaṭ-khiṛkī'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'online ṭikaṭ lenā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Where can I get a platform ticket?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'ṭikaṭ buk karnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The conductor is giving tickets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ṭikaṭ vāpas karnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I need two movie tickets for the 6 PM show.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ṭikaṭ milnā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Traveling without a ticket is a crime.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'Tatkal ṭikaṭ lenā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Please give me one ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask in Hindi: 'Where is the ticket counter?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I have already taken the ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I need two tickets for Mumbai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'How much is the ticket?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I will take the ticket tomorrow.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a friend: 'Take your ticket quickly!'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I want to book an online ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Don't travel without a ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask the conductor: 'Is this ticket for this bus?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I lost my ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'The ticket window is closed.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I have to take a platform ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Can I pay by card for the ticket?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I will buy the tickets for everyone.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'There is no ticket available.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I need a return ticket for Delhi.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Wait, I'm taking the ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'Is it necessary to take a ticket for a child?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Hindi: 'I took the wrong ticket.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Yātriyo se nivedan hai ki ticket lekar hi yātrā karẽ.' What is the request?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Bhaiyā, do ticket de do.' How many tickets?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket counter platform number ek par hai.' Where is the counter?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Maine online ticket le lī hai.' How was the ticket taken?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket lene ke liye line mẽ lagiye.' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket dikhāiye.' What is the command?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Aj kal ticket lenā bahut mushkil hai.' Is it easy or difficult?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Mujhe ek platform ticket chāhiye.' What kind of ticket?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket kitne kī hai?' What is the person asking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Kal ticket lenā mat bhūlnā.' When should you not forget?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Sārī ticket bik gaī haĩ.' Are there tickets left?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket vāpas nahī̃ hogī.' Can you return it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Binā ticket ke andar mat āiye.' Where should you not come?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Ticket counter band ho gayā hai.' Is the counter open?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'Maine do ticket book kī haĩ.' How many booked?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 187 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات travel

आबोहवा

B1

المناخ أو الظروف البيئية العامة لمكان ما. 'مناخ هذه المدينة ملوث.' (इस शहर की आबोहवा प्रदूषित है।)

आगे की ओर

A2

إلى الأمام؛ نحو المقدمة.

आगमन हॉल

B1

صالة الوصول هي المكان الذي يتجمع فيه الركاب القادمون. ستجد आगमन हॉल في كل مطار دولي.

आगमन होना

B1

الوصول إلى مكان ما (بشكل رسمي). 'تم الإعلان عن وصول القطار.'

आगमन कक्ष

B1

صالة الوصول في المطار أو المحطة.

आगमन करना

A2

وصل. يستخدم في السياقات الرسمية مثل وصول قطار أو ضيف شرف.

आगमन समय

A2

هو الوقت المحدد لوصول شخص أو وسيلة نقل إلى وجهتها. يُستخدم هذا المصطلح لتنظيم المواعيد وتنسيق الخطط اليومية.

आगमन द्वार

B1

بوابة الوصول هي المكان المخصص في المطار لنزول الركاب من الطائرة بعد هبوطها، وهي نقطة الدخول الأولى إلى صالة المطار.

आगंतुक

B1

كلمة 'زائر' أو 'آغانتوك' تصف الشخص الذي يأتي إلى مكان ما أو يزور شخصاً آخر بشكل مؤقت. تُستخدم غالباً لوصف الغرباء أو الأشخاص الذين ليسوا من سكان المكان الأصليين.

आहार ग्रहण करना

B1

تعبير رسمي يعني تناول الطعام أو الوجبات. يُستخدم للإشارة إلى فعل الأكل بأسلوب مهذب وراقٍ.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!