撤廃 في 30 ثانية

  • The Japanese word 撤廃 (teppai) means the complete abolition or removal of something established.
  • It is used for laws, systems, restrictions, or practices that are being fully eliminated.
  • Key contexts include political changes, legal reforms, and societal shifts.
  • It implies a decisive and permanent end, not a temporary pause.

The Japanese word 撤廃 (てっぱい - teppai) signifies the complete removal or abolition of something that has been established, such as a law, a system, a rule, a restriction, or even a practice. It implies a decisive and often official act of dismantling something that was previously in place. Think of it as a full cancellation, not a modification or a temporary pause.

This word is frequently used in contexts involving policy changes, legal reforms, or societal shifts. When a government decides to get rid of a particular tax, for instance, 撤廃 is the appropriate term. Similarly, if a company decides to end a long-standing but outdated procedure, they might announce its 撤廃. It carries a sense of finality and a move towards a new state where the abolished element no longer exists.

The nuance of 撤廃 is important. It's not just about stopping something; it's about eradicating it. For example, if a country decides to remove trade barriers that have been in place for decades, the news would likely report the 撤廃 of those barriers. This implies a significant policy shift that will have tangible effects. The word is common in news reports, political discussions, academic papers, and formal announcements concerning significant changes.

Consider the context of international relations. If a treaty that imposed certain restrictions on a nation is dissolved, the 撤廃 of that treaty would be a major event. It’s a word that conveys a strong action of removal. It’s also used when discussing historical changes, such as the 撤廃 of discriminatory laws or practices that were once part of the social fabric. The term emphasizes the complete disappearance of the prior condition.

It's important to distinguish 撤廃 from words that suggest less drastic changes. For instance, 'abolition' is a good English equivalent, but 撤廃 often carries a more active sense of dismantling or removing something that was actively functioning. It's a powerful term used for significant removals.

Core Meaning
The complete removal or abolition of an established system, law, restriction, or practice.
Usage Context
Formal settings, news, politics, law, societal changes, policy reforms.
Implied Action
Decisive and complete eradication, not just modification or pause.

政府は長年続いていた古い税制の撤廃を決定しました。

The government decided on the abolition of the old tax system that had continued for many years.

撤廃 (てっぱい) functions primarily as a noun in Japanese. It describes the act or state of abolition. Therefore, it is often used with verbs that indicate 'to perform,' 'to decide,' 'to discuss,' or 'to aim for.' Common grammatical patterns involve using it as the direct object of verbs like する (suru - to do), 決定する (kettei suru - to decide), 目指す (mezasu - to aim for), or in conjunction with nouns like 計画 (keikaku - plan) or 議論 (giron - discussion).

A very common construction is '[Something] の 撤廃'. This literally means 'the abolition of [Something]'. For example, '関税の撤廃' (kanzei no teppai) means 'the abolition of tariffs'. This phrase can then be used as the subject or object of a sentence, or followed by a verb.

Consider sentences where 撤廃 is the direct object of する (suru). For instance, '古い法律を撤廃する' (furui hōritsu o teppai suru) means 'to abolish an old law.' The particle を (o) marks 撤廃 as the object of the action. Similarly, 'この制度の撤廃を目指している' (kono seido no teppai o mezashite iru) means 'we are aiming for the abolition of this system,' where を (o) marks 撤廃 as the object of the verb 目指す (mezasu).

In discussions or news, you might hear or read phrases like '…の撤廃が議論されている' (...no teppai ga giron sarete iru), meaning 'the abolition of... is being discussed.' Here, 撤廃 is part of the topic being discussed.

The word can also be used in compound structures. For example, 撤廃運動 (teppai undō) means 'abolition movement,' and 撤廃論 (teppai ron) means 'argument for abolition.' These compound words further expand its usage in various contexts.

Basic Structure
[Noun Phrase] + の + 撤廃 (e.g., 関税の撤廃 - abolition of tariffs)
Common Verbs Used With
する (to do), 決定する (to decide), 目指す (to aim for), 議論する (to discuss), 要求する (to demand)
Example Sentence Pattern
[Subject] は [Object] の 撤廃 を [Verb]. (e.g., 私たちはこの規則の撤廃を目指しています。)

私たちは、不公平な法律の撤廃を求めています。

We are demanding the abolition of unfair laws.

このプロジェクトの撤廃は、多くの反対にあいました。

The abolition of this project met with much opposition.

撤廃 (てっぱい) is a word you'll most commonly encounter in formal and public discourse. Its serious nature means it's not typically used in casual everyday conversation among friends or family, unless the topic is a significant societal issue or a major policy change.

News and Media: This is perhaps the most frequent place to hear or read 撤廃. News reports about government decisions, legislative changes, international agreements, or economic policies will often use this term. For example, a headline might read '消費税の撤廃に関する議論' (shōhizei no teppai ni kansuru giron - Discussion regarding the abolition of consumption tax) or '古い規制の撤廃へ' (furui kisei no teppai e - Towards the abolition of old regulations).

Politics and Government: Politicians, government officials, and policymakers frequently use 撤廃 when discussing reforms, policy proposals, or the repeal of existing laws. Parliamentary debates, official statements, and policy documents are rich with this vocabulary.

Academic and Legal Fields: In university lectures, research papers, legal analyses, and historical studies, 撤廃 is used to describe the historical or legal removal of systems, laws, or practices. For instance, a paper on human rights might discuss the 撤廃 of slavery or discriminatory practices.

Business and Economics: When discussing trade agreements, economic reforms, or internal company policies that are being completely changed, 撤廃 might appear. For example, a report on the 撤廃 of certain import duties or the 撤廃 of an outdated business model.

Social Movements and Activism: Groups advocating for change may use 撤廃 to describe their goals, such as the 撤廃 of capital punishment, the 撤廃 of certain types of pollution, or the 撤廃 of unfair practices.

While you might not use it daily, understanding 撤廃 is crucial for comprehending formal Japanese discourse on significant societal and political topics. It signals a substantial change, an eradication of something established.

Primary Domains
News media, political speeches, legal documents, academic research, formal policy discussions.
Example Scenarios
Reporting on tax law changes, debating new regulations, discussing historical reforms, advocating for policy shifts.
Frequency in Casual Speech
Low; reserved for discussions of major societal or political issues.

国際ニュースでは、貿易障壁の撤廃についてよく報じられています。

International news often reports on the abolition of trade barriers.

When learning 撤廃 (てっぱい), learners might make a few common errors, mostly related to overusing it in inappropriate contexts or confusing its nuance with similar-sounding but different concepts.

1. Using it for minor or temporary changes: 撤廃 implies a complete and permanent removal. Using it for something that is just being temporarily suspended, modified, or slightly adjusted would be incorrect. For example, if a café temporarily stops offering a certain menu item due to ingredient shortages, that's not 撤廃. A better word for temporary discontinuation might be 中止 (chūshi) or 一時停止 (ichiji teishi).

2. Confusing with 廃止 (はいし - haishi): While 廃止 (haishi) also means abolition or repeal, 撤廃 often carries a stronger sense of actively dismantling or removing something that was in place. 廃止 can sometimes refer to the discontinuation of a service or system that might have naturally ceased to be used, or simply its formal repeal. 撤廃 emphasizes the active removal of something that was functioning or enforced.

3. Overusing it in casual conversation: As mentioned, 撤廃 is a formal word. Using it in everyday chatter about everyday things will sound unnatural and overly serious. For instance, saying 'このお菓子の撤廃だ' (kono okashi no teppai da - this snack is abolished) when you just mean it's no longer available is incorrect. You'd use something like なくなった (nakunatta - it's gone) or 販売終了 (hanbai shūryō - sales ended).

4. Incorrect grammatical particles: Learners might sometimes misuse particles when using 撤廃. Remember that when 撤廃 is the direct object of a verb like する, the particle を (o) is used: 法律を撤廃する (hōritsu o teppai suru). When referring to the abolition *of* something, the particle の (no) is used: 制限の撤廃 (seigen no teppai).

5. Pronunciation errors: While less common for English speakers, mispronouncing the syllables, especially the 'ppai' sound, can hinder comprehension. It’s important to practice the pronunciation clearly.

Mistake 1: Overuse for Minor Changes
Using 撤廃 for temporary suspensions or modifications. Correct alternatives include 中止 (chūshi) or 一時停止 (ichiji teishi).
Mistake 2: Confusion with 廃止 (haishi)
撤廃 emphasizes active dismantling; 廃止 can be broader. Pay attention to the nuance of active removal.
Mistake 3: Inappropriate for Casual Settings
Using 撤廃 in everyday conversation sounds overly formal and unnatural.
Mistake 4: Incorrect Particles
Ensure correct use of を (o) with verbs like する and の (no) when indicating possession or relation (e.g., 法律を撤廃する vs. 法律の撤廃).

誤:「このサービスの撤廃は一時的です。」

Incorrect: "The abolition of this service is temporary." (Should use a word for temporary suspension.)

While 撤廃 (てっぱい) is a strong and specific term, several other Japanese words can be used to describe the removal or ending of something, each with its own nuance.

廃止 (はいし - haishi): This is perhaps the closest synonym to 撤廃. Both mean abolition or repeal. However, 撤廃 often implies a more active, forceful removal of something that was functioning or enforced, like a law or a system that was actively in operation. 廃止 can sometimes feel more like a formal declaration of discontinuation, perhaps of something that was already becoming obsolete or less used. For instance, a law might be formally 廃止される (haishi sareru), while a harmful practice might be 撤廃される (teppai sareru) due to active efforts against it.

中止 (ちゅうし - chūshi): This word means suspension, discontinuation, or stopping. It is generally used for actions, events, or services that are temporarily halted. It does not imply a permanent removal. For example, a festival might be 中止になる (chūshi ni naru) due to bad weather, or a project might be 中止される (chūshi sareru) for budgetary reasons. It's the opposite of continuing.

停止 (ていし - teishi): Similar to 中止, 停止 means stopping or halting. It can apply to processes, operations, or movement. Like 中止, it often implies a temporary state, though it can also refer to a more permanent cessation of function. For example, a factory might be 停止する (teishi suru) for maintenance, or a service might be 停止される (teishi sareru) due to technical issues. It's less about abolishing a rule and more about stopping an activity.

削除 (さくじょ - sakujo): This term means deletion or removal, and it's most commonly used for things like text, data, files, or items from a list. It's a more localized and specific type of removal. For example, you might 誤字を削除する (goji o sakujo suru - delete a typo) or データを削除する (dēta o sakujo suru - delete data). It's not used for laws or systems.

除去 (じょきょ - jokyo): This word means removal or elimination, often of something unwanted or harmful, like dirt, a stain, a tumor, or an obstacle. It's about physically or conceptually getting rid of something undesirable. For example, you might 汚れを除去する (yogore o jokyo suru - remove dirt) or 障害物を除去する (shōgaibutsu o jokyo suru - remove an obstacle).

解体 (かいたい - kaitai): This means dismantling, demolition, or breaking down, usually of physical structures like buildings or machines. It can also be used metaphorically for dismantling organizations or systems, but it focuses on the process of breaking into parts.

Word
撤廃 (てっぱい)
Meaning
Complete abolition of established laws, systems, or restrictions; implies active removal.
Word
廃止 (はいし)
Meaning
Abolition, repeal; can be formal discontinuation, sometimes of less actively enforced items.
Word
中止 (ちゅうし)
Meaning
Suspension, temporary discontinuation of events, actions, or services.
Word
停止 (ていし)
Meaning
Stopping, halting of operations, processes, or movement; can be temporary or permanent cessation.
Word
削除 (さくじょ)
Meaning
Deletion of text, data, files, or items from a list.
Word
除去 (じょきょ)
Meaning
Removal or elimination of unwanted physical or conceptual things (dirt, obstacles).
Word
解体 (かいたい)
Meaning
Dismantling, demolition of physical structures; metaphorical breaking down of systems.

古い法律は廃止され、新しい法律が施行された。

The old law was abolished, and a new law was enacted.

悪天候のため、祭りは中止になった。

The festival was canceled due to bad weather.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character 廃 (hai) itself can sometimes be seen in words related to ruin or disuse, like 廃墟 (haikyo - ruins) or 廃品 (haipin - scrap). This adds a layer of meaning suggesting that what is abolished might be considered obsolete or no longer beneficial.

دليل النطق

UK /tep.pai/
US /tep.paɪ/
The stress is on the first syllable, 'tep'.
يتقافى مع
sappai (雑把い - rough, crude) happai (発破 - blasting) kippai (切符 - ticket, but pronunciation differs) ippai (一杯 - one cup/full) shippai (失敗 - failure) koppai (骨 - bone, but pronunciation differs) mappai (真っ平 - flat/completely flat) toppai (突破 - break through)
أخطاء شائعة
  • Not fully pronouncing the 'p' sound or making it too short.
  • Pronouncing 'ai' as two separate sounds instead of a diphthong.
  • Incorrectly stressing the second syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

Comprehension is generally straightforward when encountered in its typical formal contexts like news or policy documents. The meaning is clear once the core concept of 'abolition' is understood. Difficulty arises more from the complexity of the surrounding text.

الكتابة 4/5

Using it correctly requires understanding its formal register and the specific contexts where it applies. Overuse or misuse in casual conversation can be a common pitfall for learners.

التحدث 3/5

Pronunciation is manageable, but integrating it naturally into speech requires a good grasp of its formal usage and avoiding it in casual settings. It's more likely to be heard from speakers discussing formal topics.

الاستماع 4/5

Easily recognizable in news broadcasts, political speeches, or formal discussions. Its distinct sound and common collocations make it stand out.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

法律 (ほうりつ - hōritsu - law) 制度 (せいど - seido - system) 制限 (せいげん - seigen - restriction) 廃止 (はいし - haishi - abolition) 決定 (けってい - kettei - decision)

تعلّم لاحقاً

実施 (じっし - jisshi - implementation) 施行 (しこう - shikō - enforcement) 導入 (どうにゅう - dōnyū - introduction) 改革 (かいかく - kaikaku - reform) 改正 (かいせい - kaisei - amendment)

متقدم

功罪 (こうざい - kōzai - merits and demerits) 遺制 (いせい - isei - legacy/remnant of a past system) 旧弊 (きゅうへい - kyūhei - old evils/outdated practices) 骨抜き (ほねぬき - honenuki - emasculation/rendering ineffective)

قواعد يجب معرفتها

Using passive voice (〜される) with 撤廃.

古い規則は撤廃された。 (The old rules were abolished.)

Using 〜の + 撤廃 to indicate possession or relation.

関税の撤廃は経済に影響を与える。 (The abolition of tariffs affects the economy.)

Using 〜を + 撤廃する to indicate the direct object of the verb 'to abolish'.

政府は、この税金を撤廃することを決定した。 (The government decided to abolish this tax.)

Using 〜の 撤廃 を目指す (to aim for the abolition of ~).

私たちは、差別的な慣習の撤廃を目指して活動しています。 (We are working towards aiming for the abolition of discriminatory customs.)

Using 〜の 撤廃 により (by the abolition of ~).

制限の撤廃により、多くの人が恩恵を受けた。 (Many people benefited from the abolition of restrictions.)

أمثلة حسب المستوى

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

長年続いていた古い税制の撤廃が決定されました。

The abolition of the old tax system, which had continued for many years, was decided.

撤廃 (noun) is the object of the passive verb 決定されました (was decided).

2

政府は、環境保護のため、一部の化学物質の撤廃を進めています。

The government is proceeding with the abolition of some chemical substances for environmental protection.

撤廃 (noun) is part of the phrase '一部の化学物質の撤廃' (abolition of some chemical substances), which is the object of 進めています (is proceeding with).

3

この地域の開発計画では、古い工場施設の撤廃が盛り込まれています。

The development plan for this region includes the abolition of old factory facilities.

撤廃 (noun) is part of the phrase '古い工場施設の撤廃' (abolition of old factory facilities), which is the object of 盛り込まれています (is included).

4

国際社会は、差別的な慣習の撤廃を強く求めている。

The international community is strongly demanding the abolition of discriminatory customs.

撤廃 (noun) is part of the phrase '差別的な慣習の撤廃' (abolition of discriminatory customs), which is the object of 求めている (is demanding).

5

新しい技術の導入により、一部の古い作業手順の撤廃が可能になった。

The introduction of new technology has made the abolition of some old work procedures possible.

撤廃 (noun) is part of the phrase '一部の古い作業手順の撤廃' (abolition of some old work procedures), which is the subject of 可能になった (has become possible).

6

この法律の撤廃を求める運動が全国で展開されている。

A movement demanding the abolition of this law is unfolding nationwide.

撤廃 (noun) is part of the phrase 'この法律の撤廃を求める運動' (a movement demanding the abolition of this law), which is the subject of 展開されている (is unfolding).

7

過去には存在したが、現在は撤廃された制度について学んでいる。

We are learning about systems that existed in the past but have now been abolished.

撤廃 (noun) is used here in the passive form 撤廃された (was abolished).

8

経済活動の活性化のために、不要な規制の撤廃が議論されている。

The abolition of unnecessary regulations is being discussed for the revitalization of economic activity.

撤廃 (noun) is part of the phrase '不要な規制の撤廃' (abolition of unnecessary regulations), which is the subject of 議論されている (is being discussed).

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

المرادفات

廃止 解消 削除 抹消

الأضداد

設置 新設

تلازمات شائعة

法律の撤廃
規制の撤廃
関税の撤廃
制度の撤廃
慣習の撤廃
税金の撤廃
義務の撤廃
政策の撤廃
制限の撤廃
条約の撤廃

العبارات الشائعة

〜の撤廃を目指す

— To aim for the abolition of ~.

市民団体は、死刑制度の撤廃を目指して活動している。 (Civic groups are working towards aiming for the abolition of the death penalty.)

〜の撤廃を決定する

— To decide on the abolition of ~.

政府は、長年続いていた古い税制の撤廃を決定した。 (The government decided on the abolition of the old tax system that had continued for many years.)

〜の撤廃を求める

— To demand the abolition of ~.

国民は、不正な法律の撤廃を求めてデモを行った。 (The citizens demonstrated, demanding the abolition of the unjust law.)

〜の撤廃が進む

— The abolition of ~ progresses/advances.

国際社会では、差別的な慣習の撤廃が進んでいる。 (Discriminatory customs are progressing towards abolition in the international community.)

〜の撤廃について議論する

— To discuss the abolition of ~.

専門家たちは、この問題の撤廃について議論した。 (The experts discussed the abolition of this issue.)

〜の撤廃が実現する

— The abolition of ~ is realized/achieved.

長年の努力により、ついにその撤廃が実現した。 (After many years of effort, the abolition was finally realized.)

〜の撤廃を支持する

— To support the abolition of ~.

多くの人々が、環境保護のための規制の撤廃を支持している。 (Many people support the abolition of regulations for environmental protection.)

〜の撤廃によって

— By the abolition of ~.

関税の撤廃によって、貿易が活発になった。 (Trade became active by the abolition of tariffs.)

〜の撤廃が不可欠

— The abolition of ~ is indispensable/essential.

持続可能な社会のためには、この制度の撤廃が不可欠だ。 (The abolition of this system is indispensable for a sustainable society.)

〜の撤廃を公約する

— To promise the abolition of ~.

政治家は、国民の負担を減らすために、ある税金の撤廃を公約した。 (The politician promised the abolition of a certain tax to reduce the burden on the people.)

يُخلط عادةً مع

撤廃 vs 廃止 (はいし)

Very similar, both mean abolition. 撤廃 often implies a more active, forceful removal of something functioning, whereas 廃止 can be a more formal discontinuation. Context is key.

撤廃 vs 中止 (ちゅうし)

Means suspension or temporary discontinuation. 撤廃 implies permanent removal, not a pause.

撤廃 vs 除去 (じょきょ)

Means removal of unwanted things like dirt or obstacles. 撤廃 is for established systems, laws, or restrictions.

سهل الخلط

撤廃 vs 廃止 (はいし)

Both words mean 'abolition' or 'repeal' and are used for ending established systems or laws.

撤廃 often emphasizes the active, forceful removal or dismantling of something that was actively in place or enforced. 廃止 can be a more general term for formal discontinuation, sometimes of things that were already becoming obsolete or less used. For example, a harmful practice might be 撤廃された due to active campaigns against it, while an old law might simply be 廃止された through a formal legislative process.

古い法律は<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>廃止</mark>された。 (The old law was abolished.) 政府は、社会の安全のために、危険な物質の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>を進めた。 (The government promoted the abolition of dangerous substances for public safety.)

撤廃 vs 中止 (ちゅうし)

Both words describe stopping something, but the duration and nature of the stop are different.

中止 means suspension or temporary discontinuation. It implies that the activity, event, or service might be resumed later. 撤廃, on the other hand, signifies complete and permanent removal. You might suspend a festival (祭りを中止する) due to bad weather, but you would abolish a discriminatory law (差別的な法律を撤廃する).

悪天候のため、コンサートは<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>中止</mark>された。 (The concert was suspended due to bad weather.) その制度は<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>され、二度と使われることはないだろう。 (That system was abolished and will likely never be used again.)

撤廃 vs 停止 (ていし)

Both words refer to stopping something, but the focus and permanence differ.

停止 means stopping or halting operations, processes, or movement. It can be temporary (like stopping a machine for maintenance) or a more permanent cessation of function. However, 撤廃 specifically refers to the abolition of established rules, laws, or systems. You stop a machine (機械を停止する), but you abolish a law (法律を撤廃する).

工場は年末年始に<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>停止</mark>します。 (The factory will stop operations during the New Year holidays.) この古い規制は<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>されるべきだ。 (This old regulation should be abolished.)

撤廃 vs 削除 (さくじょ)

Both involve removal.

削除 means deletion, typically of text, data, files, or items from a list. It's a more localized and specific type of removal. 撤廃 refers to the complete abolition of broader concepts like laws, systems, or restrictions.

ファイルから不要な情報を<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>削除</mark>した。 (I deleted unnecessary information from the file.) 政府は、国民の負担を減らすため、税金の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>を検討している。 (The government is considering the abolition of taxes to reduce the burden on the people.)

撤廃 vs 除去 (じょきょ)

Both involve removal.

除去 means removal or elimination of something unwanted or physically present, like dirt, a stain, or an obstacle. It's about getting rid of something tangible or a nuisance. 撤廃 is about abolishing abstract concepts like laws, systems, or practices.

床のシミを<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>除去</mark>するのに時間がかかった。 (It took time to remove the stain from the floor.) この法律の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>は、多くの議論を呼んだ。 (The abolition of this law sparked much debate.)

أنماط الجُمل

B1

[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> が決定された。

古い税制の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃が決定された</mark>。 (The abolition of the old tax system was decided.)

B1

[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> を目指す。

市民は、不公平な法律の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃を目指して</mark>いる。 (Citizens are aiming for the abolition of unfair laws.)

B2

[Subject] は [Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> を進めている。

政府は、環境保護のために、一部の化学物質の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃を進めている</mark>。 (The government is promoting the abolition of some chemical substances for environmental protection.)

B2

[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> により、[Result]。

関税の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃により</mark>、貿易が活発になった。 (Trade became active due to the abolition of tariffs.)

B2

[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> が議論されている。

経済活性化のため、不要な規制の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃が議論されている</mark>。 (The abolition of unnecessary regulations is being discussed for economic revitalization.)

C1

[Subject] は [Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> を強く求めている。

国際社会は、差別的な慣習の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃を強く求めている</mark>。 (The international community is strongly demanding the abolition of discriminatory customs.)

C1

[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> は、[Impact]。

この法律の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃は</mark>、社会に大きな影響を与えた。 (The abolition of this law had a great impact on society.)

C2

[Subject] は、[Noun Phrase] の <mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark> を公約した。

政治家は、国民の負担軽減のため、ある税金の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃を公約した</mark>。 (The politician promised the abolition of a certain tax to reduce the burden on the people.)

عائلة الكلمة

الأسماء

撤廃 (てっぱい - teppai)
撤廃者 (てっぱいしゃ - teppaisha - one who abolishes)
撤廃運動 (てっぱいうんどう - teppai undō - abolition movement)

الأفعال

撤廃する (てっぱいする - teppai suru - to abolish)

مرتبط

廃止 (はいし - haishi - abolition)
中止 (ちゅうし - chūshi - suspension)
停止 (ていし - teishi - stopping)
削除 (さくじょ - sakujo - deletion)
除去 (じょきょ - jokyo - removal)

كيفية الاستخدام

frequency

Medium to High in formal contexts.

أخطاء شائعة
  • Using 撤廃 for temporary suspensions. Use 中止 (chūshi) or 停止 (teishi) for temporary halts.

    撤廃 implies complete and permanent removal. Saying 'コンサートの撤廃' (abolition of the concert) when it was only postponed due to rain is incorrect. You should say 'コンサートの中止' (cancellation of the concert).

  • Confusing 撤廃 with 除去 (jokyo). Use 除去 for removing physical objects or nuisances, 撤廃 for abstract systems/laws.

    You remove dirt (汚れを除去する), but you abolish a law (法律を撤廃する). The context of what is being removed is crucial.

  • Using 撤廃 in casual conversation. Reserve 撤廃 for formal contexts.

    Saying 'このお菓子の撤廃だ!' (This snack is abolished!) when you mean it's unavailable is overly formal and incorrect. You'd use simpler terms like 'もうない' (it's gone) or '販売終了' (sales ended).

  • Incorrect particle usage. Use '〜の撤廃' for 'abolition of X' and '〜を撤廃する' for 'to abolish X'.

    For example, '関税の撤廃' (abolition of tariffs) but '関税を撤廃する' (to abolish tariffs). Both are correct but used in different grammatical structures.

  • Overuse or underuse of the doubled 'p' sound in pronunciation. Pronounce 'teppai' with a clear, slightly prolonged 'p' sound.

    Mispronouncing 'ppai' can lead to confusion with other words or make your speech difficult to understand. Practice the sound carefully.

نصائح

Master the 'ppai'

Pay close attention to the pronunciation of 'ppai'. The doubled 'p' sound needs to be slightly prolonged. Practice saying it clearly to ensure native-like pronunciation and avoid confusion with similar-sounding words.

Particle Power

Remember the common grammatical patterns. Use の (no) to link the item being abolished to 撤廃 (e.g., 法律の撤廃), and use を (o) when 撤廃 is the direct object of verbs like する (to do) or 決定する (to decide).

Visual Association

Create a strong visual image for 撤廃, such as a stamp of 'VOID' forcefully applied to a document. This helps reinforce the idea of complete and permanent removal.

Distinguish from Similar Words

Understand the nuances between 撤廃, 廃止, 中止, and 停止. Knowing when to use each word is crucial for accurate communication, especially in formal settings.

News and Formal Texts

To improve your understanding and usage, read Japanese news articles, government reports, and academic texts. These are the primary places where 撤廃 is used correctly and frequently.

Formal Discussions

When engaging in discussions about policy or societal changes, try to use 撤廃 if appropriate. This will help you practice its formal register and build confidence in using it in real-life situations.

Formal Writing Practice

Write sentences or short paragraphs about hypothetical policy changes or historical events involving the abolition of systems or laws. This practice will solidify your understanding of how to construct sentences with 撤廃.

Active Listening

Listen to Japanese political debates, news reports, or documentaries. Actively try to identify instances of 撤廃 and note the surrounding context to understand its application.

Build Related Vocabulary

Learn related words like 法律 (law), 制度 (system), 規制 (regulation), and the verb 撤廃する (to abolish). This will provide a broader context and make it easier to use 撤廃 correctly.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'TET' (like a metal frame) being used to 'PAI' (pay) for something that is then completely removed from the market. The TET is used to PAY for the removal of the product.

ربط بصري

Picture a large, old, official stamp with 'VOID' written on it being slammed down onto a document representing a law or system. The stamp is so forceful that it makes the document disappear. The act of stamping and making it disappear is the 撤廃.

Word Web

Abolition Removal Repeal Cancellation Dismantling Law System Restriction Policy Formal Government News

تحدٍّ

Try to explain the concept of 撤廃 to someone using only simple words, focusing on the idea of complete removal of something that was already in place. Make sure to emphasize that it's not a temporary stop.

أصل الكلمة

The word 撤廃 is composed of two kanji characters. 撤 (tetsu) means to remove, withdraw, or clear away. 廃 (hai) means to abolish, repeal, or discard. Together, they form a compound word that strongly conveys the idea of completely removing or abolishing something that was previously in place.

المعنى الأصلي: The characters themselves suggest a forceful clearing away and discarding of something, leading to its end.

Sino-Japanese (derived from Chinese characters)

السياق الثقافي

The concept of abolishing something established can be sensitive, especially if the system or law being abolished had historical significance or affected certain groups. Discussions around 撤廃 often involve consideration of its impact on different stakeholders.

In English-speaking cultures, terms like 'abolition,' 'repeal,' or 'discontinuation' are used. The nuance of '撤廃' often aligns closely with 'abolition' when referring to laws or systems, and 'removal' or 'dismantling' for practices or restrictions.

The abolition of feudal systems in various historical periods. The repeal of prohibition laws in different countries. The removal of trade barriers between nations.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Government policy changes and legislative reforms.

  • 法律の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>
  • 規制の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>
  • 政策の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>

International trade and economic agreements.

  • 関税の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>
  • 貿易障壁の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>
  • 経済的<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>制限の撤廃</mark>

Social movements and advocacy for human rights or fairness.

  • 差別的な<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>慣習の撤廃</mark>
  • 不当な<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>制度の撤廃</mark>
  • 人権侵害の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>

Historical analysis of societal changes.

  • 封建制度の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>撤廃</mark>
  • 過去の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>慣習の撤廃</mark>
  • 旧時代の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>制度の撤廃</mark>

Discussions about business practices or internal company regulations.

  • 古い<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>規則の撤廃</mark>
  • 非効率な<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>手続きの撤廃</mark>
  • 一部の<mark class='bg-yellow-200 dark:bg-yellow-800 px-0.5 rounded'>義務の撤廃</mark>

بدايات محادثة

"最近、何か法律や規則の撤廃についてニュースで聞きましたか?"

"もしあなたが国のリーダーなら、どんな制度や法律の撤廃を考えますか?"

"過去に撤廃されたことで、生活が良くなった例はありますか?"

"あなたが個人的に、非効率だと感じる習慣やルールの撤廃を望むことはありますか?"

"国際的な撤廃(例えば貿易障壁など)は、私たちの生活にどのような影響を与えると思いますか?"

مواضيع للكتابة اليومية

Describe a situation where a law or rule in your country was abolished. What was the impact?

Imagine you have the power to abolish one system or practice in society. What would it be and why?

Reflect on a time you successfully removed a bad habit or an inefficient process from your life. How was it similar to the concept of 撤廃?

Write about a historical event where the abolition of a significant system led to major changes.

Consider a fictional world where a particular restriction has just been abolished. What are the immediate consequences and future possibilities?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Both mean abolition. 撤廃 often implies a more active, forceful removal of something that was functioning or enforced, like a law or a system. 廃止 can be a more formal declaration of discontinuation, sometimes of things that were already becoming obsolete or less used. For example, a harmful practice might be 撤廃された due to active campaigns against it, while an old law might simply be 廃止された through a formal legislative process. In many cases, they are interchangeable, but 撤廃 carries a stronger sense of active dismantling.

No, 撤廃 signifies complete and permanent removal. For temporary changes or suspensions, you would use words like 中止 (chūshi - suspension/discontinuation) or 停止 (teishi - stopping/halting).

It is most commonly used in formal contexts such as news reports, political discussions, legal documents, and academic papers when referring to the abolition of laws, regulations, systems, or long-standing practices.

撤廃 is a formal word. It is not typically used in casual everyday conversations unless the topic is a significant societal or political issue. Using it in informal settings would sound unnatural and overly serious.

You can abolish laws (法律), regulations (規制), systems (制度), restrictions (制限), taxes (税金), treaties (条約), customs (慣習), and other established practices or rules.

It is 関税の撤廃 (かんぜい の てっぱい - kanzei no teppai).

The verb form is 撤廃する (てっぱいする - teppai suru), meaning 'to abolish' or 'to remove'.

Generally, no. 撤廃 is used for abstract concepts like laws, systems, or restrictions. For physical objects, you would use words like 除去 (jokyo - removal) or 解体 (kaitai - dismantling).

Common phrases include 〜の撤廃を目指す (aim for abolition), 〜の撤廃を決定する (decide on abolition), 〜の撤廃を求める (demand abolition), and 〜の撤廃が進む (abolition progresses).

The meaning itself is quite specific, focusing on complete removal. The main challenge for learners might be understanding its formal register and avoiding its use in casual conversation or for temporary changes.

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!