implementare
implementare في 30 ثانية
- Implementare means to put a plan or system into action.
- It is a high-level verb common in business and IT.
- It is a transitive verb that requires a direct object.
- It is a regular -are verb in Italian grammar.
The Italian verb implementare is a sophisticated and essential term in modern Italian, particularly within professional, technical, and administrative contexts. While its roots are Latin, its contemporary usage is heavily influenced by the English verb 'to implement'. At its core, it means to put a decision, plan, agreement, or technical design into effect. It is the bridge between the theoretical phase of planning and the practical phase of execution. When you 'implementare' something, you are not just 'doing' it in a general sense; you are systematically following a blueprint to ensure that a specific system or strategy becomes operational.
- Technical Context
- In the world of Information Technology, 'implementare' refers to the process of writing code to realize a specific function or to install and configure a system so it can be used by end-users. It implies a high degree of precision and adherence to technical specifications.
- Business and Management
- In a corporate setting, managers use 'implementare' when discussing the rollout of new company policies, marketing strategies, or organizational changes. It suggests a formal and structured approach to change management.
- Bureaucratic and Legal
- Governments 'implementare' laws or reforms. This involves creating the necessary infrastructure, hiring staff, and allocating budgets to turn a piece of legislation into a functioning public service.
Il team di sviluppo deve implementare la nuova interfaccia utente entro la fine del mese per rispettare la scadenza del progetto.
Historically, some Italian purists resisted the word, preferring traditional terms like attuare, eseguire, or realizzare. However, 'implementare' has carved out its own niche. Unlike 'fare' (to do), which is generic, 'implementare' carries a connotation of complexity. You wouldn't 'implementare' making a sandwich, but you would 'implementare' a nationwide food safety protocol. This distinction is vital for C1 learners who need to navigate the nuances of formal Italian. The word signals that the speaker is operating within a framework of professional standards and intentionality.
Dobbiamo implementare nuove misure di sicurezza per proteggere i dati sensibili dei nostri clienti.
The word is also frequent in academic writing. When a researcher describes how they 'implemented' a methodology, they are explaining the step-by-step application of their theoretical framework to a real-world dataset. This transition from 'theory' to 'application' is the hallmark of the word. In everyday speech, you might hear it used slightly more loosely in office environments, often as a synonym for 'putting into practice'. However, it remains a 'high-register' word. If you use it in a casual conversation with friends about a weekend trip, it might sound overly formal or even humorous, as if you are treating a simple outing like a corporate merger.
L'azienda ha deciso di implementare lo smart working in modo permanente per tutti i dipendenti.
- Register Check
- High. Use in business, science, technology, and law. Avoid in very casual settings.
Using implementare correctly requires an understanding of its transitive nature. It always takes a direct object—the thing that is being put into effect. In Italian syntax, this object usually follows the verb immediately. Because it is a C1-level word, it often appears in complex sentences involving subordinate clauses, passive constructions, or modal verbs like 'dovere' (must), 'potere' (can), and 'volere' (want).
- Direct Object Usage
- The object of 'implementare' is typically an abstract noun that represents a plan or a system. Common objects include: strategia, sistema, piano, riforma, protocollo, software, algoritmo, politica.
Per implementare correttamente questa strategia, occorre la collaborazione di tutti i reparti.
One of the most frequent uses of 'implementare' is in the infinitive form, serving as the subject or the purpose of a sentence. For example, 'L'obiettivo è implementare...' (The goal is to implement...). This structure is common in mission statements and project descriptions. Another common pattern is the use of the past participle, implementato, which acts as an adjective to describe something that has already been put into place. For instance, 'Il sistema implementato l'anno scorso' (The system implemented last year).
Una volta implementato il nuovo software, i tempi di attesa si sono ridotti drasticamente.
In passive constructions, 'implementare' is often used to emphasize the action rather than the actor. This is common in formal reports. 'Le riforme sono state implementate con successo' (The reforms have been successfully implemented). Here, the focus is on the success of the implementation rather than who did it. For a C1 learner, mastering the passive voice with 'implementare' is a sign of high-level proficiency in formal writing.
Non è sufficiente pianificare; bisogna anche saper implementare le idee.
Furthermore, 'implementare' is frequently paired with adverbs that describe the manner or efficiency of the action. Common pairings include efficacemente (effectively), gradualmente (gradually), tempestivamente (timely), and integralmente (fully). These adverbs add a layer of precision to the sentence, indicating not just that something was done, but how it was carried out. In professional Italian, being vague is often seen as a weakness, so these qualifiers are highly valued.
- Modal Verbs
- 'Dobbiamo implementare' (We must implement), 'Possiamo implementare' (We can implement), 'Vogliamo implementare' (We want to implement).
You are most likely to encounter implementare in environments where strategy meets action. This makes it a staple of Italian news broadcasts, especially during the 'TG' (TeleGiornale) segments focusing on the economy or government policy. When a new European directive is passed, news anchors will discuss how the Italian government plans to 'implementare' it into national law. It carries a sense of officialdom and serious intent.
Il Ministro ha annunciato che il governo intende implementare la riforma fiscale entro il prossimo trimestre.
In the workplace, particularly in multinational corporations or tech startups in Milan and Rome, 'implementare' is part of the daily jargon. You will hear it in meetings, see it in internal emails, and find it in project management software like Jira or Asana. It is often used to describe the transition from a 'mockup' or 'draft' to a 'live' feature. If you are working in Italy, knowing this word will help you understand the specific stage of a project. If someone says, 'Siamo in fase di implementazione', they mean they are in the thick of the work, and the planning is already finished.
Dobbiamo implementare i feedback ricevuti dagli utenti nell'ultimo aggiornamento dell'app.
Another interesting place where 'implementare' is heard is in environmental discussions. With the increasing focus on climate change and sustainability in Italy, you will hear scientists and activists talking about the need to 'implementare' green technologies or sustainable urban planning. In this context, the word takes on a sense of urgency. It's not just about talking about the environment; it's about the concrete steps taken to save it. This usage bridges the gap between scientific theory and social responsibility.
- Media Usage
- Frequent in 'Il Sole 24 Ore' (business newspaper), 'Corriere della Sera' (general news), and tech blogs like 'HHD Blog'.
La Commissione Europea ha chiesto all'Italia di implementare più rapidamente i fondi del PNRR.
Finally, in the academic sphere, if you attend a lecture at an Italian university (like the Politecnico di Milano), professors will frequently use 'implementare' when discussing engineering solutions or economic models. It is a word that commands respect and indicates a high level of education. For a learner, using it correctly in an academic or professional essay can significantly boost the perceived quality of their Italian.
One of the most common mistakes learners make with implementare is using it as a direct synonym for 'to add' or 'to increase'. While 'to implement' in English can sometimes imply adding a feature, in Italian, the focus is strictly on the execution of a plan or system. For instance, if you want to say 'I want to add more salt to the soup', you should never say 'Voglio implementare il sale'. Instead, use 'aggiungere'. 'Implementare' is reserved for systems and processes.
- Mistake 1: Overuse in Casual Contexts
- Using 'implementare' when 'fare' or 'mettere' would suffice. Example: 'Ho implementato la spesa' (Wrong) instead of 'Ho fatto la spesa' (Correct).
- Mistake 2: Confusing with 'Aumentare'
- Some learners use it to mean 'to increase' because of the English word 'increment'. Example: 'Dobbiamo implementare le vendite' is often used when the speaker actually means 'Dobbiamo aumentare le vendite'. While 'implementare una strategia per le vendite' is correct, 'implementare le vendite' is technically imprecise.
Attenzione: Non usare implementare quando vuoi dire semplicemente 'aggiungere' o 'aumentare'.
Another nuance to watch out for is the 'anglicism' trap. Because 'implementare' is so close to the English 'implement', English speakers tend to use it everywhere they would use the English word. However, Italian has a rich set of traditional verbs that are often more appropriate. For example, 'attuare' is often preferred in legal and political contexts, while 'eseguire' is better for following a direct order. Using 'implementare' exclusively can make your Italian sound a bit 'corporate' or 'robotic' if not balanced with these other synonyms.
Errore comune: 'Dobbiamo implementare il numero di partecipanti.' (Sbagliato) -> 'Dobbiamo aumentare il numero di partecipanti.' (Corretto)
Lastly, be careful with the preposition 'di'. You do not 'implementare di qualcosa'. It is a transitive verb, so it takes the object directly. 'Implementare il piano', not 'implementare del piano'. This is a common error for learners who are used to verbs that require prepositions like 'parlare di' or 'occuparsi di'. Keeping the structure direct and clean is key to sounding like a native speaker at the C1 level.
- Summary of Avoidance
- Avoid using it for simple actions, physical additions, or numerical increases. Reserve it for plans, systems, and software.
To reach C1 proficiency, you must be able to choose the most precise word from a group of synonyms. While implementare is powerful, it is part of a family of 'execution' verbs in Italian. Understanding the subtle differences between them will allow you to tailor your speech to the specific context.
- Attuare
- This is perhaps the closest synonym. It means 'to make real' (from 'atto' meaning 'act'). It is very common in politics and law. Use 'attuare' for reforms, laws, and social changes. It sounds slightly more traditional and 'Italian' than 'implementare'.
- Eseguire
- This means 'to carry out' or 'to execute'. It is used for tasks, orders, musical pieces, or sentences. If a boss gives you a specific task, you 'esegui' that task. It implies following instructions to the letter.
- Realizzare
- This means 'to realize' or 'to make happen'. It is often used for dreams, projects, or creative works. If you build a house from a drawing, you have 'realizzato' a project. It emphasizes the final result—the fact that something now exists.
Confronto:
1. Implementare un software (Technical/Systemic)
2. Attuare una riforma (Political/Legal)
3. Realizzare un sogno (Personal/Creative)
Another interesting alternative is mettere in pratica (to put into practice). This is a more idiomatic and slightly less formal way to say 'implement'. It is versatile and can be used in almost any context, from applying a new diet to testing a scientific theory. For a C1 learner, using 'mettere in pratica' can help soften the tone if the conversation is professional but not overly stiff.
Dopo mesi di discussioni, siamo finalmente riusciti a concretizzare la nostra visione in un prodotto reale.
In the specific context of software development, you might also encounter sviluppare (to develop). While 'sviluppare' covers the entire lifecycle of creation, 'implementare' is specifically the phase of writing the logic. If you are talking to a developer, saying 'Ho implementato la funzione di login' is more precise than 'Ho sviluppato il login', as it indicates the specific task of coding that logic is complete.
- Summary Table
- - **Implementare**: Systems, software, complex plans. - **Attuare**: Laws, reforms, policies. - **Eseguire**: Orders, specific tasks, music. - **Realizzare**: Projects, dreams, physical buildings. - **Mettere in pratica**: General use, ideas, theories.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
Despite being an anglicism, it has become so common that it is now listed in all major Italian dictionaries like Treccani and Zingarelli.
دليل النطق
- Pronouncing it like the English 'implement' (stress on first syllable).
- Muttering the 'e' sounds; Italian 'e' should be clear.
- Forgetting to roll the 'r' slightly.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize for English speakers but requires context.
Requires knowledge of appropriate formal nouns to pair with.
Pronunciation is easy, but finding the right register is tricky.
Common in news and business contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
First conjugation verbs (-are)
Implemento, implementi, implementa...
Transitive verbs and direct objects
Implementare (cosa?) il piano.
Passive voice with 'essere'
Il piano è stato implementato.
Infinitive as a noun
L'implementare nuove idee è vitale.
Future tense for intentions
Implementeremo la soluzione a breve.
أمثلة حسب المستوى
Dobbiamo implementare il piano.
We must implement the plan.
Simple present tense with modal verb 'dovere'.
Loro implementano le nuove regole.
They implement the new rules.
Third-person plural present tense.
Voglio implementare questa idea.
I want to implement this idea.
Infinitive after 'volere'.
Il capo implementa il sistema.
The boss implements the system.
Third-person singular present tense.
Implementiamo il progetto domani.
We implement the project tomorrow.
First-person plural present tense used for future.
Puoi implementare questo?
Can you implement this?
Interrogative with 'potere'.
Non implementare quel piano.
Don't implement that plan.
Negative imperative with infinitive.
Lui implementa la soluzione.
He implements the solution.
Third-person singular present tense.
Abbiamo implementato il nuovo software ieri.
We implemented the new software yesterday.
Passato prossimo with 'avere'.
È difficile implementare queste modifiche.
It is difficult to implement these changes.
Infinitive as subject of 'è difficile'.
Dovete implementare il protocollo di sicurezza.
You (plural) must implement the security protocol.
Second-person plural with 'dovere'.
Stanno implementando una nuova strategia.
They are implementing a new strategy.
Present continuous (stare + gerund).
Chi ha implementato questo sistema?
Who implemented this system?
Interrogative in passato prossimo.
Dobbiamo implementare i cambiamenti subito.
We must implement the changes immediately.
Modal verb with plural noun.
L'azienda implementerà il piano l'anno prossimo.
The company will implement the plan next year.
Future tense.
Hanno implementato la riforma con successo.
They implemented the reform successfully.
Passato prossimo with adverbial phrase.
Il team ha deciso di implementare un nuovo algoritmo.
The team decided to implement a new algorithm.
Decidere di + infinitive.
Sarà necessario implementare ulteriori misure.
It will be necessary to implement further measures.
Future of 'essere' + adjective + infinitive.
Abbiamo già implementato la metà del progetto.
We have already implemented half of the project.
Passato prossimo with 'già'.
Speriamo di implementare la soluzione entro venerdì.
We hope to implement the solution by Friday.
Sperare di + infinitive.
L'implementazione è stata più facile del previsto.
The implementation was easier than expected.
Use of the noun form 'implementazione'.
Hanno implementato il sistema per risparmiare tempo.
They implemented the system to save time.
Per + infinitive for purpose.
Bisogna implementare i suggerimenti dei clienti.
It is necessary to implement the customers' suggestions.
Impersonal 'bisogna' + infinitive.
Non è facile implementare una nuova cultura aziendale.
It's not easy to implement a new corporate culture.
Negative 'non è facile' + infinitive.
Le riforme sono state implementate nonostante le critiche.
The reforms were implemented despite the criticism.
Passive voice with 'essere' and 'nonostante'.
Il software implementato permette di gestire i dati.
The implemented software allows for data management.
Past participle used as an adjective.
Stiamo cercando il modo migliore per implementare il piano.
We are looking for the best way to implement the plan.
Relative clause with 'per'.
Se avessimo più fondi, implementeremmo il progetto subito.
If we had more funds, we would implement the project immediately.
Second conditional (periodo ipotetico).
L'azienda ha implementato una politica di zero sprechi.
The company implemented a zero-waste policy.
Passato prossimo with specific noun phrase.
È fondamentale implementare queste tecnologie nel settore.
It is fundamental to implement these technologies in the sector.
Adjective 'fondamentale' + infinitive.
Hanno implementato un sistema di feedback in tempo reale.
They implemented a real-time feedback system.
Technical noun phrase 'in tempo reale'.
Il protocollo deve essere implementato integralmente.
The protocol must be implemented fully.
Passive infinitive with modal verb.
L'efficacia della riforma dipende da come verrà implementata.
The effectiveness of the reform depends on how it will be implemented.
Future passive in a subordinate clause.
Occorre implementare strategie di mitigazione del rischio.
It is necessary to implement risk mitigation strategies.
Formal impersonal 'occorre' + infinitive.
Il governo fatica a implementare le direttive europee.
The government is struggling to implement European directives.
Faticare a + infinitive.
L'algoritmo implementato garantisce la massima sicurezza.
The implemented algorithm guarantees maximum security.
Restrictive relative clause (implied).
È stata implementata una procedura di emergenza.
An emergency procedure has been implemented.
Passato prossimo passive with feminine subject.
Dobbiamo implementare un approccio più sostenibile.
We must implement a more sustainable approach.
Comparative adjective with abstract noun.
Il successo dipende dalla capacità di implementare i cambiamenti.
Success depends on the ability to implement changes.
Noun phrase 'capacità di' + infinitive.
Hanno implementato soluzioni innovative per il traffico.
They implemented innovative solutions for traffic.
Plural noun with adjective.
La sfida risiede nell'implementare tali politiche a livello locale.
The challenge lies in implementing such policies at a local level.
Prepositional infinitive 'nell'implementare'.
Si è reso necessario implementare un nuovo quadro normativo.
It has become necessary to implement a new regulatory framework.
Passive reflexive 'si è reso' + adjective + infinitive.
L'implementazione di tali misure richiede ingenti risorse.
The implementation of such measures requires significant resources.
Subject noun phrase with 'richiedere'.
Qualora il piano venisse implementato, i benefici sarebbero molti.
Should the plan be implemented, the benefits would be many.
Hypothetical with 'qualora' and subjunctive passive.
È imperativo implementare protocolli di crittografia avanzata.
It is imperative to implement advanced encryption protocols.
High-register adjective 'imperativo'.
Il ritardo nell'implementare le riforme ha frenato la crescita.
The delay in implementing reforms has slowed growth.
Noun with prepositional infinitive.
Hanno implementato un modello economico basato sulla circolarità.
They implemented an economic model based on circularity.
Complex technical noun phrase.
Nonostante le difficoltà, si è riusciti a implementare il sistema.
Despite the difficulties, they succeeded in implementing the system.
Impersonal 'si è riusciti a' + infinitive.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Currently being put into effect.
Il progetto è in fase di implementazione.
— Simple to put into practice.
Questa è una soluzione facile da implementare.
— To implement everywhere/extensively.
Hanno implementato la fibra a tappeto.
— To implement step by step.
Dobbiamo implementare le regole gradualmente.
— The expenses of putting a plan into effect.
I costi di implementazione sono alti.
— The time needed to put a plan into effect.
Quali sono i tempi di implementazione?
— The ability to execute a plan.
Manca la capacità di implementare le idee.
يُخلط عادةً مع
Learners often use 'implementare' to mean 'increase' (like English 'increment'), but it only means 'execute'.
Don't use 'implementare' to mean 'add' a physical item; use it for systems.
'Implementare' is the process of starting the action, 'completare' is finishing it.
تعبيرات اصطلاحية
— To stop talking and start doing (similar to implementing).
È ora di passare dalle parole ai fatti e implementare il piano.
Neutral— To start many things at once (can relate to implementation).
Abbiamo troppa carne al fuoco per implementare tutto ora.
Informal— To roll up one's sleeves to start work.
Dobbiamo rimboccarsi le maniche e implementare la riforma.
Neutral— To give the green light/start.
Hanno dato il via per implementare il sistema.
Neutral— To put in writing (often before implementation).
Prima di implementare, mettiamo tutto nero su bianco.
Neutral— To reach full operational status after implementation.
Il sistema andrà a regime dopo l'implementazione.
Technical— To finish a project.
Implementare l'ultima fase ci farà tagliare il traguardo.
Neutral— To be serious about something.
Ora facciamo sul serio e implementiamo le misure.
Informal— To speed through phases of implementation.
Hanno bruciato le tappe per implementare il software.
Neutral— Point of no return during implementation.
Siamo al punto di non ritorno nell'implementare il piano.
Neutralسهل الخلط
Sounds similar to implementare.
Incrementare means to increase or grow. Implementare means to put into effect.
Dobbiamo incrementare le vendite (increase) vs Dobbiamo implementare la strategia (execute).
Both start with 'I' and relate to systems.
Integrare means to combine or add into a whole. Implementare means to make a plan work.
Dobbiamo integrare i nuovi dati nel sistema.
Similar sound.
Implicare means to involve or imply. Implementare means to execute.
Questo piano implica molti rischi.
Similar sound.
Impiegare means to use or employ (time or people). Implementare means to execute a plan.
Impieghiamo tre ore per finire.
Both relate to starting.
Iniziare is generic. Implementare implies a structured, planned start of a system.
Iniziamo la lezione.
أنماط الجُمل
Dobbiamo implementare [Object].
Dobbiamo implementare il piano.
Abbiamo implementato [Object] [Time].
Abbiamo implementato il sistema ieri.
È necessario implementare [Object] per [Goal].
È necessario implementare le regole per la sicurezza.
[Object] è stato implementato con [Adverb].
Il software è stato implementato con successo.
L'obiettivo risiede nell'implementare [Object].
L'obiettivo risiede nell'implementare nuove riforme.
Qualora si decidesse di implementare [Object]...
Qualora si decidesse di implementare la strategia...
L'implementazione di [Object] comporta [Consequence].
L'implementazione della riforma comporta sfide logistiche.
Si rende improrogabile implementare [Object].
Si rende improrogabile implementare misure di emergenza.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in professional contexts, low in domestic settings.
-
Implementare il budget
→
Aumentare il budget
Unless you are executing a budget plan, use 'aumentare' to mean increase the amount.
-
Ho implementato di farlo
→
Ho deciso di farlo
Implementare is not followed by 'di' + infinitive like 'decidere'.
-
Implementare un muro
→
Costruire un muro
Don't use it for physical construction; use 'costruire'.
-
Implementare una persona
→
Assumere una persona
You don't implement people; you hire them (assumere).
-
Implementare la velocità
→
Aumentare la velocità
Use 'aumentare' for speed, not 'implementare'.
نصائح
Business Context
Always use 'implementare' when talking about software rollouts in a meeting.
Direct Object
Remember it's transitive. Don't add 'di' after it. Say 'implementare il piano'.
Synonym Variety
Try to use 'attuare' sometimes to show you know traditional Italian too.
Avoid Buzzwords
Don't use it for every single action or you'll sound like a corporate brochure.
Vowel Clarity
Make sure the 'e' in 'men' is clear and not swallowed like in English.
Formal Reports
Use the passive 'è stato implementato' to sound objective in reports.
Tools
Remember the root 'implement' means tool. You are using tools to make it work.
No Numbers
Never use it to mean 'increase a number'. Use 'aumentare' for that.
Global Italian
This word is perfect for working in international companies in Italy.
News Keywords
When you hear this on the news, a new law or system is being discussed.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Implementing' a 'Plan'. 'I'm' 'P'lanning to 'L'ead 'E'very 'M'ove 'E'ffectively 'N'ow 'T'o 'A'chieve 'R'eal 'E'xecution.
ربط بصري
Imagine a computer loading bar that says 'Implementing...'. It shows the progress of a plan turning into reality.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'implementare' in three different sentences: one about a computer, one about a law, and one about a personal habit.
أصل الكلمة
Derived from the English verb 'to implement', which itself comes from the Latin 'implementum' (a filling up, a tool).
المعنى الأصلي: To fill up or complete a task using tools.
Indo-European (Latin -> English -> Italian loanword).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but avoid using it in poetic or highly emotional contexts as it sounds too clinical.
English speakers will find this word very easy to remember because it is a cognate, but they must be careful not to overuse it.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Informatics
- Implementare un algoritmo
- Implementare una classe
- Implementare un'interfaccia
- Implementare il backend
Business
- Implementare una strategia
- Implementare un piano marketing
- Implementare tagli ai costi
- Implementare nuove politiche
Politics
- Implementare una legge
- Implementare una riforma
- Implementare sanzioni
- Implementare accordi
Health
- Implementare un protocollo medico
- Implementare misure sanitarie
- Implementare la telemedicina
- Implementare nuovi standard
Education
- Implementare un nuovo metodo
- Implementare la didattica a distanza
- Implementare corsi di aggiornamento
- Implementare valutazioni
بدايات محادثة
"Come pensi che dovremmo implementare questa nuova idea in ufficio?"
"Quali sono le maggiori difficoltà nell'implementare questa tecnologia?"
"Hai già implementato le modifiche che abbiamo discusso ieri?"
"Pensi sia il momento giusto per implementare una nuova strategia di vendita?"
"Quanto tempo ci vorrà per implementare completamente il nuovo software?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descrivi un progetto che hai implementato con successo nel tuo lavoro o nella tua vita privata.
Quali nuove abitudini vorresti implementare nella tua routine quotidiana questo mese?
Pensi che sia più importante pianificare bene o implementare velocemente? Spiega perché.
Rifletti su una riforma politica che il tuo paese ha implementato recentemente. È stata efficace?
Se fossi il capo di un'azienda, quale politica di benessere per i dipendenti implementeresti?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, although it originated as a loanword from English, it is now fully accepted and widely used in professional Italian dictionaries and daily speech.
Technically no. You would 'eseguire' a recipe or 'preparare' a dish. Using 'implementare' would sound like you are a robot cooking.
'Attuare' is more traditional and often used for laws. 'Implementare' is more modern and often used for software and business strategies.
Rarely. It is mostly heard in offices, news, or academic settings. Using it at a party might sound a bit pretentious.
The noun form is 'implementazione'. For example: 'L'implementazione del progetto è iniziata'.
Yes, but 'mettere in pratica un'idea' is more common in natural conversation. 'Implementare' suggests the idea is quite complex.
Yes, it follows the -are conjugation perfectly (implemento, implementi, implementa, etc.).
The past participle is 'implementato'. It is used with 'avere' to form the passato prossimo: 'Ho implementato'.
No. That is a common mistake. 'To increase' is 'aumentare' or 'incrementare'.
Usually, we use 'installare' for physical hardware and 'implementare' for the software or system running on it.
اختبر نفسك 179 أسئلة
Scrivi una frase usando 'implementare' e 'software'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descrivi un piano che vorresti implementare.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' al futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase passiva con 'implementare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementazione' in una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi un consiglio usando 'dovresti implementare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'We need to implement the changes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' con un avverbio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'difficile da implementare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' in un contesto informatico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'The goal is to implement the plan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' con 'nonostante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una domanda con 'implementare'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementato' come aggettivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase con 'fase di implementazione'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' con 'riuscire a'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduci: 'They are implementing a new law'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'implementare' con 'bisogna'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Scrivi una frase formale per un ufficio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'implementare' ad alta voce.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Dobbiamo implementare il piano'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega cos'è un'implementazione (in italiano).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'implementare' in una frase sul tuo lavoro.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Abbiamo implementato il software con successo'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fai una domanda a un collega sull'implementazione.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'È difficile da implementare'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa il futuro: 'L'anno prossimo implementeremo...'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Siamo in fase di implementazione'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spiega la differenza tra 'fare' e 'implementare'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Bisogna implementare la riforma'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa il passato: 'Ho implementato tutto'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Voglio implementare questa idea'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'implementare' con un avverbio.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dì 'Il protocollo va implementato integralmente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ascolta e scrivi: 'Implementiamo il piano'.
Cosa senti? 'Il sistema è stato implementato'.
Ascolta: 'L'implementazione è iniziata'. Cosa è iniziato?
Scrivi la frase: 'Dobbiamo implementare nuove misure'.
Cosa senti? 'Hanno implementato la riforma'.
Ascolta: 'È un software facile da implementare'. Com'è il software?
Scrivi: 'Stiamo implementando l'algoritmo'.
Ascolta: 'Il governo implementerà la legge'. Chi farà l'azione?
Scrivi: 'Non è stato implementato nulla'.
Ascolta: 'Occorre implementare cambiamenti'. Cosa occorre?
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'implementare' is your go-to word for 'executing' complex plans or 'installing' software systems. Use it in professional settings to sound precise and sophisticated. For example: 'Dobbiamo implementare la nuova strategia' (We must implement the new strategy).
- Implementare means to put a plan or system into action.
- It is a high-level verb common in business and IT.
- It is a transitive verb that requires a direct object.
- It is a regular -are verb in Italian grammar.
Business Context
Always use 'implementare' when talking about software rollouts in a meeting.
Direct Object
Remember it's transitive. Don't add 'di' after it. Say 'implementare il piano'.
Synonym Variety
Try to use 'attuare' sometimes to show you know traditional Italian too.
Avoid Buzzwords
Don't use it for every single action or you'll sound like a corporate brochure.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات business
abbonamento
B1A subscription to a service or publication.
acquisire
B2To acquire, gain, or obtain knowledge or assets.
acquistare
A2To buy or purchase something
affare
B1صفقة أو فرصة جيدة. 'هذه صفقة جيدة!'
affittare
A2To pay money to use something temporarily
affitto
A1Periodic payment for the use of property.
aggiuntivo
B2Added to something else as a supplement.
andamento
B1الطريقة التي تتطور بها الحالة أو العملية؛ اتجاه أو مسار.
annullare
B2إلغاء رحلة أو عقد. قرر الحكم إلغاء الهدف بسبب خطأ.
annuncio
A2Announcement or advertisement