始め
始め في 30 ثانية
- 始め (hajime) is a noun meaning 'beginning' or 'start', used for time and sequences.
- It is commonly used with particles like 'ni' (at the start) and 'kara' (from the start).
- It is the standard command to begin matches in Japanese martial arts like Judo.
- Distinguish it from 'saisho' (the first item) and 'hajimete' (the first time doing something).
The Japanese word 始め (hajime) is a fundamental noun that translates to 'beginning' or 'start' in English. While it is derived from the verb hajimeru (to start something), as a noun, it specifically denotes the initial point in time, a sequence, or the origin of an event. In the Japanese worldview, the concept of a 'beginning' is deeply significant, often tied to ceremonies, seasonal transitions, and the formal initiation of tasks. For an English speaker, understanding 始め requires recognizing that it functions as a temporal anchor. It is the 'when' of an action's inception. You will encounter this word in almost every facet of Japanese life, from the classroom where a teacher announces the start of a lesson, to the dojo where a referee shouts it to begin a match, and in business meetings where the agenda starts with a formal opening.
- Temporal Point
- It refers to the early part of a period, such as the beginning of the month (tsuki-no-hajime) or the beginning of the year (nen-no-hajime).
- Sequential Order
- It marks the first item in a list or the first step in a process, often used with the particle 'ni' to mean 'at the beginning' or 'firstly'.
- Origin or Source
- In literary or historical contexts, it can refer to the very origin of a lineage or the inception of a historical era.
授業の始めに、先生が挨拶をしました。(At the beginning of the class, the teacher gave a greeting.)
One of the most distinctive uses of 始め is as a command. In martial arts like Judo, Karate, or Kendo, the referee uses the word 'Hajime!' as a signal to start the bout. This usage carries a sense of immediate action and focused energy. Beyond the dojo, you might hear it in a more casual setting, such as a group of friends deciding to start eating or a leader signaling the start of a race. It is important to distinguish this noun from its adverbial relative hajimete (for the first time), which describes an experience rather than a point in time. When you use 始め, you are pointing at a specific location on the timeline of an event.
今月の始めはとても忙しかったです。(The beginning of this month was very busy.)
Furthermore, 始め is often paired with the particle 'kara' to mean 'from the beginning'. This is common when someone wants to restart a task or when they are explaining a story from its inception. For example, 'Hajime kara hanashite kudasai' (Please tell me from the beginning). This phrase implies a thoroughness, suggesting that no detail should be skipped. In contrast to the word saisho, which focuses on the 'first' position in a sequence, 始め feels more organic and temporal, like the dawn of a day or the opening notes of a song.
物語の始めは少し悲しいです。(The beginning of the story is a little sad.)
- Formal vs. Informal
- While 'hajime' is neutral, in very formal writing, you might see 'kaishi' (commencement) or 'toushou' (at the outset). However, 'hajime' remains the most versatile and common choice for daily communication.
仕事の始めにコーヒーを飲みます。(I drink coffee at the start of work.)
マラソンの始めはみんな元気でした。(At the beginning of the marathon, everyone was energetic.)
Using 始め (hajime) correctly in a sentence involves understanding its relationship with particles and other nouns. Because it is a noun, it frequently acts as the head of a noun phrase or as a temporal adverbial when followed by particles like ni, kara, or made. The most common pattern is [Noun] + の + 始め, which translates to 'the beginning of [Noun]'. This structure is used for time periods (months, years, seasons) and events (meetings, movies, games). For example, 'natsu no hajime' means 'the beginning of summer'. This construction is essential for setting the stage in any narrative or schedule-based conversation.
- The 'Ni' Particle
- When you say 'hajime ni', you are saying 'at the beginning' or 'firstly'. This is used to sequence actions. 'Hajime ni, namae o kaite kudasai' (First, please write your name).
- The 'Kara' Particle
- 'Hajime kara' means 'from the beginning'. It implies starting from point zero. 'Hajime kara yarinaoshimasu' (I will do it over from the beginning).
- The 'Wa' Particle
- 'Hajime wa' is used to contrast the beginning with a later state. 'Hajime wa muzukashikatta desu ga, ima wa kantan desu' (At first it was difficult, but now it is easy).
映画の始めを見逃してしまいました。(I missed the beginning of the movie.)
In grammatical terms, 始め is often contrasted with owari (end). When describing the duration of an event, you might say 'hajime kara owari made' (from beginning to end). This is a very common set phrase used to describe watching a whole show, reading a whole book, or attending an entire seminar. Another important nuance is the difference between 'hajime ni' and 'mazu'. While both can mean 'firstly', 'hajime ni' is more focused on the temporal start of a sequence, whereas 'mazu' is often used to prioritize the most important step among many.
この本の始めのページを読んでください。(Please read the first page of this book.)
For intermediate learners, it is useful to note that 始め can also be used in the grammar structure ~o hajime (to shite), which means 'starting with...' or 'including...'. For example, 'Shacho o hajime, zen'in ga sankashimashita' (Everyone participated, starting with the president). This is a more advanced usage that highlights a representative example before mentioning the whole group. However, at the A2 level, focusing on the temporal and sequential 'beginning' is the priority. Always remember that as a noun, it needs a particle to connect it to the rest of the sentence unless it's being used as a direct exclamation.
彼は始めから終わりまでずっと泣いていました。(He was crying the whole time from beginning to end.)
- Common Collocations
- - 始めの数日間 (The first few days)
- 始めの一歩 (The first step)
- 始めのうちは (In the beginning/At first)
三月の始めに旅行に行きます。(I will go on a trip at the beginning of March.)
練習の始めにストレッチをします。(We do stretches at the beginning of practice.)
In the real world, 始め (hajime) is a word that rings out in public spaces and private conversations alike. One of the most iconic places you will hear it is in a Japanese school. At the start of every class, the class representative might call out 'Kiritsu! Rei! Chakuseki!' but the teacher often follows up with 'Hajime-mashou' (Let's begin) or simply refers to the 'jugyo no hajime' (beginning of class) when setting expectations. If you are a fan of Japanese sports or martial arts, 'Hajime!' is the universal signal for 'Fight!' or 'Go!'. It is barked with authority by referees in Judo matches at the Olympics or in local kendo clubs. This usage is so ingrained that even non-Japanese speakers who practice these arts know exactly what it means: the time for preparation is over, and the action has begun.
- In the Office
- You will hear it during morning meetings (chousen) when a manager outlines the 'shigoto no hajime' (start of work) tasks or when discussing the 'projekuto no hajime' (beginning of a project).
- In Entertainment
- Movie trailers or book reviews often mention the 'monogatari no hajime' (the beginning of the story) to set the scene without giving away spoilers.
- In Daily Errands
- At a bank or clinic, staff might explain the process by saying 'Hajime ni, kono kado o dashite kudasai' (First, please present this card).
「始め!」という合図でレースがスタートしました。(The race started with the signal 'Begin!')
Another common scenario is during seasonal changes. In Japan, the 'beginning' of a season is a major topic of conversation. You'll hear people say 'Haru no hajime wa mada samui desu ne' (The beginning of spring is still cold, isn't it?). This usage reflects the Japanese sensitivity to the passage of time and the subtle shifts in nature. In the news, broadcasters use 始め when reporting on the 'shigoto-hajime' (the first work day after New Year's) or the 'renkyu-no-hajime' (the start of a long holiday). It provides a clear temporal marker for the public to synchronize their schedules.
週の始めはいつも会議があります。(There is always a meeting at the beginning of the week.)
Socially, when friends are recounting a story, they might say 'Hajime wa kou datta nda yo' (In the beginning, it was like this...). This helps orient the listener before the story gets complicated. You might also hear it in instructions for games or DIY projects: 'Hajime ni, buhin o narabete kudasai' (First, please line up the parts). In all these contexts, 始め acts as a guidepost, ensuring everyone is on the same page before moving forward. It is a word of clarity and preparation.
彼は始めのうちは緊張していました。(He was nervous at first.)
- Public Announcements
- On trains or at stations, you might hear announcements about the 'unten-hajime' (start of operations) for a new line or after a delay.
パーティーの始めに乾杯をしました。(We had a toast at the beginning of the party.)
このプロジェクトの始めの目標は何ですか?(What was the initial goal of this project?)
For English speakers learning Japanese, 始め (hajime) presents a few common pitfalls, primarily due to its similarity to other words that also translate as 'beginning' or 'first'. The most frequent error is confusing 始め with saisho. While both can mean 'beginning', saisho is an ordinal concept (the 1st one in a series), whereas 始め is a temporal or process-oriented concept. For example, you would use saisho to talk about the 'first person' in line, but you would use 始め to talk about the 'beginning of the month'. Using saisho for the start of a month sounds unnatural to native ears.
- Hajime vs. Hajimete
- This is the 'classic' mistake. 'Hajime' is a noun (beginning). 'Hajimete' is an adverb (for the first time). You cannot say 'Hajime sushi o tabemashita' to mean 'I ate sushi for the first time'; you must use 'Hajimete'.
- Hajime vs. Hajimari
- 'Hajimari' refers to the 'origin' or the 'act of starting' in a more abstract or grand sense. 'Hajime' is the specific point on a timeline. You talk about the 'hajimari' of the universe, but the 'hajime' of a meeting.
- Kanji Confusion
- Confusing 始め (to start an action) with 初め (the beginning of a time period). While often blurred in modern usage, 始 is the 'action' start and 初 is the 'time' start.
❌ 始め日本に来ました。(Incorrect: I came to Japan beginning.)
✅ 初めて日本に来ました。(Correct: I came to Japan for the first time.)
Another mistake involves the particle 'ni'. Students often forget that 'hajime' needs 'ni' when it functions as an adverbial phrase meaning 'at the beginning'. Simply saying 'Hajime, hon o yomimashita' is grammatically incomplete; it should be 'Hajime ni, hon o yomimashita'. Conversely, when using it as a direct object, you need 'o'. For example, 'Eiga no hajime o minogashita' (I missed the beginning of the movie). Understanding the grammatical role of the word in the sentence is key to choosing the right particle.
❌ 最初から最後まで読みました。(While okay, 'hajime' is better for time.)
✅ 始めから終わりまで読みました。(Correct: Read from beginning to end.)
Lastly, be careful with the phrase 'hajime no'. Sometimes learners use it when they should use 'saisho no'. 'Hajime no peeji' (the beginning page) is acceptable, but 'saisho no peeji' (the first page) is more common when referring to the numerical sequence of pages. 'Hajime' is more about the *section* that constitutes the beginning, while 'saisho' is about the *item* that comes first. This subtle distinction helps your Japanese sound more natural and precise.
❌ 一月の最初。(Incorrect for 'beginning of Jan')
✅ 一月の始め。(Correct: The beginning of January.)
- Summary of Confusion
- - Use 'Hajime' for time/periods.
- Use 'Saisho' for order/sequences.
- Use 'Hajimete' for 'the first time doing something'.
- Use 'Hajimari' for abstract origins.
彼は始めに手を洗いました。(He washed his hands first/at the beginning.)
旅行の始めは天気が良かったです。(The weather was good at the start of the trip.)
In Japanese, the concept of 'beginning' is expressed through several words, each with its own specific nuance and register. While 始め (hajime) is the most common and versatile, knowing its alternatives will help you understand more complex texts and sound more sophisticated. The most direct competitor is saisho (最初), which we've discussed as being more about 'order'. However, in many contexts, they are nearly interchangeable, with saisho feeling slightly more objective and 始め feeling more like a part of a whole. Another important word is hajimari (始まり), which is the nominalized form of the intransitive verb hajimaru. It is often used for the 'start' of a story, a relationship, or a historical event.
- 最初 (Saisho)
- Meaning: The very first. Focuses on the position in a sequence. 'Saisho no densha' (The first train).
- 始まり (Hajimari)
- Meaning: Origin/Inception. Often used for abstract concepts. 'Koi no hajimari' (The beginning of love).
- 開始 (Kaishi)
- Meaning: Commencement. A formal, often technical term. 'Shiai kaishi' (Match start/commencement).
- 冒頭 (Boutou)
- Meaning: The opening/outset. Used for the very beginning of a speech, article, or book. 'Boutou no aisatsu' (Opening remarks).
物語の始まりは、ある小さな村でした。(The beginning of the story was in a certain small village.)
For more specific contexts, Japanese uses specialized terms. For the beginning of the year, nen-tou (年初) or gan-tan (元旦 - specifically New Year's Day morning) are used. For the beginning of a month, tsuki-hajime or ge-shou (月初) are common in business. If you are talking about the 'start' of a project in terms of actually putting hands to work, you might use chakushu (着手). These words add a layer of professional or literary polish to your speech. However, as an A2 learner, your goal should be to master 始め first, as it is the foundation upon which these other words are built.
会議は午後二時に開始されます。(The meeting will commence at 2 PM.)
When you want to say 'from the very beginning' with extra emphasis, you can use saisho no saisho or makkara (slangy/informal). In literary contexts, you might see akebono (dawn) used metaphorically for the beginning of an era, such as 'the dawn of civilization'. While these are poetic, they show the breadth of how Japanese conceptualizes 'starting'. For now, stick to 始め for your 'beginning' needs, but keep an ear out for these alternatives in more formal or creative settings.
スピーチの冒頭で、彼は冗談を言いました。(At the outset of the speech, he told a joke.)
- Opposites
- The most common opposite of 'hajime' is 'owari' (end). For 'saisho', the opposite is 'saigo' (last). For 'kaishi', the opposite is 'shuuryou' (termination/end).
一月の始めはとても寒いです。(The beginning of January is very cold.)
彼は最初のテストで満点を取りました。(He got a perfect score on the first test.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The kanji 始 contains the 'woman' radical because, in ancient times, the start of life (birth) was the most fundamental 'beginning' recognized by society.
دليل النطق
- Pronouncing 'me' as 'mee' (long E). It should be a short 'eh' sound.
- Putting the stress on the middle syllable 'ji'.
- Confusing the pitch with 'hajimete'.
- Mumbling the 'ha' so it sounds like 'a-jime'.
- Over-emphasizing the 'ji' sound like a hard English 'J'.
مستوى الصعوبة
The kanji is simple (N4 level), but the word is often seen in hiragana.
The kanji 始 is easy to write once you know the radicals.
Very easy to pronounce and high utility.
Distinct sound, easy to catch in conversation.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Noun + の + 始め
冬の始め (Beginning of winter)
Verb Stem + 始める
食べ始める (Start eating)
~を始め(として)
東京を始め、各地で雪が降った。(It snowed in various places, starting with Tokyo.)
始めに + Action
始めに、野菜を切ります。(First, cut the vegetables.)
始めは + State/Adjective
始めは寒かったです。(It was cold at first.)
أمثلة حسب المستوى
はじめに、名前を書いてください。
At the beginning, please write your name.
Uses 'hajime ni' as a sequential marker.
「始め!」と先生が言いました。
'Begin!' said the teacher.
Used as a direct command.
休みのはじめに海に行きました。
I went to the sea at the start of the holiday.
Noun + no + hajime structure.
一月のはじめは寒いです。
The beginning of January is cold.
Describing a time period.
本の始めを読みます。
I read the beginning of the book.
Direct object with 'o'.
仕事のはじめにコーヒーを飲みます。
I drink coffee at the start of work.
Setting a routine.
始めは難しかったです。
At first, it was difficult.
Contrastive 'wa' used for 'at first'.
パーティーのはじめに歌を歌いました。
We sang a song at the start of the party.
Temporal marker for an event.
映画の始めを見逃しました。
I missed the beginning of the movie.
Focuses on a specific section of an event.
始めからもう一度説明してください。
Please explain once more from the beginning.
'Hajime kara' means 'from the start'.
三月の始めに旅行に行きます。
I will go on a trip at the beginning of March.
Specific time period marker.
始めのうちは、日本語が全然わかりませんでした。
In the beginning, I didn't understand Japanese at all.
'Hajime no uchi wa' means 'for a while at the start'.
練習の始めに準備体操をします。
We do warm-up exercises at the start of practice.
Routine in a sports context.
この物語の始めはとても面白いです。
The beginning of this story is very interesting.
Subject of a descriptive sentence.
始めの数日間は雨が降っていました。
It was raining for the first few days.
Describing the initial part of a duration.
始めに、このボタンを押してください。
First, please press this button.
Instructional sequencing.
社長を始め、社員全員が会議に出席しました。
All employees, starting with the president, attended the meeting.
Intermediate grammar: ~o hajime (starting with...).
始めは反対していましたが、今は賛成しています。
I was opposed at first, but now I agree.
Contrastive 'wa' showing change over time.
プロジェクトの始めの段階でミスがありました。
There was a mistake at the initial stage of the project.
Using 'hajime no dankai' for 'initial stage'.
始めから終わりまで、彼は一言も話しませんでした。
From beginning to end, he didn't say a single word.
Set phrase 'hajime kara owari made'.
この計画の始めの目的を忘れないでください。
Please don't forget the initial purpose of this plan.
Abstract noun modification.
始めのうちは慣れなくて大変でした。
It was hard in the beginning because I wasn't used to it.
Expressing difficulty during a transition period.
物語の始めに伏線が張られています。
Foreshadowing is laid out at the beginning of the story.
Literary analysis context.
週の始めはいつも忙しくて目が回りそうです。
The beginning of the week is always so busy I feel dizzy.
Idiomatic expression of busyness.
始めの一歩を踏み出すのは勇気がいります。
It takes courage to take the first step.
Metaphorical use of 'hajime no ippo'.
始めからやり直すことになっても、後悔はしません。
Even if I have to start over from the beginning, I won't regret it.
Conditional 'temo' with 'hajime kara'.
始めの予想とは全く違う結果になりました。
The result was completely different from the initial prediction.
Contrasting expectations with reality.
彼は始めから犯人を知っていたようです。
It seems he knew who the culprit was from the beginning.
Expressing suspicion or deduction.
始めのうちは好意的だった彼らも、次第に態度を変えた。
They were favorable at first, but gradually changed their attitude.
Describing a gradual shift in social dynamics.
この制度は、始めの意図とは違う方向に進んでいる。
This system is moving in a direction different from its initial intent.
Formal critique of a process.
始めに断っておきますが、私は専門家ではありません。
I should state at the outset that I am not an expert.
Formal introductory disclaimer.
始めの数分間で、観客の心を掴む必要があります。
You need to grab the audience's heart in the first few minutes.
Strategic timing in performance.
事の始めを辿れば、些細な誤解に行き着く。
If you trace back the beginning of the matter, it leads to a trivial misunderstanding.
Tracing origins of a conflict.
始めのうちは単なる趣味だったものが、今やライフワークとなった。
What was just a hobby in the beginning has now become my life's work.
Reflecting on personal evolution.
議論の始めに定義を明確にしておくべきだ。
Definitions should be clarified at the start of the discussion.
Methodological rigor in academic discourse.
始めから無理だと決めつけるのは、可能性を摘むことだ。
Deciding from the start that it's impossible is to nip possibility in the bud.
Philosophical observation on mindset.
始めの数行を読んだだけで、その作家の才能に圧倒された。
Just by reading the first few lines, I was overwhelmed by the author's talent.
Expressing strong aesthetic impact.
文明の始めにおいて、火の発見は決定的な役割を果たした。
In the beginning of civilization, the discovery of fire played a decisive role.
Historical/Anthropological context.
始めの計画が頓挫したことで、我々は新たな戦略を余儀なくされた。
With the collapse of the initial plan, we were forced to adopt a new strategy.
Formal business setback description.
始めは一滴の雨だったものが、やがて大河となる。
What began as a single drop of rain eventually becomes a great river.
Metaphorical/Poetic expression.
万物の始めに関する考察は、古今東西の哲学者が挑んできた難問である。
Reflections on the beginning of all things are a difficult problem that philosophers of all times and places have challenged.
High-level philosophical inquiry.
始めに言葉ありきという聖句は、言語の根源的な力を示唆している。
The scripture 'In the beginning was the Word' suggests the fundamental power of language.
Theological/Literary reference.
始めの数小節で、聴衆はバッハの宇宙へと引き込まれていった。
In the first few measures, the audience was drawn into Bach's universe.
Sophisticated music criticism.
事態は始めの想定を遥かに超え、制御不能な領域へと突入した。
The situation far exceeded initial assumptions and entered an uncontrollable realm.
Crisis management terminology.
始めの数歩を誤れば、その後の人生は大きく狂いかねない。
If one missteps in the first few steps, the rest of their life could go significantly awry.
Existential warning.
始めの動機が純粋であればあるほど、挫折した時の痛みは深い。
The purer the initial motive, the deeper the pain when one fails.
Psychological nuance using 'areba aru hodo'.
始めに提示された条件は、交渉を有利に進めるための布石に過ぎなかった。
The conditions presented at the start were merely a strategic move to advance the negotiations in their favor.
Strategic/Political context.
始めのうちは混沌としていた思想が、対話を通じて洗練されていった。
Thoughts that were chaotic in the beginning became refined through dialogue.
Describing intellectual development.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Let's begin. Used by teachers or leaders to start an activity.
それでは、授業を始めましょう。
— To start over from the beginning. Used when a mistake is made.
間違えたので、始めからやり直します。
— Everyone is a beginner at first. An encouraging proverb.
心配しないで、始めは誰でも初心者だよ。
— The beginning is crucial. Similar to 'A good start is half the battle'.
始めが肝心だから、しっかり準備しよう。
— To give a disclaimer at the start.
始めに断っておきますが、時間はあまりありません。
— To wait and see how things go in the beginning.
始めのうちは様子を見ましょう。
— The first swing or move in a game or activity.
始めの一振りで決まった。
— To have known from the very start.
彼は始めから全て知っていた。
— As I said at the beginning.
始めに言った通り、これは難しいです。
— The first few days of a period.
始めの数日間はホテルに泊まりました。
يُخلط عادةً مع
Saisho is 'the first one' in a row. Hajime is 'the beginning' of a time or event.
Hajimete is an adverb meaning 'for the first time'. Hajime is a noun meaning 'beginning'.
Hajimari is the 'origin' or 'act of starting'. Hajime is the 'point' of starting.
تعبيرات اصطلاحية
— A good beginning makes a good ending. (All's well that starts well).
始め良ければ終わり良しと言うから、最初が大事だ。
Proverb— The first step toward a large goal.
これが成功への始めの一歩だ。
Common Metaphor— Thoroughly; from A to Z.
その事件について、始めから終わりまで話した。
Neutral— In the beginning was the Word. (Biblical reference).
哲学の講義は「始めに言葉ありき」から始まった。
Literary/Theological— At first be as demure as a maiden, then as swift as a running hare. (Sun Tzu).
彼の戦略は、始めは処女の如く後は脱兎の如しだった。
Classical/Military— The first few pages (often used to judge a book).
始めの数ページで引き込まれた。
Neutral— To give a warning or reminder at the start to prevent future issues.
始めに釘を刺しておいたほうがいい。
Idiomatic— To act like a 'goody-two-shoes' or hide one's true nature at first.
彼女は始めのうちは猫を被っていた。
Informal/Slangy— The initial long stretch of a journey.
まだ始めの百歩に過ぎない。
Literary— To start something new or ignite a movement.
彼が改革の始めの火を灯した。
Metaphoricalسهل الخلط
Same pronunciation and similar meaning.
始 is for starting an action/process. 初 is for the beginning of a time period or the first in a sequence. In modern Japanese, they are often interchangeable, but 始 is more common for 'starting'.
三月の初め (Beginning of March) vs 練習の始め (Start of practice).
Both can mean 'firstly'.
Mazu is used to prioritize the most important first step. Hajime ni is used to mark the temporal start of a sequence.
まず、これを食べて。(First, eat this - priority).
Both relate to 'first'.
Ichiban means 'number one' or 'the most'. Hajime means 'the beginning'.
一番好きな本 (My favorite book).
Both mean 'start'.
Kaikai specifically means the opening of a formal meeting or ceremony.
開会の辞 (Opening address).
Both can mean 'origin'.
Moto refers to the base, foundation, or former state. Hajime is the starting point in time.
元の場所 (The original place).
أنماط الجُمل
[Time] の始めに [Action]
一月の始めに神社に行きました。
始めに [Action 1]、次に [Action 2]
始めに手を洗い、次に料理を作ります。
始めは [Adjective] かったです
始めは難しかったです。
始めから終わりまで [Verb]
始めから終わりまで本を読みました。
[Noun] を始め [Group]
先生を始め、みんなが喜びました。
始めのうちは [State]
始めのうちは緊張していました。
始めの段階で [Action]
始めの段階でミスを防ぐべきです。
始めに [Disclaimer/Context]
始めに断っておきますが、これは私見です。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely high in daily conversation, education, and sports.
-
Using 'hajime' instead of 'hajimete' for 'first time'.
→
初めて日本に行きました。
Hajime is a noun (beginning). Hajimete is an adverb (for the first time). You cannot use the noun where an adverb is required.
-
Using 'saisho' for the beginning of a month.
→
一月の始め。
Saisho refers to the first item in a sequence. Hajime is used for the start of a time period.
-
Forgetting the particle 'ni' in 'hajime ni'.
→
始めに、自己紹介をします。
Without 'ni', 'hajime' is just a noun. To use it as 'firstly', you need the particle 'ni'.
-
Confusing 始め with 始まり.
→
映画の始め。
Hajimari is more abstract (the origin). Hajime is the concrete starting point of the movie's runtime.
-
Using 'hajime' as a verb.
→
勉強を始めます。
Hajime is the noun form. To say 'I start', you must use the verb 'hajimeru'.
نصائح
Particle Choice
Always remember that 'hajime' needs a particle. Use 'ni' for 'at the start', 'kara' for 'from the start', and 'no' to connect it to another noun.
The 'Hajime!' Command
If you are leading a group or starting a game, shouting 'Hajime!' is a natural and culturally appropriate way to signal the start.
Hajime vs Saisho
If you can replace 'beginning' with 'the first one', use 'saisho'. If not, 'hajime' is likely the better choice.
New Year Context
During New Year's, look for words ending in '-hajime' like 'shigoto-hajime' to understand when businesses are reopening.
Kanji Practice
Practice writing 始. The left side is 'woman' and the right side is 'platform'. It's a very common N4 kanji.
Catching the 'Ni'
In instructions, 'hajime ni' is a key signal that the speaker is about to give the first step. Listen for it to stay oriented.
Hajimari vs Hajime
Use 'hajimari' for the 'birth' of a story or era, and 'hajime' for the 'start' of a specific event or time.
Hi Jimmy!
Use the 'Hi Jimmy!' mnemonic to remember the pronunciation and that it's what you say at the *start* of a meeting.
No 'Hajime sushi'
Never use 'hajime' as an adverb without 'ni'. It's 'Hajime ni sushi o tabeta' (Firstly, I ate sushi) or 'Hajimete sushi o tabeta' (I ate sushi for the first time).
~o Hajime to shite
Once you are comfortable, try using the '~o hajime' structure to sound more like a B1/B2 level speaker.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'HA-JI-ME' as 'HA! Just In ME' - the start of a new idea inside you.
ربط بصري
Imagine a referee in a white gi shouting 'HAJIME!' at the start of a match.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'hajime ni' three times today when explaining your schedule to someone.
أصل الكلمة
The word 'hajime' comes from the Old Japanese verb 'hajimu'. The kanji 始 consists of the radical 女 (woman) and the phonetic/semantic component 台 (platform or pedestal).
المعنى الأصلي: Historically, it was associated with the 'beginning' of life or the 'initiation' of a ceremony on a platform.
Japonicالسياق الثقافي
No specific sensitivities; it is a very neutral and positive word.
English speakers often use 'start' and 'begin' interchangeably, but 'hajime' is more strictly a noun in Japanese compared to the English 'start' which is often a verb.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
School/Classroom
- 授業の始め (Start of class)
- 始めましょう (Let's begin)
- 始めに名前を書いて (Write your name first)
- テスト始め! (Start the test!)
Martial Arts Dojo
- 始め! (Begin!)
- 稽古の始め (Start of practice)
- 始めの礼 (Initial bow)
- 始めの合図 (Start signal)
Business Meeting
- 会議の始めに (At the start of the meeting)
- 始めの挨拶 (Opening remarks)
- プロジェクトの始め (Start of the project)
- 始めの議題 (First agenda item)
Daily Schedule
- 月の始め (Beginning of the month)
- 週の始め (Beginning of the week)
- 一日の始め (Start of the day)
- 仕事の始め (Start of work)
Reading/Movies
- 物語の始め (Start of the story)
- 映画の始め (Start of the movie)
- 始めのページ (First page)
- 始めのシーン (Opening scene)
بدايات محادثة
"日本に来た始めのうちは、何が一番大変でしたか? (In the beginning when you came to Japan, what was the hardest thing?)"
"新しい仕事の始めに、何をしましたか? (What did you do at the start of your new job?)"
"映画の始めと終わり、どちらが大事だと思いますか? (Which do you think is more important, the beginning or the end of a movie?)"
"月の始めに、いつも何を計画しますか? (What do you always plan at the beginning of the month?)"
"日本語の勉強の始めに、どの本を使いましたか? (Which book did you use at the start of your Japanese studies?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今月の始めに立てた目標について書いてください。 (Write about the goals you set at the beginning of this month.)
あなたの人生の「始めの一歩」について教えてください。 (Tell me about a 'first step' in your life.)
今日の一日の始めに何をしましたか?詳しく書いてください。 (What did you do at the start of your day today? Write in detail.)
新しい趣味を始めた時のことを思い出して書いてください。 (Remember and write about when you started a new hobby.)
「始め良ければ終わり良し」という言葉についてどう思いますか? (What do you think about the phrase 'A good beginning makes a good ending'?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, you must use 'hajimete' for that. 'Hajime' is a noun meaning 'beginning'. For example, 'Hajimete sushi o tabeta' (I ate sushi for the first time) is correct, while 'Hajime sushi o tabeta' is incorrect.
Think of 'saisho' as 'the first one' in a line or sequence (e.g., the first person, the first page). Think of 'hajime' as the 'start' of a period or event (e.g., the start of the month, the start of a movie). They overlap, but 'hajime' is more temporal.
Yes, 'Hajime!' is the standard command used by referees to start a match in Judo, Karate, and Kendo. It means 'Begin!' or 'Start!'
You say 'hajime kara'. For example, 'Hajime kara hanashite kudasai' means 'Please tell me from the beginning'.
Generally, use 始め (始) for starting an action or a process, and 初め (初) for the beginning of a time period (like a month or year). However, many people use 始め for both in casual writing.
It means 'firstly' or 'at the beginning'. It is used to sequence actions, like 'Hajime ni te o araimasu' (Firstly, I wash my hands).
Yes, Hajime is a common male given name in Japan. It is often written with the kanji 始, 初, or 一.
The most common opposite is 'owari' (終わり), which means 'end' or 'finish'.
It means 'in the beginning' or 'at first', usually implying that the situation changed later. 'Hajime no uchi wa muzukashikatta' (It was hard at first).
It means 'starting with...' or 'including...'. For example, 'Kazoku o hajime, zen'in ga sankashita' (Everyone participated, starting with the family).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate: 'At the beginning of the class.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From the beginning to the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Firstly, please wash your hands.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beginning of March.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'At first, it was difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I missed the beginning of the movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please explain from the start.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beginning of the story is interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first step is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink coffee at the start of work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Starting with the president, everyone attended.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In the beginning, I was nervous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beginning of the year is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I read the first page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's start the meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He knew from the beginning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'At the start of practice, we stretch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather was good at the start of the trip.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'First, press the red button.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The beginning of January is cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Let's begin' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At the beginning of the month' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'From the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Firstly, please listen' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At first, it was difficult' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Begin!' (as a command) in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beginning of the year' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read from beginning to end' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'In the beginning, I was busy' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first step' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At the start of the movie' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please start over from the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The beginning of spring' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Firstly, I will introduce myself' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He was crying from the start' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At the start of the day' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first page of the book' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I missed the beginning' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'At first, I didn't like it' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start the lesson' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '始めに、お名前を教えてください。'
Listen and identify the phrase: '始めから終わりまで見ました。'
Listen and identify the time: '三月の始めに旅行します。'
Listen and identify the command: '準備はいいですか?始め!'
Listen and identify the state: '始めはとても緊張しました。'
Listen and identify the duration: '始めの数日間は雨でした。'
Listen and identify the object: '本の始めを読んでください。'
Listen and identify the person: '社長を始め、みんな来ました。'
Listen and identify the routine: '仕事の始めにコーヒーを飲みます。'
Listen and identify the disclaimer: '始めに断っておきます。'
Listen and identify the goal: '始めの目的を忘れないで。'
Listen and identify the change: '始めのうちは慣れませんでした。'
Listen and identify the location: '物語の始めは京都です。'
Listen and identify the action: '始めからやり直します。'
Listen and identify the season: '冬の始めは寒いです。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
始め is your go-to word for identifying the starting point of any event or time period. Whether you are saying 'at the beginning of the month' (tsuki no hajime) or 'firstly' (hajime ni), it provides a clear temporal anchor. Example: 'Hajime ni, te o araimasu' (First, I wash my hands).
- 始め (hajime) is a noun meaning 'beginning' or 'start', used for time and sequences.
- It is commonly used with particles like 'ni' (at the start) and 'kara' (from the start).
- It is the standard command to begin matches in Japanese martial arts like Judo.
- Distinguish it from 'saisho' (the first item) and 'hajimete' (the first time doing something).
Particle Choice
Always remember that 'hajime' needs a particle. Use 'ni' for 'at the start', 'kara' for 'from the start', and 'no' to connect it to another noun.
The 'Hajime!' Command
If you are leading a group or starting a game, shouting 'Hajime!' is a natural and culturally appropriate way to signal the start.
Hajime vs Saisho
If you can replace 'beginning' with 'the first one', use 'saisho'. If not, 'hajime' is likely the better choice.
New Year Context
During New Year's, look for words ending in '-hajime' like 'shigoto-hajime' to understand when businesses are reopening.
مثال
物事の始めが肝心だ。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2قليلاً؛ لحظة. تستخدم لتلطيف الطلبات أو الرفض المهذب.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2قبل قليل; منذ وقت قصير.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2تعبير يستخدم للإشارة إلى موضوع الحديث أو التفكير.
〜について
B1عبارة تستخدم بمعنى 'عن' أو 'بخصوص'.
~ぐらい
A2جسيم ياباني يعني 'حوالي' أو 'تقريباً'.
ぐらい
A2سأنتظر حوالي عشر دقائق. (سأنتظر حوالي 10 دقائق.)