lunghezza
lunghezza في 30 ثانية
- Lunghezza means length, the measurement from end to end.
- It's a feminine noun used for physical dimensions and durations.
- Commonly used with 'di' to specify what is being measured.
- Be careful with gender agreement and 'lungo' (adjective).
The Italian word 'lunghezza' directly translates to 'length' in English. It refers to the dimension of an object or a space measured from one end to the other. Think of it as how 'long' something is. Italians use 'lunghezza' in a wide variety of everyday situations, from discussing physical objects to abstract concepts.
- Basic Meaning
- The extent of something from end to end; the measurement of how long something is.
- Usage Examples
- You'll hear 'lunghezza' when talking about the size of a table, the distance of a road, the duration of a movie, or even the length of a piece of hair.
Qual è la lunghezza di questo tavolo?
It's a fundamental concept, similar to 'length' in English, and understanding it is crucial for describing the physical world around you. For instance, when shopping for furniture, you might ask about the 'lunghezza' of a sofa to ensure it fits your space. In travel, you might inquire about the 'lunghezza' of a scenic route. Even in abstract discussions, like the 'lunghezza' of a novel or a musical piece, the concept remains the same: its extent.
Using 'lunghezza' correctly is straightforward once you grasp its core meaning. It's often used with prepositions like 'di' (of) to specify what the length belongs to, or with verbs that indicate measurement or specification. Pay attention to the context to understand whether you're talking about physical distance, duration, or even metaphorical extent.
- Basic Structure
- The most common structure is '[article/possessive] + lunghezza + di + [noun]'. For example, 'la lunghezza del cavo' (the length of the cable).
- With Verbs
- Verbs like 'misurare' (to measure), 'avere' (to have), or 'specificare' (to specify) are frequently used with 'lunghezza'. For example, 'Misuriamo la lunghezza della stanza' (We are measuring the length of the room).
La lunghezza della strada è di dieci chilometri.
Dobbiamo considerare la lunghezza del film prima di comprarlo.
You might also encounter phrases like 'a tutta lunghezza' (at full length) or 'la lunghezza d'onda' (wavelength), which are more specific but still derive from the core concept of extent.
'Lunghezza' is a word you'll encounter frequently in various Italian contexts, from casual conversations to more formal settings. Its versatility makes it indispensable for describing the physical world and even abstract concepts.
- Everyday Conversations
- In daily life, people use 'lunghezza' when discussing dimensions of objects. For example, when buying fabric, you might ask, 'Qual è la lunghezza di questo tessuto?' (What is the length of this fabric?). When planning a trip, you might discuss the 'lunghezza' of a hiking trail.
- In Shops and Services
- At a tailor shop, you'll hear about the 'lunghezza' of trousers or sleeves. In a hardware store, the 'lunghezza' of pipes or wires will be discussed. Real estate agents might mention the 'lunghezza' of a garden or a room.
- Media and Entertainment
- When watching movies or reading books, reviewers might comment on the 'lunghezza' (duration or extent) of the work. News reports might discuss the 'lunghezza' of a river or a bridge.
- Technical and Scientific Contexts
- In physics, 'lunghezza d'onda' (wavelength) is a common term. In engineering, the precise 'lunghezza' of components is critical. Even in sports, the 'lunghezza' of a field or a swimming pool is a key parameter.
La lunghezza della spiaggia è impressionante.
You'll hear it in contexts ranging from a tailor discussing the perfect 'lunghezza' for a suit to a geographer describing the 'lunghezza' of a mountain range.
While 'lunghezza' is a fundamental word, learners might make a few common errors, often related to gender agreement or confusing it with similar-sounding words. Being aware of these potential pitfalls can help you use the word more accurately.
- Gender Agreement
- 'Lunghezza' is a feminine noun. A common mistake is to use masculine articles or adjectives with it. For instance, saying 'il lunghezza' instead of 'la lunghezza'. Always remember to use feminine articles like 'la' and 'una', and feminine adjective endings when describing something of a certain length.
- Confusing with 'Lungo'
- 'Lungo' is the adjective meaning 'long'. While related, they are different parts of speech. You use 'lungo' to describe something as being long (e.g., 'un fiume lungo' - a long river), whereas 'lunghezza' is the noun referring to the measurement of that length (e.g., 'la lunghezza del fiume' - the length of the river). Using 'lunghezza' where an adjective is needed is a frequent error.
- Overuse or Underuse
- Some learners might avoid using 'lunghezza' altogether, opting for simpler phrasing or English loanwords. Conversely, others might try to force its use in contexts where it's not natural. It's important to use 'lunghezza' when referring specifically to the measurement or extent of something.
Incorrect: Il lunghezza è giusto. Correct: La lunghezza è giusta.
Another subtle error can be using 'lunghezza' when the context implies duration, where 'durata' might be more appropriate, although 'lunghezza' can sometimes be used metaphorically for time.
While 'lunghezza' is the primary word for length, Italian offers other terms that might be used in specific contexts or provide nuances. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and allow for more precise communication.
- 'Lungo' (Adjective)
- As mentioned, 'lungo' means 'long'. It describes the quality of being extended. Example: 'un bastone lungo' (a long stick). 'Lunghezza' is the noun form: 'la lunghezza del bastone' (the length of the stick).
- 'Estensione' (Noun)
- 'Estensione' refers to the extent, scope, or spread of something. It can sometimes overlap with 'lunghezza' when talking about area or reach, but it's broader. Example: 'l'estensione del territorio' (the extent of the territory). 'Lunghezza' is more specific to one dimension.
- 'Durata' (Noun)
- 'Durata' means 'duration' and refers to the length of time. While 'lunghezza' can metaphorically refer to the length of a movie or a book (in terms of time), 'durata' is the more precise term for time span. Example: 'la durata del concerto' (the duration of the concert).
- 'Distanza' (Noun)
- 'Distanza' means 'distance'. While related to length, 'distanza' specifically refers to the space between two points. Example: 'la distanza tra le due città' (the distance between the two cities). 'Lunghezza' is the measurement itself.
Il treno è lungo, ma la sua lunghezza non è specificata.
In technical fields, you might also encounter terms like 'spessore' (thickness) or 'larghezza' (width), which are other dimensions distinct from 'lunghezza'.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'longus' (long) is related to many other words in Indo-European languages that signify length or duration, such as the English 'long', the Greek 'makros' (long, large), and the Sanskrit 'dīrgha' (long).
دليل النطق
- Pronouncing the 'u' as in 'cup'. It should be a pure, clear 'oo' sound.
- Not emphasizing the double 't' sound distinctly.
- Pronouncing the 'z' as a voiced 'z' sound (like in 'zoo') instead of the 'ts' sound.
- Adding an 'r' sound before the 't', which is incorrect.
مستوى الصعوبة
At A2 level, 'lunghezza' is encountered in simple descriptive texts and instructions. Understanding its basic meaning and common phrases is straightforward. Texts might involve measurements or comparisons of size. The complexity arises more from sentence structure and vocabulary around it, rather than 'lunghezza' itself.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender of Nouns
'Lunghezza' is a feminine noun. Therefore, it requires feminine articles ('la', 'una') and feminine adjective agreement ('lunga', 'corta').
Preposition 'di'
To specify what the length belongs to, the preposition 'di' is commonly used: 'la lunghezza di questo tavolo'.
Adjective vs. Noun
Distinguish between 'lungo' (adjective, meaning long) and 'lunghezza' (noun, meaning length). You say 'un libro lungo' (a long book), but 'la lunghezza del libro' (the length of the book).
Measurement Units
When stating a length, measurement units are often used: 'La lunghezza è di 10 metri.' (The length is 10 meters.)
Pluralization
The plural of 'lunghezza' is 'lunghezze'.
أمثلة حسب المستوى
La matita è lunga.
The pencil is long.
Uses the adjective 'lunga' to describe the pencil.
Che lunghezza ha?
What length does it have?
A simple question asking about length.
È corta.
It is short.
Opposite of long.
Voglio un tavolo lungo.
I want a long table.
Using 'lungo' as an adjective.
La strada è lunga.
The road is long.
Describing a path.
Il fiume è lungo.
The river is long.
Describing a natural feature.
Questa è la sua lunghezza.
This is its length.
Introducing the noun 'lunghezza'.
Quanto è lungo?
How long is it?
Common question about size.
Qual è la lunghezza di questa stanza?
What is the length of this room?
Uses 'lunghezza di' to specify what is being measured.
La lunghezza del cavo è di 10 metri.
The length of the cable is 10 meters.
Includes a specific measurement.
Vorrei un pezzo di stoffa con una certa lunghezza.
I would like a piece of fabric with a certain length.
Expressing a requirement for length.
La lunghezza del film è di due ore.
The length of the movie is two hours.
Using 'lunghezza' to refer to duration (can also use 'durata').
Mi serve sapere la lunghezza esatta.
I need to know the exact length.
Emphasizing the need for precision.
La lunghezza della strada è interessante.
The length of the road is interesting.
Describing a geographical feature.
Posso avere la lunghezza in centimetri?
Can I have the length in centimeters?
Requesting a specific unit of measurement.
La lunghezza totale è di 50 centimetri.
The total length is 50 centimeters.
Stating the total length.
Dobbiamo calcolare la lunghezza approssimativa del percorso.
We need to calculate the approximate length of the route.
Using 'approssimativa' (approximate) with 'lunghezza'.
La lunghezza d'onda di questa luce è molto piccola.
The wavelength of this light is very small.
Technical term 'lunghezza d'onda' (wavelength).
La lunghezza del suo discorso mi ha sorpreso.
The length of his speech surprised me.
Referring to the duration/extent of an event.
Non avevamo previsto la lunghezza del viaggio.
We hadn't foreseen the length of the journey.
Using 'lunghezza' for the duration of travel.
La lunghezza del braccio di leva è fondamentale per il meccanismo.
The length of the lever arm is fundamental for the mechanism.
Technical context (physics/engineering).
Stiamo cercando di ottimizzare la lunghezza del codice.
We are trying to optimize the length of the code.
Metaphorical use in programming.
La lunghezza del mare varia con le maree.
The length of the sea varies with the tides.
Describing a natural phenomenon.
È importante considerare la lunghezza della vita lavorativa.
It is important to consider the length of working life.
Abstract concept of time span.
La lunghezza effettiva del ponte supera le nostre aspettative.
The actual length of the bridge exceeds our expectations.
Using 'effettiva' (actual) to emphasize precision.
La lunghezza dei capelli di Rapunzel era leggendaria.
The length of Rapunzel's hair was legendary.
Figurative or exaggerated length.
È stato necessario aumentare la lunghezza del documento per includere tutti i dettagli.
It was necessary to increase the length of the document to include all the details.
Referring to the extent of written material.
La lunghezza del sonno influisce sulla salute.
The length of sleep affects health.
Referring to duration of sleep.
I critici hanno discusso della lunghezza del romanzo, dividendosi tra chi la trovava eccessiva e chi adeguata.
Critics discussed the length of the novel, dividing between those who found it excessive and those who found it adequate.
Literary critique of duration/extent.
La lunghezza del contratto prevede clausole specifiche.
The length of the contract includes specific clauses.
Referring to the temporal or substantive extent of an agreement.
La lunghezza d'onda della luce visibile varia dal violetto al rosso.
The wavelength of visible light varies from violet to red.
Scientific context for wavelength.
La lunghezza del mandato presidenziale è limitata.
The length of the presidential term is limited.
Referring to the duration of a political term.
La lunghezza del dibattito ha messo a dura prova la pazienza dei partecipanti.
The length of the debate severely tested the patience of the participants.
Discussing the perceived length and its effect.
La lunghezza d'onda utilizzata nella comunicazione a fibre ottiche è specifica.
The wavelength used in fiber optic communication is specific.
Highly technical use of 'lunghezza d'onda'.
La lunghezza del precorso ha determinato la difficoltà della gara.
The length of the preliminary course determined the difficulty of the race.
Referring to the extent of a preparatory stage.
La lunghezza dei secoli ha visto innumerevoli trasformazioni.
The length of centuries has seen countless transformations.
Metaphorical use for vast periods of time.
La lunghezza dell'ombra proiettata dall'obelisco variava durante il giorno.
The length of the shadow cast by the obelisk varied during the day.
Describing a phenomenon related to light and time.
La lunghezza del suo silenzio era più eloquente di mille parole.
The length of his silence was more eloquent than a thousand words.
Metaphorical use for the impact of absence or pause.
La lunghezza dell'esposizione mediatica ha avuto un impatto significativo sulla percezione pubblica.
The length of media exposure had a significant impact on public perception.
Referring to the duration of media coverage.
La lunghezza del filo conduttore nella narrazione era sottile ma persistente.
The length of the thread connecting the narrative was subtle but persistent.
Metaphorical use for thematic continuity.
La lunghezza ontologica dell'essere sfida ogni tentativo di quantificazione empirica.
The ontological length of being defies any attempt at empirical quantification.
Highly abstract philosophical concept.
La lunghezza d'onda della coscienza universale, secondo alcune teorie, trascende lo spazio-tempo.
The wavelength of universal consciousness, according to some theories, transcends spacetime.
Speculative theoretical physics/philosophy.
La lunghezza del suo sguardo era tale da penetrare l'anima.
The length of his gaze was such that it penetrated the soul.
Poetic and intense description of a gaze.
La lunghezza del respiro vitale è misurata in cicli cosmici.
The length of the vital breath is measured in cosmic cycles.
Mystical or symbolic use.
La lunghezza della storia umana è un battito d'ali nel grande orologio dell'universo.
The length of human history is a flutter of wings in the grand clock of the universe.
Poetic and philosophical comparison of scales.
La lunghezza del silenzio tra le note di Bach crea la sua maestosità.
The length of the silence between Bach's notes creates its majesty.
Musical analysis of the role of silence.
La lunghezza dell'ombra della dubbio si proietta sulle certezze acquisite.
The length of the shadow of doubt falls upon acquired certainties.
Metaphorical use in epistemology.
La lunghezza dell'eco della verità risuona attraverso le ere.
The length of the echo of truth resonates through the ages.
Abstract and profound metaphorical use.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— This is a direct question asking 'What is the length?'. It's used when you need to know the measurement of something.
Qual è la lunghezza di questo tavolo? Vorrei sapere se entra in casa.
— This phrase is used to introduce the object or concept whose length is being discussed. It's the possessive form.
La lunghezza della strada è di 5 chilometri, quindi ci vorrà un po' per arrivarci.
— This means 'at full length' or 'fully extended'. It can refer to physical extension or complete coverage.
Il serpente si è steso a tutta lunghezza sul terreno caldo.
— This is a specific scientific term referring to the distance between consecutive corresponding points of the same phase and adjacent cycles of a wave, especially in electromagnetic radiation.
La lunghezza d'onda della luce ultravioletta è più corta di quella della luce visibile.
— This refers to the duration or extent of a period of time, such as a historical era or a contractual term.
La lunghezza del periodo di prova è di tre mesi.
— In optics and photography, this is the distance from the optical center of a lens to the focal point.
Una lunghezza focale più lunga permette di avvicinare oggetti distanti.
— This refers to lifespan or longevity.
La lunghezza della vita di un individuo può variare notevolmente.
— This can refer to the physical length of an arm, or more commonly in physics, the length of a lever arm.
Nella leva di primo genere, la lunghezza del braccio di potenza deve essere maggiore di quella del braccio di resistenza per avere un vantaggio.
— This means the total length, including all parts or sections.
La lunghezza complessiva del treno è di 200 metri.
— This refers to the average length.
La lunghezza media di un discorso in pubblico dovrebbe essere di circa 15 minuti.
يُخلط عادةً مع
'Lungo' is the adjective meaning 'long', while 'lunghezza' is the noun meaning 'length'. You describe something as 'lungo' (long), and you measure its 'lunghezza' (length).
'Larghezza' means 'width', which is another dimension often contrasted with 'lunghezza'.
'Durata' specifically refers to the length of time, whereas 'lunghezza' can refer to physical length or metaphorically to duration.
تعبيرات اصطلاحية
— This idiom describes something that feels extremely long and tedious, like a day without bread. It emphasizes the slow passage of time and boredom.
L'attesa per la visita medica è stata lunga come un giorno senza pane.
Informal— This idiom means to judge or treat people or situations in the same way, often implying a fair or consistent standard, but sometimes used ironically.
Non puoi misurare tutti con la stessa lunghezza; ognuno ha le sue difficoltà.
Neutral— As mentioned before, this means 'at full length' or 'fully extended'. It can be used literally or figuratively.
Il gatto si è stiracchiato a tutta lunghezza sul tappeto.
Neutral— This idiom is not common. It might imply losing momentum or failing to maintain a certain extent or duration.
Non possiamo permetterci di perdere lunghezza nel nostro progetto.
Rare/Figurative— This phrase isn't a standard idiom. It might be a misinterpretation or a very localized expression.
Non ho mai sentito questa espressione come un idioma comune.
Not a standard idiom— This is a literal description of a long neck, not a common idiom.
Il dinosauro aveva un collo di notevole lunghezza.
Literal— This phrase is not a recognized idiom. It might be a literal construction meaning 'to make the length of...'.
Non è un'espressione idiomatica comune in italiano.
Not a standard idiom— This refers to the extent or limit of someone's patience. It's not a fixed idiom but a descriptive phrase.
La lunghezza della sua pazienza è stata messa a dura prova.
Descriptive— To be of a certain length, implying a significant or notable extent.
Quel film è di una certa lunghezza, quindi preparati.
Descriptive— To have the right length, implying suitability or appropriateness.
Questa corda ha la lunghezza giusta per quello che devo fare.
Descriptiveسهل الخلط
Both words relate to the concept of being extended. 'Lungo' is the adjective, 'lunghezza' is the noun.
Use 'lungo' to describe something as long (e.g., 'un treno lungo'). Use 'lunghezza' to refer to the measurement of that length (e.g., 'la lunghezza del treno').
Il treno è lungo. La lunghezza del treno è di 200 metri.
Both are dimensions of an object.
'Lunghezza' refers to the measurement from end to end, typically the longest dimension. 'Larghezza' refers to the measurement across, perpendicular to the length.
La lunghezza della stanza è 5 metri e la larghezza è 4 metri.
Both are dimensions.
'Lunghezza' is typically horizontal, from end to end. 'Altezza' is vertical, from bottom to top.
La lunghezza del muro è 10 metri, la sua altezza è 3 metri.
Both relate to space and measurement.
'Lunghezza' is the measurement of an object or path itself. 'Distanza' is the space between two separate points or objects.
La lunghezza del sentiero è di 2 km. La distanza tra il punto A e il punto B è di 2 km.
Both can refer to how long something is, but in different contexts.
'Lunghezza' is primarily for physical extent but can metaphorically mean duration. 'Durata' is specifically for the length of time an event lasts.
La lunghezza del film è di 2 ore. La durata della proiezione è stata di 2 ore.
أنماط الجُمل
[Noun] + è + lungo/a.
La strada è lunga.
Qual è la lunghezza di + [Noun]?
Qual è la lunghezza di questo tavolo?
La lunghezza di + [Noun] + è di + [Measurement].
La lunghezza del cavo è di 15 metri.
Dobbiamo considerare la lunghezza di + [Abstract Noun].
Dobbiamo considerare la lunghezza del viaggio.
La lunghezza + [Verb] + [Object].
La lunghezza del film ha tenuto tutti incollati allo schermo.
La lunghezza effettiva/approssimativa di + [Noun] è...
La lunghezza effettiva del ponte è di 3 chilometri.
La lunghezza di + [Abstract Concept] + [Verb indicating effect].
La lunghezza del dibattito ha causato stanchezza.
[Figurative/Metaphorical use of Lunghezza].
La lunghezza del silenzio era assordante.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High
-
Using masculine articles with 'lunghezza'.
→
La lunghezza
'Lunghezza' is a feminine noun, so it requires feminine articles like 'la' (the) and 'una' (a). Saying 'il lunghezza' is grammatically incorrect.
-
Confusing 'lunghezza' (noun) with 'lungo' (adjective).
→
Il tavolo è lungo. La lunghezza del tavolo è 2 metri.
'Lungo' describes something as long (e.g., 'un libro lungo'). 'Lunghezza' is the measurement itself (e.g., 'la lunghezza del libro'). You can't say 'Il libro ha una lungo'.
-
Using 'lunghezza' for time when 'durata' is more appropriate.
→
La durata del film è stata di due ore.
While 'lunghezza' can sometimes refer to time (e.g., 'la lunghezza del discorso'), 'durata' is the more precise and common term for the length of time an event lasts.
-
Incorrect pluralization.
→
Le lunghezze
The plural of 'lunghezza' is 'lunghezze'. Forgetting to pluralize or using an incorrect form is a common error.
-
Using 'lunghezza' when 'larghezza' or 'altezza' is needed.
→
La larghezza della stanza è 4 metri.
'Lunghezza' specifically refers to the measurement from end to end. If you mean the measurement across, use 'larghezza' (width), or 'altezza' (height) for the vertical dimension.
نصائح
Remember the Gender!
Always remember that 'lunghezza' is a feminine noun. This means it needs feminine articles ('la', 'una') and feminine adjective agreement. For example, 'la sua lunghezza è impressionante', not 'il suo lunghezza'.
Distinguish from 'Lungo'
'Lungo' is the adjective meaning 'long', while 'lunghezza' is the noun for 'length'. Use 'lungo' to describe something (e.g., 'un fiume lungo') and 'lunghezza' to refer to its measurement (e.g., 'la lunghezza del fiume').
Stress the Right Syllable
The stress in 'lunghezza' falls on the second-to-last syllable: lun-GET-za. Practicing this stress pattern will make your pronunciation sound more natural.
Measure Your Surroundings
Try to identify and state the 'lunghezza' of various objects around you in Italian. For example, 'La lunghezza della mia porta è di due metri.' This active practice helps solidify the word's meaning and usage.
Hear it in Action
Listen to Italian songs, watch Italian movies, or follow Italian news. Pay attention to how 'lunghezza' is used in different contexts – it will help you understand its nuances better.
Know Your Dimensions
Be aware of related words like 'larghezza' (width) and 'altezza' (height) to accurately describe the dimensions of objects. 'Lunghezza' is just one part of the complete picture.
Visual Association
Create a mental image of a very long object, like a giant ruler or a long road, and associate the word 'lunghezza' with it. This visual link can be a powerful memory aid.
Master Key Questions
Learn common question patterns like 'Qual è la lunghezza?' (What is the length?) and 'Quanto è lungo?' (How long is it?) to actively use the word in conversations.
Explore Technical Uses
If you encounter technical texts, look for terms like 'lunghezza d'onda' (wavelength) and 'lunghezza focale' (focal length). These show the word's application in specialized fields.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a very long 'LUNG' of spaghetti. The 'hezza' part sounds a bit like 'head', so picture a giant head trying to eat this super long spaghetti. The length of the spaghetti is the key here.
ربط بصري
Picture a tape measure unrolling to reveal a very long number, representing the 'lunghezza'. Or, visualize a very long road stretching out endlessly.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe five objects in your room using the word 'lunghezza'. For example, 'La lunghezza della mia scrivania è di un metro.' Then, try to use 'lunghezza' in a sentence about a time duration, like 'La lunghezza della lezione è stata di 45 minuti.'
أصل الكلمة
The word 'lunghezza' comes from the Latin word 'longitudo', which also means 'length'. This Latin word is derived from 'longus', meaning 'long'. The evolution from Latin to Italian involved phonetic changes typical of Romance languages.
المعنى الأصلي: Length, extent, duration.
Indo-European > Italic > Romance > Italianالسياق الثقافي
The word 'lunghezza' itself is neutral. However, discussions about length can be sensitive in contexts related to body image or perceived inadequacy, though this is a universal human concern rather than specific to Italian culture.
In English-speaking cultures, 'length' is also a fundamental concept, used similarly in everyday and technical contexts. The emphasis on precise measurement is also present, particularly in fields like engineering and construction.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Describing physical objects
- la lunghezza del tavolo
- la lunghezza del cavo
- la lunghezza del muro
Discussing distances and routes
- la lunghezza della strada
- la lunghezza del percorso
- la lunghezza del tragitto
Talking about time durations
- la lunghezza del film
- la lunghezza del discorso
- la lunghezza della riunione
Technical and scientific descriptions
- la lunghezza d'onda
- la lunghezza focale
- la lunghezza del braccio di leva
Shopping and measurements
- qual è la lunghezza?
- la lunghezza è di...
- una lunghezza di...
بدايات محادثة
"What's the length of your favorite book?"
"How long is the longest road you've ever traveled?"
"Do you prefer short movies or long ones? Why?"
"What's the length of the longest river in Italy?"
"If you could have anything with a specific length, what would it be?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe your living room, paying attention to the length of the furniture and walls.
Write about a memorable journey and its approximate length in time and distance.
Reflect on a time when the length of something (a wait, a task) felt excessive. How did you cope?
Imagine you are designing a new product. What are the crucial length measurements you need to consider?
Write a short story where the 'length' of something plays a significant role in the plot.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'Lunghezza' is a feminine noun in Italian. This means it takes feminine articles like 'la' and 'una', and any adjectives describing it must also agree in gender (e.g., 'la lunghezza giusta', not 'giusto').
'Lungo' is an adjective meaning 'long'. It describes something that has length. For example, 'un tavolo lungo' (a long table). 'Lunghezza' is the noun that refers to the measurement of that length. For example, 'la lunghezza del tavolo' (the length of the table).
Yes, 'lunghezza' can be used metaphorically to refer to the duration or extent of time, especially for events like movies, plays, or speeches. For example, 'la lunghezza del film'. However, the word 'durata' is often more specific and preferred when talking about time periods.
Common units include 'metri' (meters), 'centimetri' (centimeters), 'chilometri' (kilometers), 'millimetri' (millimeters), and sometimes 'piedi' (feet) or 'pollici' (inches) in specific contexts. For example, 'la lunghezza è di 5 metri'.
Yes, some common phrases include 'lunghezza d'onda' (wavelength), 'lunghezza focale' (focal length), 'a tutta lunghezza' (at full length), and 'la lunghezza del percorso' (the length of the route).
You can ask 'Quanto è lungo?' (if referring to an object directly) or 'Qual è la lunghezza?' (What is the length?). The former uses the adjective, while the latter uses the noun.
The plural of 'lunghezza' is 'lunghezze'. For example, 'Le lunghezze dei diversi cavi sono state misurate.'
Yes, metaphorically. For example, one might speak of 'la lunghezza del silenzio' (the length of silence) to emphasize its impact or duration, or 'la lunghezza di un dibattito' (the length of a debate).
The most direct opposite dimension is 'larghezza' (width). For time, the opposite concept might be 'breve' (short) or 'durata' (duration) in a shorter sense. The adjective 'corto' (short) is the opposite of 'lungo' (long).
You'll hear it frequently when discussing dimensions of objects (furniture, rooms, roads), distances, and also in technical contexts like physics (wavelength) or photography (focal length). It's a very practical word.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Lunghezza is the Italian word for 'length', referring to the measurement of something from one end to the other. It's a feminine noun and is crucial for describing physical dimensions, distances, and even durations of events like movies or speeches. Pay attention to its feminine gender and its distinction from the adjective 'lungo' (long).
- Lunghezza means length, the measurement from end to end.
- It's a feminine noun used for physical dimensions and durations.
- Commonly used with 'di' to specify what is being measured.
- Be careful with gender agreement and 'lungo' (adjective).
Remember the Gender!
Always remember that 'lunghezza' is a feminine noun. This means it needs feminine articles ('la', 'una') and feminine adjective agreement. For example, 'la sua lunghezza è impressionante', not 'il suo lunghezza'.
Distinguish from 'Lungo'
'Lungo' is the adjective meaning 'long', while 'lunghezza' is the noun for 'length'. Use 'lungo' to describe something (e.g., 'un fiume lungo') and 'lunghezza' to refer to its measurement (e.g., 'la lunghezza del fiume').
Context is Key for Time
While 'lunghezza' can be used for time durations (like 'lunghezza del film'), 'durata' is often more precise and common for time. Use 'lunghezza' for time when it emphasizes the extent or perceived slowness.
Stress the Right Syllable
The stress in 'lunghezza' falls on the second-to-last syllable: lun-GET-za. Practicing this stress pattern will make your pronunciation sound more natural.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات science
anomalia
C1A deviation from the common rule or standard
anomalo
B2Anomalous, irregular, or abnormal.
assorbire
B1To take in or soak up.
biforcazione
C1The division of something into two branches.
calcolare
B2To calculate, compute, or estimate.
calibrare
C1To adjust precisely for a specific purpose
chimica
B1الكيمياء هي علم المادة وتغيراتها، أو اتصال قوي بين الأشخاص.
corrente
B1التيار هو تدفق الماء أو الهواء أو الكهرباء.
crescita
B1النمو هو عملية الزيادة في الحجم أو القيمة. يتم استخدامه في سياقات بيولوجية واقتصادية.
decelerare
C1To reduce the speed of something