استخدام `别说...就连...` (biéshuō...jiùlián...) لقول 'ناهيك عن'
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 别说...就连... to emphasize that if something simple is impossible, something harder is definitely impossible.
- Use 别说 (biéshuō) for the easier, smaller item.
- Use 就连 (jiùlián) for the harder, larger item.
- Ensure the verb or predicate follows the second clause to show total negation.
نظرة عامة
别说... 就连... ({biéshuō... jiùlián...}) هو خيارك المفضل لقول «ناهيك عن» أو «دع عنك».别说 ({biéshuō}) تقدم الشيء الكبير (النمر).就连 ({jiùlián}) تقدم الشيء الصغير (القطة). إنها طريقة درامية للشكوى، وهو أمر ممتع دائمًا. ستسمعها في المحادثات اليومية، وتراها على وسائل التواصل الاجتماعي، وحتى في حوارات البرامج التلفزيونية.كيف تعمل هذه القاعدة
别说 ({biéshuō}). هذا يشبه قول «لا تجعلني أبدأ في الحديث عن [الشيء الكبير]».就连 ({jiùlián}). هذا الجزء يعني «حتى [الشيء الصغير، البسيط]...» يمثل مشكلة. يفهم المستمع على الفور حجم المشكلة.也 ({yě}) أو 都 ({dōu}) حاسمتان هنا. تأتيان بعد الشيء الصغير وقبل الفعل. تعملان كخط سفلي، مضيفتين تأكيدًا إضافيًا على كلمة «حتى».نمط التكوين
别说 ({biéshuō}).
就连 ({jiùlián}) أو أحيانًا فقط 就是 ({jiùshì}).
都 ({dōu}) أو 也 ({yě}).
别说 ({biéshuō}) + الشيء المتطرف (A), 就连 ({jiùlián}) + الشيء البسيط (B) + 都/也 ({dōu/yě}) + فعل (غالبًا سلبي).
汽车 | {qìchē})
自行车 | {zìxíngchē})
买不起 | {mǎibùqǐ})
别说 {汽车} ({qìchē}), 就连 {自行车} ({zìxíngchē}) 我 都 {买不起} ({wǒ dōu mǎibùqǐ}).
متى نستخدمها
- للنفي بشدة: هذا هو الاستخدام الأكثر شيوعًا. تستخدمه لقول «لا» كبيرة لشيء ما عن طريق إظهار أنه حتى نسخة أصغر منه مستحيلة. كما لو سألك صديقك إذا أنهيت مقالتك المكونة من 10 صفحات. يمكنك أن تقول:
(ناهيك عن 10 صفحات، لم أكتب حتى صفحة واحدة).别说{十页} ({shí yè}),就连{一页} ({yī yè})我都{没写} ({wǒ dōu méi xiě}).
- للشكوى (بطريقة مرتبطة بالواقع): إنه مثالي لتلك اللحظات التي تكون فيها الحياة أكثر من اللازم. لا يوجد وقت كافٍ، لا يوجد مال كافٍ، عمل كثير جدًا. على سبيل المثال، إذا كنت غارقًا في التحضير للامتحان:
(أنا مشغول لدرجة أنني لا أملك وقتًا لتناول الطعام، ناهيك عن النوم).我忙得就连{吃饭} ({wǒ máng de jiùlián chīfàn})的{时间} ({de shíjiān})都{没有} ({dōu méiyǒu}),别说{睡觉} ({biéshuō shuìjiào})了({le}).
- لإظهار المفاجأة أو عدم التصديق: يمكنك استخدامه للحديث عن نقص مدهش في المهارة أو المعرفة لدى شخص ما. على سبيل المثال، إذا لم يستطع صديقك الخبير في التكنولوجيا إصلاح خطأ بسيط:
(ناهيك عن إصلاح جهاز كمبيوتر، فهو لا يعرف حتى كيفية استخدام هاتف ذكي بشكل صحيح). من الواضح أن هذه مبالغة، مما يجعلها مزحة بعض الشيء.别说{修} ({biéshuō xiū})电脑} ({diànnǎo})了({le}),他就连{手机} ({tā jiùlián shǒujī})都{不会} ({dōu bùhuì})用` ({yòng}).
الأخطاء الشائعة
- خلط الترتيب: الخطأ الأكثر شيوعًا هو وضع الشيء البسيط أولاً. البنية دائمًا هي الشيء الكبير أولاً، ثم الشيء الصغير.
- ✗ خطأ:
就连{自行车} ({zìxíngchē})都{买不起} ({dōu mǎibùqǐ}),别说{汽车} ({biéshuō qìchē}). - ✓ صحيح:
别说{汽车} ({qìchē}),就连{自行车} ({zìxíngchē})我都{买不起} ({wǒ dōu mǎibùqǐ}).
- نسيان
都({dōu}) أو也({yě}): هذه الكلمات الصغيرة ضرورية. إنها تعني «حتى» وتحمل التأكيد. حذفها يجعل الجملة تبدو مسطحة وغير مكتملة، مثل نكتة بدون خاتمة. - ✗ خطأ:
别说{中文} ({zhōngwén}),就连{他} ({tā})的{名字} ({de míngzì})我不认识({wǒ bù rènshi}). - ✓ صحيح:
别说{中文} ({zhōngwén}),就连{他} ({tā})的{名字} ({de míngzì})我都{不} {认识} ({wǒ dōu bù rènshi}). (أنا لا أعرف حتى اسمه، ناهيك عن التحدث بالصينية).
- استخدامه لأشياء متساوية: هذا النمط مخصص لمقارنة شيء كبير وشيء صغير. إذا كان الشيئان متشابهين في الصعوبة أو الحجم، فإنه يبدو غريبًا. لا تستخدمه لتقول «أنا لا أحب التفاح، ناهيك عن البرتقال».
- ✗ خطأ:
别说{苹果} ({píngguǒ}),就连{橘子} ({júzi})我都{不} {喜欢} ({wǒ dōu bù xǐhuān}). (يبدو هذا غريبًا لأن التفاح والبرتقال مجرد فواكه مختلفة، أحدهما ليس 'أكثر تطرفًا' من الآخر).
مقارنة مع أنماط مشابهة
别说... مميزًا؟ لنت比較.不但...而且...({bùdàn... érqiě...}) - ليس فقط... بل أيضًا...: يربط هذا النمط بين شيئين مرتبطين كلاهما صحيح، حيث يضيف الثاني مزيدًا من المعلومات. ليس لديه التباين 'المتطرف مقابل البسيط'.不但...而且...: {他} ({tā})不但{会} ({huì})说{英语} ({shuō yīngyǔ}),而且{会} ({érqiě huì})说{法语} ({shuō fǎyǔ}). (هو لا يتحدث الإنجليزية فقط بل يتحدث الفرنسية أيضًا). - كلاهما مهارات إيجابية.别说...就连...:别说{法语} ({fǎyǔ}),他就连{英语} ({tā jiùlián yīngyǔ})都{不会} ({dōu bùhuì})说({shuō}). (ناهيك عن الفرنسية، فهو لا يستطيع حتى التحدث باللغة الإنجليزية). - يستخدم للتأكيد على أنه لا يستطيع التحدث بأي منهما، بدءًا من الأصعب.
连...都/也...({lián... dōu/yě...}) - حتى...: هذا مجرد جزء واحد من نمطنا الأكبر. يستخدم بمفرده للتأكيد على شيء مفاجئ أو غير متوقع، دون المقارنة المباشرة بشيء أكثر تطرفًا.连...都...:他连{自己} ({tā lián zìjǐ})的{名字} ({de míngzì})都{忘了} ({dōu wàngle}). (لقد نسي حتى اسمه).别说...就连...:别说{我} ({wǒ})的{名字} ({de míngzì}),他就连{自己} ({tā jiùlián zìjǐ})的{名字} ({de míngzì})都{忘了} ({dōu wàngle}). (ناهيك عن اسمي، لقد نسي حتى اسمه). الجزء别说يضيف طبقة أخرى من التباين.
أسئلة شائعة
就是 ({jiùshì}) بدلاً من 就连 ({jiùlián})؟别说...就是... ({biéshuō... jiùshì...}) شائع جدًا ويعني نفس الشيء تمامًا. لا تتردد في استخدامها بالتبادل. إنه مثل الاختيار بين «دع عنك» و «ناهيك عن» في اللغة الإنجليزية.且不说... ({qiěbùshuō...})، ولكن للحياة اليومية، 别说... هو الأفضل.Structure Breakdown
| Part 1 | Easy Item | Part 2 | Hard Item | Emphasis | Negative Verb |
|---|---|---|---|---|---|
|
别说
|
看书
|
就连
|
写字
|
也/都
|
不会
|
|
别说
|
吃饭
|
就连
|
喝水
|
也/都
|
没时间
|
|
别说
|
跑步
|
就连
|
走路
|
也/都
|
觉得累
|
|
别说
|
买车
|
就连
|
买书
|
也/都
|
没钱
|
|
别说
|
去北京
|
就连
|
去上海
|
也/都
|
没去过
|
|
别说
|
做饭
|
就连
|
洗碗
|
也/都
|
不想做
|
Meanings
This structure highlights a progression of difficulty. It asserts that if a minor task or object is not achieved or known, a major one is even less likely.
Emphatic Negation
Used to stress that even the most basic requirement is not met.
“{别说|biéshuō} {吃饭|chīfàn},{就连|jiùlián} {喝水|hēshuǐ} {我|wǒ} {都|dōu} {没|méi} {时间|shíjiān}。”
“{别说|biéshuō} {跑步|pǎobù},{就连|jiùlián} {走路|zǒulù} {他|tā} {也|yě} {觉得|juéde} {累|lèi}。”
Reference Table
| النمط | التركيبة | مثال | الترجمة |
|---|---|---|---|
|
别说...就连...都...
|
别说 + الشيء الصعب (A)، 就连 + الشيء السهل (B) + 都 + الفعل
|
别说 {跑步},就连 {走路} {我} {都} {累}。
|
ناهيك عن الركض، أنا أتعب حتى من المشي.
|
|
别说...就连...也...
|
别说 + (A)، 就连 + (B) + 也 + الفعل
|
别说 {一本书}، 就连 {一个字} {他} {SubLearn} {没看}。
|
ناهيك عن كتاب كامل، هو لم يقرأ حتى كلمة واحدة.
|
|
别说...就是...都...
|
بدل 就连 نستخدم 就是 (للكلام اليومي)
|
别说 {冬天},就是 {夏天} {这里} {都} {很冷}。
|
ناهيك عن الشتاء، الجو هنا بارد حتى في الصيف.
|
|
صيغة النفي
|
استخدام 不 أو 没 بعد 都
|
别说 {做饭}، {他} {就连} {鸡蛋} {都} {不会} {煎}。
|
ناهيك عن الطبخ، هو لا يعرف حتى كيف يقلي بيضة.
|
|
مع الصفات
|
استخدام صفة في نهاية الجملة
|
别说 {贵的}، 就连 {便宜的} {我} {都} {买不起}。
|
ناهيك عن الأشياء الغالية، أنا لا أستطيع شراء حتى الرخيصة.
|
|
الترتيب الخاطئ
|
انتبه! لا تبدأ بـ 就连 وتنهي بـ 别说
|
✗ {就连} {走路} {都} {累}، {别说} {跑步}。
|
هذا الترتيب غير صحيح وقواعدك ستكون ضعيفة.
|
طيف الرسمية
别说完成工作,就连休息的时间也没有。 (Workplace stress)
别说工作,就连休息的时间我都没有。 (Workplace stress)
别说工作了,连休息的时间都没。 (Workplace stress)
别说干活,连喘气的时间都没。 (Workplace stress)
مفهوم 'ناهيك عن': `别说...就连...`
أ: الشيء 'الصعب/الكبير'
- 买汽车 شراء سيارة
- 去旅游 السفر للسياحة
- 做饭 طبخ وجبة
ب: الشيء 'البسيط/الأساسي'
- 买自行车 شراء سيكل
- 出门 الخروج من البيت
- 烧水 غلي الماء
التوكيد: `别说` ضد `不但`
متى تستخدم `别说...就连...`؟
هل تقارن بين شيئين (أ و ب)؟
هل (أ) أصعب أو أكثر مبالغة من (ب)؟
هل تؤكد أن حتى الشيء البسيط (ب) غير ممكن؟
بناء جملة `别说...`
أشياء صعبة (A)
- • 去月球 (الذهاب للقمر)
- • 买房子 (شراء منزل)
- • 当老板 (أن تصبح مديراً)
أشياء بسيطة (B)
- • 去楼下 (النزول للدور الأرضي)
- • 买杯奶茶 (شراء شاي حليب)
- • 找到工作 (إيجاد وظيفة)
أفعال (غالبًا منفية)
- • 做不到 (لا أستطيع فعله)
- • 买不起 (لا أقدر على سعره)
- • 找不到 (لا أجده)
أمثلة حسب المستوى
{别说|biéshuō} {咖啡|kāfēi},{就连|jiùlián} {水|shuǐ} {我|wǒ} {也|yě} {没|méi} {喝|hē}。
Let alone coffee, I didn't even drink water.
{别说|biéshuō} {看书|kànshū},{就连|jiùlián} {写字|xiězì} {我|wǒ} {也|yě} {不|bù} {会|huì}。
Let alone reading, I don't even know how to write.
{别说|biéshuō} {跑步|pǎobù},{就连|jiùlián} {走路|zǒulù} {我|wǒ} {也|yě} {累|lèi}。
Let alone running, I'm tired even from walking.
{别说|biéshuō} {买|mǎi} {车|chē},{就连|jiùlián} {买|mǎi} {书|shū} {我|wǒ} {也|yě} {没|méi} {钱|qián}。
Let alone buying a car, I don't even have money for books.
{别说|biéshuō} {去|qù} {中国|zhōngguó},{就连|jiùlián} {去|qù} {超市|chāoshì} {我|wǒ} {都|dōu} {没|méi} {时间|shíjiān}。
Let alone going to China, I don't even have time to go to the supermarket.
{别说|biéshuō} {他|tā} {不|bù} {来|lái},{就连|jiùlián} {他|tā} {的|de} {朋友|péngyǒu} {也|yě} {没|méi} {来|lái}。
Let alone him not coming, even his friends didn't come.
{别说|biéshuō} {做|zuò} {饭|fàn},{就连|jiùlián} {洗碗|xǐwǎn} {我|wǒ} {也|yě} {不|bù} {想|xiǎng} {做|zuò}。
Let alone cooking, I don't even want to wash dishes.
{别说|biéshuō} {看|kàn} {电影|diànyǐng},{就连|jiùlián} {听|tīng} {音乐|yīnyuè} {我|wǒ} {也|yě} {没|méi} {心情|xīnqíng}。
Let alone watching movies, I'm not even in the mood to listen to music.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {个|gè} {项目|xiàngmù},{就连|jiùlián} {简单|jiǎndān} {的|de} {任务|rènwù} {我们|wǒmen} {也|yě} {没|méi} {完成|wánchéng}。
Let alone this project, we didn't even finish the simple tasks.
{别说|biéshuō} {升职|shēngzhí},{就连|jiùlián} {加薪|jiāxīn} {老板|lǎobǎn} {也|yě} {不|bù} {同意|tóngyì}。
Let alone a promotion, the boss didn't even agree to a raise.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {种|zhǒng} {困难|kùnnán},{就连|jiùlián} {小|xiǎo} {问题|wèntí} {他|tā} {也|yě} {解决|jiějué} {不了|bùliǎo}。
Let alone this kind of difficulty, he can't even solve small problems.
{别说|biéshuō} {去|qù} {旅游|lǚyóu},{就连|jiùlián} {周末|zhōumò} {休息|xiūxi} {我|wǒ} {也|yě} {做|zuò} {不到|bùdào}。
Let alone traveling, I can't even get a rest on the weekend.
{别说|biéshuō} {他|tā} {的|de} {建议|jiànyì},{就连|jiùlián} {他|tā} {本人|běnrén} {我|wǒ} {也|yě} {不|bù} {想|xiǎng} {见|jiàn}。
Let alone his suggestion, I don't even want to see him personally.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {一|yī} {点|diǎn} {钱|qián},{就连|jiùlián} {全部|quánbù} {的|de} {积蓄|jīxù} {也|yě} {不够|bùgòu} {付|fù} {房租|fángzū}。
Let alone this amount of money, even all my savings aren't enough to pay the rent.
{别说|biéshuō} {理解|lǐjiě} {这|zhè} {篇|piān} {文章|wénzhāng},{就连|jiùlián} {生词|shēngcí} {我|wǒ} {也|yě} {认|rèn} {不|bù} {全|quán}。
Let alone understanding this article, I don't even recognize all the new words.
{别说|biéshuō} {解决|jiějué} {问题|wèntí},{就连|jiùlián} {发现|fāxiàn} {问题|wèntí} {他|tā} {也|yě} {做|zuò} {不到|bùdào}。
Let alone solving the problem, he can't even identify it.
{别说|biéshuō} {在|zài} {这|zhè} {里|lǐ} {生活|shēnghuó},{就连|jiùlián} {短期|duǎnqī} {停留|tíngliú} {我|wǒ} {也|yě} {无法|wúfǎ} {适应|shìyìng}。
Let alone living here, I cannot even adapt to a short stay.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {个|gè} {方案|fāng'àn} {的|de} {细节|xìjié},{就连|jiùlián} {核心|héxīn} {理念|lǐniàn} {大家|dàjiā} {也|yě} {不|bù} {认同|rèntóng}。
Let alone the details of this plan, everyone doesn't even agree with the core concept.
{别说|biéshuō} {改变|gǎibiàn} {世界|shìjiè},{就连|jiùlián} {改变|gǎibiàn} {自己|zìjǐ} {的|de} {习惯|xíguàn} {也|yě} {非常|fēicháng} {困难|kùnnán}。
Let alone changing the world, even changing one's own habits is very difficult.
{别说|biéshuō} {获得|huòdé} {成功|chénggōng},{就连|jiùlián} {最|zuì} {基本|jīběn} {的|de} {生存|shēngcún} {也|yě} {成|chéng} {了|le} {问题|wèntí}。
Let alone achieving success, even basic survival has become a problem.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {部|bù} {经典|jīngdiǎn} {文学|wénxué} {作品|zuòpǐn},{就连|jiùlián} {普通|pǔtōng} {的|de} {报纸|bàozhǐ} {他|tā} {也|yě} {读|dú} {不|bù} {懂|dǒng}。
Let alone this classic literary work, he doesn't even understand a regular newspaper.
{别说|biéshuō} {进行|jìnxíng} {深奥|shēn'ào} {的|de} {学术|xuéshù} {探讨|tàntǎo},{就连|jiùlián} {日常|rìcháng} {交流|jiāoliú} {他|tā} {也|yě} {显得|xiǎnde} {吃力|chīlì}。
Let alone engaging in profound academic discussion, he even finds daily communication difficult.
{别说|biéshuō} {这|zhè} {种|zhǒng} {复杂|fùzá} {的|de} {社会|shèhuì} {现象|xiànxiàng},{就连|jiùlián} {最|zuì} {简单|jiǎndān} {的|de} {因果|yīnguǒ} {关系|guānxì} {也|yě} {被|bèi} {忽视|hūshì} {了|le}。
Let alone this complex social phenomenon, even the simplest causal relationship has been ignored.
{别说|biéshuō} {实现|shíxiàn} {宏大|hóngdà} {的|de} {目标|mùbiǎo},{就连|jiùlián} {维持|wéichí} {现状|xiànzhuàng} {也|yě} {需要|xūyào} {巨大|jùdà} {的|de} {努力|nǔlì}。
Let alone achieving grand goals, even maintaining the status quo requires huge effort.
سهل الخلط
Learners often mix up the positive and negative structures.
Learners think they are the same.
Both involve 'even'.
أخطاء شائعة
别说写字,就连看书也不会。
别说看书,就连写字也不会。
别说看书,就连写字不。
别说看书,就连写字也不会。
别说看书,就连写字都看书。
别说看书,就连写字也不会。
别说看书,写字也不会。
别说看书,就连写字也不会。
别说吃饭,就连喝水也想喝。
别说吃饭,就连喝水也没时间。
别说吃饭,就连喝水不。
别说吃饭,就连喝水也没时间。
别说吃饭,就连喝水没。
别说吃饭,就连喝水也没时间。
别说他,就连我也没去。
别说他,就连我也没去。
别说项目,就连任务也没完成。
别说任务,就连项目也没完成。
别说项目,就连任务都完成。
别说项目,就连任务也没完成。
别说改变世界,就连改变自己都容易。
别说改变世界,就连改变自己都很难。
别说他,就连我也做得到。
别说他,就连我也做不到。
别说他,就连我也没做。
别说他,就连我也没做。
أنماط الجُمل
别说___,就连___也/都___。
别说___,就连___也/都___。
别说___,就连___也/都___。
别说___,就连___也/都___。
Real World Usage
别说完成任务,就连开会的时间都没有。
别说出门,连床都不想下。
别说管理团队,就连基础工作我也能胜任。
别说去国外,就连国内我都没去过几个地方。
别说做饭,就连点外卖我都懒得点。
别说减肥,就连少吃一口都做不到。
استخدم 就是 عشان تبين خبير
إياك تنسى 都 أو 也
اضحك مع القاعدة
المبالغة فن صيني
Smart Tips
Use this structure to show that even the smallest task is impossible.
Use this to show that even small purchases are out of reach.
Use this to show that even basic concepts are unknown.
Use this to show that even small steps haven't been taken.
النطق
Tone of '别'
The 'bié' should be spoken with a falling tone to emphasize the command/negation.
Emphasis
别说 [A] ↑,就连 [B] ↓ 也/都 [C] ↓
The pitch rises on the first item and drops on the final negative verb.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'No-No' ladder: If you can't climb the first step (别说), you definitely can't reach the top (就连).
ربط بصري
Imagine a person trying to jump over a small puddle (easy) and failing, then looking at a giant river (hard) and shaking their head.
Rhyme
别说小事做不了,就连大事也难搞。
Story
Xiao Wang is so tired. He says, '别说 (Let alone) running a marathon, 就连 (even) walking to the store, 我也 (I also) 走不动 (cannot walk).' He is exhausted!
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about things you are too busy to do today using the '别说...就连...' structure.
ملاحظات ثقافية
Commonly used in workplace complaints to express being overworked.
Similar usage, often used in casual conversation among friends.
Often mixed with English particles, but the structure remains the same.
The structure evolved from classical Chinese concessive patterns.
بدايات محادثة
你今天忙吗?
你学中文多久了?
你最近有去旅游吗?
你觉得现在的房价怎么样?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
就连 لتقديم الشيء الأبسط الذي لا يستطيع الشخص القيام به أيضًا، مكملًا هيكل 'ناهيك عن'.别说 للشيء الصعب (الرموز) ثم 就连 للشيء الأسهل (بينين).都 أو 也 قبل الفعل.Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises别说看书,____写字我也不会。
Find and fix the mistake:
别说写字,就连看书也不会。
Which sentence is correct?
就连/别说/我/写字/看书/也不会
Let alone running, I can't even walk.
A: 你忙吗? B: ____
买车/买书/没钱
Match: 1. 吃饭 2. 跑步 3. 升职
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesScore: /11
الأسئلة الشائعة (8)
No, this structure is specifically for negative outcomes to emphasize impossibility.
Yes, the easier item must come first to create the logical progression.
It is neutral and can be used in both casual and semi-formal contexts.
The sentence will sound incomplete and less natural.
Yes, it works for both.
Yes, very common.
One is for negative emphasis, the other for positive addition.
Yes, but be careful to frame it as a challenge you are overcoming.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
ni siquiera
Spanish does not require a two-part structure as strictly as Chinese.
sans parler de
Chinese is more focused on the negative outcome.
geschweige denn
German is a post-positional phrase, while Chinese is a correlative conjunction.
〜どころか
Japanese structure is often used for irony, while Chinese is more direct.
ناهيك عن
Arabic is more formal than the Chinese structure.
别说...就连...
None.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
السببية المتقدمة: هكذا... بحيث (以致, 致使, 从而)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في اللغة الصينية. بصفتي معلماً ومترجماً، أدرك تماماً أن الانتقال من مرحلة...
القيام بشيئين في وقت واحد (一边...一边)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! بصفتي مدرساً للغة الصينية وناطقاً أصلياً باللغة العربية، أتف...
استخدام `虽然...但是` (suīrán...dànshì) لقول "على الرغم من... لكن..."
هل أردت يومًا أن تقول إنك تحب شيئًا ما، ولكن هناك 'لكن' كبيرة مرتبطة به؟ مثل، "على الرغم من أن هذه اللعبة مذهلة، إلا أن...
الشرط غير الرسمي في الصينية: استخدام 要是 (yàoshi)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الصينية! اليوم سنتحدث عن واحدة من أهم الأدوات التي ستجعل كلامك يبدو ط...
بمجرد أن... ثم... (一...就...)
### Overview يُعد تركيب `一...就...` (yī...jiù...) أحد أكثر الأدوات النحوية شيوعاً وأهمية في اللغة الصينية، وهو يعادل ف...