At the A1 level, the focus is on the basic identification of 'ő' as the equivalent of 'he', 'she', and 'it' (for people and pets). Students learn that Hungarian does not distinguish between genders in its pronouns, which is often a major relief! The primary goal is to use 'ő' in simple subject-verb sentences like 'Ő tanár' (He/She is a teacher) or 'Ő alszik' (He/She is sleeping). Learners also begin to encounter the most common inflected form: 'őt' (the accusative/object form). At this stage, the most important thing is to understand that 'ő' is gender-neutral and to practice the long vowel sound 'ő', distinguishing it from the short 'ö'. Students are encouraged to use 'ő' to clarify the subject when introducing someone new in a conversation, but they also begin to learn that the pronoun is often dropped if the context is clear. The concept of 'pro-drop' is introduced here: if you say 'Eszik', it already means 'He/She is eating'. The word 'ő' is only added for emphasis. Simple greetings and introductions like 'Ki ő?' (Who is he/she?) are practiced extensively. By the end of A1, a student should be comfortable using 'ő' as a subject and 'őt' as a direct object in basic, everyday scenarios.
At the A2 level, learners expand their use of 'ő' by incorporating its various inflected forms. This is where the complexity of the Hungarian case system begins to affect pronoun usage. Instead of just 'ő' and 'őt', students learn 'neki' (to him/her), 'vele' (with him/her), 'tőle' (from him/her), and 'nála' (at his/her place). These forms are essential for basic social interactions, such as 'Adok neki egy almát' (I give him/her an apple) or 'Beszélek vele' (I am talking with him/her). A2 students also learn the distinction between 'ő' (for people) and 'az' (for objects), ensuring they don't accidentally call a table 'ő'. The concept of possession is also reinforced: 'az ő könyve' (his/her book). While the suffix '-a/-e' on the noun 'könyv' already indicates third-person possession, adding 'az ő' provides emphasis. Learners are also introduced to the formal second-person pronouns 'Ön' and 'Maga', which use the same third-person singular verb forms as 'ő'. Distinguishing between 'Hogy van ő?' (How is he/she?) and 'Hogy van Ön?' (How are you? - formal) is a key A2 milestone. The goal is to start building more complex sentences where 'ő' and its forms act as the glue between different parts of the sentence.
By B1, the student is expected to use 'ő' and its inflected forms naturally and with correct vowel length. The focus shifts toward narrative consistency and avoiding over-reliance on the pronoun. B1 learners practice storytelling, where they must manage multiple characters. They learn to use 'ő' strategically to switch focus between subjects without causing confusion. For example, 'Péter látta Marit, és ő (Mari) elszaladt'. Here, 'ő' helps clarify that the second action refers to the second person mentioned. B1 students also delve deeper into postpositions combined with 'ő', such as 'érte' (for him/her), 'miatta' (because of him/her), and 'nélküle' (without him/her). These are vital for expressing reasons and conditions. They also encounter 'ő' in more idiomatic expressions and fixed phrases. The reflexive pronoun 'önmaga' (himself/herself) is contrasted with 'ő' to ensure students can express actions that the subject performs on themselves. Stylistically, B1 learners start to understand that omitting 'ő' is the default and using it signifies a specific pragmatic choice, such as contrast or topicalization. They are also more adept at using 'ő' to refer to animals or personified objects in a way that sounds natural to native ears.
At the B2 level, 'ő' is no longer a challenge in itself, but its role in complex syntactic structures becomes the focus. Students learn how 'ő' interacts with relative clauses and how it can be used as a 'dummy' subject or a placeholder in certain high-level constructions. They explore the nuances of 'ő' in formal vs. informal registers. For instance, in a formal speech, 'ő' might be replaced by 'az illető' or 'a szóban forgó személy' (the person in question) to achieve a more professional tone. B2 learners also study the use of 'ő' in literature and journalism, where it can be used to create suspense or to maintain a specific perspective. They are expected to have perfect command of all case forms, including the less common ones like 'belőle' (out of him/her/it) or 'rá' (onto him/her/it) in figurative senses. For example, 'Büszke vagyok rá' (I am proud of him/her/it). At this level, the learner should also be able to explain the gender-neutral nature of 'ő' to others, reflecting on how it influences Hungarian thought and culture. They can handle situations where the gender of 'ő' is ambiguous and use context or clarifying questions to resolve that ambiguity without hesitation.
C1 level mastery involves using 'ő' with stylistic flair and precision. The student understands the subtle rhythmic and melodic role that 'ő' plays in a sentence. In Hungarian poetry and high-prose, the placement of 'ő' can change the entire 'emphasis' of a line. C1 learners study these nuances, exploring how authors like Kosztolányi or Márai used pronouns to create intimacy or distance. They also master the use of 'ő' in complex legal, academic, and technical texts, where it often refers back to previously defined subjects in highly structured ways. The student can use 'ő' in argumentative speech to highlight contrastive focus with expert timing: 'Nem én hibáztam, hanem ő!' (It wasn't me who made a mistake, but *him*!). Furthermore, C1 students are aware of the historical evolution of 'ő' and its relationship to other Uralic pronouns. They can participate in linguistic discussions about the lack of grammatical gender in Hungarian and its sociolinguistic implications. Their pronunciation of the long 'ő' is indistinguishable from a native speaker, and they never confuse it with the short 'ö' or the demonstrative 'az' in speech or writing.
At the C2 level, 'ő' is used with the intuition of a native speaker. The learner has a complete grasp of the 'pro-drop' system, knowing exactly when the inclusion of 'ő' adds a necessary nuance and when its absence creates a smoother flow. They can manipulate the pronoun for rhetorical effect, using it to create irony, sarcasm, or deep emotional resonance. C2 speakers are familiar with archaic or dialectal variants of 'ő' and its inflections that might appear in older literature or specific regional speech. They understand the philosophical depth of a gender-neutral pronoun system and can engage in high-level cultural analysis of how this affects Hungarian identity, literature, and social structures. Whether writing a doctoral thesis or a lyrical poem, the C2 learner uses 'ő' and its myriad forms (neki, vele, tőle, etc.) as an invisible yet powerful tool to construct sophisticated, nuanced, and culturally authentic Hungarian discourse. They are also capable of translating complex English texts into Hungarian, making expert decisions on how to render gendered 'he/she' into the neutral 'ő' while preserving the original's clarity and intent.

ő في 30 ثانية

  • The word 'ő' is the universal third-person singular pronoun in Hungarian, meaning 'he', 'she', or 'it' for people.
  • It is completely gender-neutral, reflecting the lack of grammatical gender in the Hungarian language and its Uralic roots.
  • While often omitted in sentences due to verb endings, 'ő' is used for emphasis, contrast, or to clarify the subject.
  • It must be inflected with suffixes to express different grammatical cases, such as 'őt' (him/her) or 'neki' (to him/her).

The Hungarian word ő is perhaps one of the most fascinating and foundational elements of the Hungarian language for English speakers to master. At its core, it is the third-person singular personal pronoun. However, unlike English, which demands a choice between 'he', 'she', or 'it', Hungarian is a gender-neutral language. This means that a single syllable, ő, covers every single person or sentient being regardless of their gender identity. This linguistic feature is a hallmark of the Uralic language family, which includes Finnish and Estonian, and it represents a fundamentally different way of categorizing the world compared to Indo-European languages like English, Spanish, or German.

Grammatical Essence
In Hungarian, gender is not a grammatical category. There are no masculine, feminine, or neuter nouns, and consequently, there are no gendered pronouns. When you say 'ő', you are simply referring to 'that person' or 'that entity'. This can sometimes lead to ambiguity for English speakers, but for Hungarians, the context usually provides all the necessary information.

The use of ő is ubiquitous in daily conversation, literature, and formal documents. Because Hungarian is a 'pro-drop' language—meaning the subject pronoun is often omitted because the verb ending already indicates the person—the word ő is actually used less frequently than 'he' or 'she' in English. It is primarily employed when the speaker wants to emphasize the subject, introduce a new person into the conversation, or clarify who is performing an action when multiple people have been mentioned.

Péter a boltban van. Ő vásárol be ma este.

Translation: Peter is in the shop. He is the one doing the shopping tonight.

Historically, the lack of gender in the pronoun ő has been cited as a point of pride in Hungarian culture, suggesting a prehistoric egalitarianism or simply a different cognitive focus. In modern contexts, this makes Hungarian naturally inclusive. When a doctor, a teacher, or a pilot is mentioned, the pronoun ő never makes an assumption about that person's gender. This requires English speakers to retrain their brains to stop looking for gender markers in the language and instead focus on the identity of the individual through context clues or specific nouns like 'nő' (woman) or 'férfi' (man) if clarification is absolutely necessary.

Furthermore, the pronunciation of ő is critical. It is a long, closed mid-front rounded vowel. If you shorten it to 'ö', you might be misunderstood, as vowel length is phonemic in Hungarian. The long 'ő' is produced by rounding your lips as if to say 'o' but positioning your tongue as if to say 'e'. It is a sound that requires practice for most English speakers, as it does not exist in standard American or British English dialects.

Social Context
In social settings, 'ő' is neutral. However, when speaking to elders or superiors, Hungarians often switch to formal pronouns like 'Ön' or 'Maga'. While 'ő' is the standard third-person pronoun, using it to refer to someone standing right in front of you can sometimes be perceived as slightly impolite, similar to saying 'that one' in English. It is better to use the person's name or a formal title in those instances.

A macska a tetőn ül. Ő a kedvencem.

Translation: The cat is sitting on the roof. It is my favorite.

In summary, ő is the ultimate equalizer in the Hungarian language. It simplifies the pronominal system by removing the need for gendered distinctions, yet it adds a layer of complexity for the learner who must rely heavily on context. Understanding ő is the first step toward thinking like a Hungarian speaker—focusing on the action and the person rather than their biological or grammatical category.

Using ő correctly involves more than just substituting it for 'he' or 'she'. Because Hungarian is an agglutinative language, the pronoun ő changes its form significantly when it functions as an object, a destination, or a possessor. These changes are achieved through suffixes, but unlike regular nouns, personal pronouns often have unique 'suppletive' forms or combine with suffixes in specific ways.

The Accusative Case (Direct Object)
When 'ő' is the direct object of a sentence (meaning 'him', 'her', or 'it'), it becomes őt. For example, 'Szeretem őt' means 'I love him/her/it'. Notice how the 't' suffix is added, which is the standard marker for the accusative case in Hungarian.

Látod azt a lányt? Ismerem őt.

Translation: Do you see that girl? I know her.

One of the most complex aspects for learners is the use of postpositions and case endings with pronouns. In English, we say 'with him' or 'to her'. In Hungarian, the case ending itself often becomes the base, and a personal ending is added to it. For 'ő', these forms are quite distinctive. For instance, 'to him/her' is neki, 'with him/her' is vele, and 'from him/her' is tőle.

Common Case Forms of Ő
  • Neki: To him/her (Dative)
  • Vele: With him/her (Instrumental)
  • Benne: In him/her/it (Inessive)
  • Rá / Reá: Onto him/her/it (Sublative)
  • Hozzá: Toward him/her/it (Allative)

Another crucial rule is the 'Pro-Drop' nature of the language. In the sentence 'He is eating', a Hungarian would usually just say 'Eszik'. The 'ő' is implied by the third-person singular conjugation of the verb. You only use the word ő explicitly if you want to emphasize that *he* specifically is eating, perhaps in contrast to someone else. 'Péter alszik, de ő eszik' (Peter is sleeping, but *he*—the other person—is eating).

Ez nem az én táskám, hanem az ő táskája.

Translation: This is not my bag, but his/her bag.

In complex sentences, ő can also function as a relative pronoun placeholder, though 'aki' (who) is more common for relative clauses. However, in spoken Hungarian, people often use 'ő' to restart a sentence or clarify a subject that might have been lost in a long explanation. Mastery of ő and its various inflected forms like neki, vele, and tőle is essential for achieving fluency, as these forms appear in almost every conversation.

You will hear the word ő in virtually every corner of Hungarian life, from the bustling markets of Budapest to the quiet villages of the Great Plain. However, because of the grammatical rules mentioned earlier, you will hear it most often in specific pragmatic contexts where emphasis or clarification is needed. In a typical conversation, if the subject is already known, the pronoun is dropped. Therefore, when you *do* hear 'ő', it usually carries a specific weight or focus.

In Storytelling and Gossip
Hungarians love to tell stories. When describing the actions of a third party, 'ő' is used to distinguish between different characters. For example, 'Kati mondta, hogy ő nem jön' (Kati said that *she*—Kati—is not coming). Without the 'ő', it might still mean Kati isn't coming, but adding it makes it clear we are talking about her specific decision.

In the media, news anchors use ő when introducing a subject of a report. If a journalist is interviewing a politician and then refers back to them, they might use 'ő' to maintain focus. Similarly, in sports commentary, 'ő' is used to highlight the player currently in possession of the ball or the one who just committed a foul. 'Ő lőtte a gólt!' (He/she was the one who shot the goal!).

Ki az a híres színész? Ő szerepel az új filmben.

Translation: Who is that famous actor? He is the one starring in the new movie.

In music and poetry, ő takes on a more lyrical quality. Because it is gender-neutral, Hungarian love songs can be sung by anyone to anyone without changing the lyrics. This creates a universal quality in Hungarian art. A song about 'ő' could be about a lost boyfriend, a distant girlfriend, or even a personified concept like Liberty or the Homeland. This ambiguity is often exploited by poets to create layers of meaning that are difficult to replicate in gendered languages.

In workplace environments, you might hear ő used by a manager when delegating tasks: 'Ezt ő fogja megcsinálni' (He/she will be the one to do this). Here, the 'ő' serves to point out the specific person responsible. You will also hear the inflected forms constantly. 'Neki kell segíteni' (He/she needs help) or 'Vele beszéltem tegnap' (I spoke with him/her yesterday). These are the building blocks of social interaction.

The 'It' Factor
While 'az' is usually used for 'it' (objects), 'ő' is used for animals, especially pets, or objects that the speaker feels a personal connection to. If someone is talking about their car or their dog, they might affectionately use 'ő' instead of 'az'.

Ultimately, ő is the sound of Hungarian identity—a single, powerful syllable that encompasses all of humanity and beyond, stripping away the labels of gender to focus on the essence of the individual being discussed.

For English speakers, the most common mistakes involving ő stem from the deep-seated habit of gendered thinking. Because English requires us to categorize people as 'he' or 'she' in every sentence, learners often feel a sense of 'missing information' when using ő. This leads to several predictable errors that can hinder fluency and natural-sounding speech.

Overusing the Pronoun
In English, you must say 'He goes to the store.' In Hungarian, 'Megy a boltba' is perfectly sufficient. Beginners often say 'Ő megy a boltba' in every sentence. While grammatically correct, it sounds repetitive and overly emphatic, as if you are constantly pointing your finger at the person. Rule of thumb: if the subject hasn't changed, drop the 'ő'.

Incorrect: Kati itt van. Ő éhes és ő akar enni.

Correct: Kati itt van. Éhes és akar enni.

Explanation: The verb endings already tell us it's the third person singular. Repeated use of 'ő' is redundant.

Another frequent error is the confusion between ő (he/she) and ők (they). While they look similar, the addition of the 'k' plural marker is vital. Furthermore, learners often struggle with the vowel length. Pronouncing 'ő' as a short 'ö' can change the meaning or simply make the speaker sound incomprehensible. 'Ö' is not a word on its own in this context, but vowel length is a key differentiator in the Hungarian sound system.

Case Ending Confusion
Learners often try to apply regular noun suffixes to 'ő' incorrectly. For example, instead of the correct 'neki' (to him/her), a beginner might try to say 'őnek' or 'őhoz'. Personal pronouns have their own specific set of inflected forms that must be memorized as unique words. Remembering that 'vele' means 'with him/her' and not 'ővel' is a major hurdle for A1 and A2 students.

Finally, there is the 'Who is who?' problem. In a story with two men, using ő repeatedly can be confusing for the listener. Native speakers will use names or descriptive nouns (e.g., 'a barátom', 'a tanár') to keep the subjects straight. Beginners often rely too heavily on ő, assuming the listener knows which 'he' they are referring to. Learning when to switch back to a proper noun is a key skill in Hungarian narrative flow.

János és Péter beszélgetnek. Ő (Who?) mérges.

Clarification: Instead of 'ő', say 'János mérges' to avoid confusion.

By being mindful of these pitfalls—redundancy, vowel length, incorrect case forms, and ambiguity—learners can use ő with the same precision and naturalness as a native speaker.

While ő is the primary third-person singular pronoun, Hungarian offers several alternatives and similar-sounding words that serve different grammatical or social functions. Understanding the nuances between these words is essential for moving beyond basic A1 level communication.

Ő vs. Az
The most common alternative is az (that/it). While 'ő' is used for people and sometimes pets, 'az' is the standard pronoun for inanimate objects, abstract concepts, or animals that aren't being personified. In English, 'it' covers both, but in Hungarian, you must choose. If you are talking about a chair, use 'az'. If you are talking about your sister, use 'ő'.

Another set of alternatives involves formal address. Hungarian has a complex system of politeness. While 'ő' is used to talk *about* someone, if you are talking *to* someone in a formal way, you use Ön or Maga. Interestingly, these formal 'you' pronouns actually use the third-person singular verb forms, just like 'ő'. This can be very confusing for learners who see a third-person verb and assume the subject is 'ő' (he/she), when it might actually be 'Ön' (you, formal).

Hogy van Ön? (How are you? - Formal)

Hogy van ő? (How is he/she?)

Note: Both sentences use the verb 'van' (is), but the pronoun changes the meaning from 'you' to 'he/she'.

In legal or very formal writing, you might encounter the word illető. This translates roughly to 'the respective person' or 'the person in question'. It is used to avoid the repetition of 'ő' or a person's name in a technical context. For example, 'Az illető nem jelent meg a tárgyaláson' (The person in question did not appear at the hearing).

Comparison Table
  • Ő: Personal, neutral, used for people/pets.
  • Az: Demonstrative, used for objects/concepts (it/that).
  • Ön: Formal 'you', uses 3rd person verbs.
  • Maga: Semi-formal 'you', can sometimes be perceived as distance or coldness.
  • Eme: Archaic/literary 'this', rarely used in speech.

There is also the word önmaga, which means 'himself' or 'herself'. This is a reflexive pronoun. If you want to say 'He sees himself in the mirror', you would use 'Látja önmagát a tükörben'. Using 'ő' here would be incorrect, as 'ő' cannot be reflexive. Understanding the difference between a personal pronoun and a reflexive one is a key step toward B1 level proficiency.

In conclusion, while ő is the workhorse of the Hungarian pronominal system, it exists within a rich ecosystem of other words that specify distance, formality, and reflexivity. Mastering when *not* to use ő is just as important as knowing when to use it.

أمثلة حسب المستوى

1

Ki ő?

Who is he/she?

A1: Basic interrogative with the personal pronoun.

2

Ő a barátom.

He/She is my friend.

A1: Subject pronoun used for identification.

3

Ő nem beszél angolul.

He/She doesn't speak English.

A1: Negative sentence with the pronoun.

4

Látom őt.

I see him/her.

A1: Accusative form 'őt'.

5

Ő itt lakik.

He/She lives here.

A1: Subject pronoun with a verb of residence.

6

Ő nagyon kedves.

He/She is very kind.

A1: Pronoun used with an adjective.

7

Hol van ő?

Where is he/she?

A1: Interrogative 'hol' with the pronoun.

8

Ő és én tanulunk.

He/She and I are studying.

A1: Compound subject with 'és'.

1

Adok neki egy ajándékot.

I give him/her a gift.

A2: Dative form 'neki'.

2

Beszélek vele telefonon.

I am speaking with him/her on the phone.

A2: Instrumental form 'vele'.

3

Nála van a kulcsom.

He/She has my key. (Lit: At him/her is my key.)

A2: Adessive form 'nála' expressing possession.

4

Tőle kaptam ezt a levelet.

I received this letter from him/her.

A2: Ablative form 'tőle'.

5

Hozzá megyek vendégségbe.

I am going to his/her place as a guest.

A2: Allative form 'hozzá'.

6

Az ő autója piros.

His/her car is red.

A2: Emphatic possessive 'az ő'.

7

Megyek vele a moziba.

I am going to the cinema with him/her.

A2: Instrumental 'vele' in a motion context.

8

Nem félek tőle.

I am not afraid of him/her.

A2: Ablative 'tőle' used with the verb 'fél'.

1

Mindent elmondtam neki.

I told him/her everything.

B1: Using 'neki' with the past tense and a definite object.

2

Nélküle nem akarok menni.

I don't want to go without him/her.

B1: Personal pronoun with the postposition 'nélkül'.

3

Érte jöttem a kocsival.

I came for him/her with the car.

B1: Causal-final form 'érte'.

4

Bízom benne.

I trust in him/her/it.

B1: Inessive form 'benne' used with 'bízik'.

5

Rá gondolok egész nap.

I think of him/her all day.

B1: Sublative form 'rá' used with 'gondol'.

6

Miatta késtünk el.

We were late because of him/her.

B1: Pronoun with the postposition 'miatt'.

7

Sokat tanultam tőle.

I learned a lot from him/her.

B1: Ablative 'tőle' used for the source of knowledge.

8

Hasonlítok rá.

I look like him/her.

B1: Sublative 'rá' used for comparison.

1

Ő az, akiről meséltem.

He/She is the one I told you about.

B2: Use of 'ő' as a focal point for a relative clause.

2

Büszke vagyok rá, hogy sikerült.

I am proud of him/her/it that it succeeded.

B2: 'Rá' functioning as a referent for a subordinate clause.

3

Belőle még nagy ember lesz.

He/She will become a great person. (Lit: Out of him/her...)

B2: Elative form 'belőle' used idiomatically for potential.

4

Nem tehetek róla.

I can't help it / It's not my fault. (Lit: I cannot do about it.)

B2: Delative form 'róla' used in a fixed idiom.

5

Hozzáment feleségül.

She married him. (Lit: She went to him as a wife.)

B2: Allative 'hozzá' used with 'megy' for marriage.

6

Minden rajta múlik.

Everything depends on him/her/it.

B2: Superessive form 'rajta' used with 'múlik'.

7

Sokat várok tőle.

I expect a lot from him/her.

B2: Ablative 'tőle' used for expectations.

8

Őmaga is elismerte a hibáját.

He/She himself/herself admitted his/her mistake.

B2: Emphatic reflexive 'őmaga'.

1

Vajon ő is ugyanazt érzi?

I wonder if he/she feels the same?

C1: Use of 'ő' in a philosophical/introspective question.

2

Mindenki ellene fordult.

Everyone turned against him/her.

C1: Pronoun with the postposition 'ellen' (against).

3

Őt illeti a dicsőség.

The glory belongs to him/her.

C1: Formal structure using the accusative 'őt' as the subject of merit.

4

Nem volt benne köszönet.

There was no gratitude in it / It was a bad experience.

C1: Idiomatic use of the inessive 'benne'.

5

Ráadásul ő még nem is tudott róla.

Furthermore, he/she didn't even know about it.

C1: Complex sentence with 'ráadásul' and 'róla'.

6

Őt nem olyan fából faragták.

He/She is not made of that kind of wood (He/She is tough/principled).

C1: High-level idiom using 'őt'.

7

Csak őrá számíthatok.

I can only count on him/her.

C1: Emphatic sublative 'őrá'.

8

Minden szava belőle fakad.

Every word of his/hers stems from within him/her.

C1: Figurative use of the elative 'belőle'.

1

Ő az az ember, akinek a szava szent.

He/She is the kind of person whose word is sacred.

C2: Complex relative construction with 'ő' as the antecedent.

2

Bármi történjék is, ő kitart mellettem.

Whatever happens, he/she stands by me.

C2: Subjunctive 'történjék' with 'ő' in a concessive clause.

3

Őt látom mindenben, ami szép.

I see him/her in everything that is beautiful.

C2: Lyrical/poetic use of 'őt'.

4

Nélküle az életem puszta sivatag.

Without him/her, my life is a mere desert.

C2: Highly metaphorical use of 'nélküle'.

5

Őfelsége a király ma látogatást tesz.

His Majesty the King is visiting today.

C2: Formal title 'Őfelsége' derived from 'ő'.

6

Minden tettével őt igazolja.

With every action, he/she justifies him/her.

C2: Abstract use of 'őt' as a target of justification.

7

Őbenne leltem meg a békémet.

In him/her I found my peace.

C2: Archaic/emphatic inessive 'őbenne'.

8

Tőle várni a megoldást több mint dőreség.

To expect the solution from him/her is more than folly.

C2: Sophisticated sentence structure with 'tőle'.

تلازمات شائعة

ő maga
csak ő
ő is
mind ő
az ő
őfelsége
őrizzük őt
pont ő
bezzeg ő
ő meg

العبارات الشائعة

Ő az!

— That's him/her! or That's it!

Megláttam a tolvajt, és felkiáltottam: Ő az!

Nem ő.

— Not him/her.

Ki törte el a vázát? Nem ő volt.

Csak ő kell.

— I only need him/her.

Nem akarok mást, csak ő kell nekem.

Ő a mindenem.

— He/She is my everything.

Nagyon szeretem a feleségem, ő a mindenem.

Bárcsak ő lenne itt.

— I wish he/she were here.

Szomorú vagyok, bárcsak ő lenne itt velem.

Ő a hibás.

— He/She is to blame.

Nem én rontottam el, ő a hibás.

Hogy van ő?

— How is he/she?

Rég láttam anyukádat. Hogy van ő?

Ki ő?

— Who is he/she?

Láttam egy idegent a kertben. Ki ő?

Ő és senki más.

— Him/Her and no one else.

Őt választottam, őt és senki mást.

Ő is ember.

— He

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!