B1 noun محايد #6,500 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

通路

tsuuro /t͡sɯ.ɾo/

A 'tsuro' is a path or passage designed for movement, found in many physical and metaphorical contexts.

الكلمة في 30 ثانية

  • Aisle or passage for movement.
  • Found in buildings, transport, and stores.
  • Can be used metaphorically for opportunities.

Overview

「通路」(つうろ)は、文字通り「通るための道」を意味する言葉です。建物内の廊下、スーパーマーケットの陳列棚の間、劇場や映画館の座席の間、駅や空港の移動スペースなど、人が歩いたり、車椅子やカートが通ったりするために設けられた細長い空間を指します。また、比喩的に、物事が進むための道筋や手段を指すこともあります。

「通路」は、具体的な場所を指す場合と、抽象的な意味で使われる場合があります。具体的な場所を指す場合は、「廊下」「道」「間」といった言葉と似たような文脈で使われます。抽象的な意味では、「~への通路を開く」「~の通路を確保する」のように、目標達成や問題解決のための手段や機会を意味することがあります。

より広範な意味で、地面に設けられた人や車の通行のための場所全般を指します。屋外の道路や小道などを含みます。

二つの物事や空間の間に存在する場所を指し、必ずしも移動のためとは限りません。例えば、「棚の間」は通路としても使われますが、単に二つの棚が存在する空間を指すこともあります。

أمثلة

1

この飛行機は座席の通路が広くて快適だ。

everyday

The aisles in this airplane are wide and comfortable.

2

非常時には、指定された避難通路に従って速やかに避難してください。

formal

In case of emergency, please evacuate promptly following the designated evacuation route.

3

スーパーのレジが混んでいたから、通路が人でいっぱいだったよ。

informal

The supermarket checkout was crowded, so the aisle was packed with people.

4

建物の設計においては、バリアフリーを考慮したユニバーサルデザインの通路確保が求められる。

academic

In building design, ensuring universal design with accessible passages considering barrier-free principles is required.

تلازمات شائعة

避難通路 Evacuation route/passage
通路側 Aisle side (e.g., seat)
通路をふさぐ To block the aisle/passage
通路を確保する To secure/ensure a passage

العبارات الشائعة

通路側 の席

Aisle seat

通路 を歩く

To walk in the aisle/passage

避難通路

Evacuation route

يُخلط عادةً مع

通路 vs 廊下 (rōka)

'Tsuro' is a general term for any passage or aisle. 'Rōka' specifically refers to an indoor corridor within a building, connecting rooms.

通路 vs 道 (michi)

'Michi' refers to a road, path, or way in a broader sense, often outdoors. 'Tsuro' is typically a narrower, more defined passage within a structure or area.

أنماط نحوية

Noun + の + 通路 (例: 建物の通路) 通路 + を + Verb (例: 通路を歩く、通路をふさぐ) 形容詞 + 通路 (例: 狭い通路、広い通路)

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word 'tsuro' is commonly used in everyday situations, especially when referring to physical spaces. It can also appear in more formal contexts, particularly concerning safety regulations (like evacuation routes). Its metaphorical use is also quite common.


أخطاء شائعة

Learners might overuse 'tsuro' for outdoor roads, where 'michi' is more appropriate. Also, confusing it with 'rōka' (corridor) can happen, though 'tsuro' is broader.

Tips

💡

Visualize the path

Imagine people or things moving through a narrow space. This helps understand the core meaning of 'tsuro'.

⚠️

Don't confuse with 'road'

While 'michi' (road) is a type of passage, 'tsuro' often implies a more defined, enclosed, or specific path within a larger structure or system.

🌍

Emergency exit signs

Look for signs indicating '非常口' (hijoguchi) or '避難通路' (hinan tsuuro) in Japan. These are crucial safety features.

أصل الكلمة

The word 'tsuro' (通路) is composed of two kanji: '通' (tsū), meaning 'to pass through' or 'to go by', and '路' (ro), meaning 'road' or 'path'. Together, they literally mean 'path for passing through'.

السياق الثقافي

In Japan, clear pathways and orderly queues are culturally valued. The concept of 'tsuro' is reinforced in public spaces like train stations and stores, emphasizing smooth movement and avoiding obstruction.

نصيحة للحفظ

Think of 'tsuro' as the path you 'tsu' (travel) through, like an aisle in a store or a corridor in a building.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

建物の中の廊下、スーパーの棚の間、電車の中、空港の移動エリアなど、人が歩いたり物が通ったりするための細長い空間で使われます。また、比喩的に、目標達成のための道筋を指すこともあります。

「廊下」は主に建物の中の部屋と部屋をつなぐ通路を指しますが、「通路」はそれよりも広い意味で、建物内外、乗り物の中など、様々な場所の移動空間を指すことができます。

はい、使われます。「成功への通路」や「情報への通路」のように、何かを達成するための手段や機会、アクセス方法を指すことがあります。

はい、特に「避難通路」のように、緊急時に安全に避難するための経路を指す場合に使われます。安全確保のために重要な意味を持つことがあります。

اختبر نفسك

fill blank

スーパーマーケットでは、商品棚の間の___を歩いて移動します。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 通路

スーパーマーケットの商品棚の間は、顧客が移動するための細長い空間であり、「通路」が最も適切な言葉です。「廊下」は主に建物内部、「道」は屋外、「広場」は開けた空間を指します。

multiple choice

「この新しいプロジェクトは、我々に成功への通路を開いてくれるだろう。」

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 目標を達成するための手段や機会

この文脈では、「通路」は物理的な空間ではなく、成功に至るための道筋や可能性といった比喩的な意味で使われています。

sentence building

(通路 / 確保 / 避難 / する / 必要 / が / ある)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 避難通路を確保する必要がある。

「避難通路」は緊急時の避難経路を意味し、「確保する必要がある」は、その経路を安全に保つことが重要であることを示しています。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!