身長 في 30 ثانية

  • Height of a person.
  • Measured from head to toe.
  • Used in medical, school, and everyday contexts.
  • Kanji: 身 (body) + 長 (length).

The Japanese word 身長 (しんちょう - shinchou) is a noun that specifically refers to the vertical measurement of a person from head to toe. It's the equivalent of 'height' in English when talking about people.

Usage Contexts
You'll hear and use 身長 in various everyday situations. When you go to a doctor's office for a check-up, your 身長 will be measured. When filling out forms for school, jobs, or even for certain activities like sports or amusement park rides, you might be asked to provide your 身長. It's also a common topic of conversation when people are comparing themselves or discussing physical characteristics. For example, someone might say, 'My 身長 is 170 cm,' or ask, 'What is your 身長?'

The kanji characters themselves offer a clue: 身 (mi) means 'body' or 'self,' and 長 (chou) means 'long' or 'length.' Together, they perfectly capture the idea of 'body length' or 'height.' This word is fundamental for describing people's physical attributes in Japanese.

It's important to note that 身長 is exclusively used for the height of living beings, primarily humans. You wouldn't use it to describe the height of a building or a mountain; for those, you would use other words like 高さ (takasa).

私の身長は165センチです。

Watashi no shinchou wa hyaku rokujuu go senchi desu. (My height is 165 centimeters.)
Kanji Breakdown
身 (mi): body, self, person. This kanji represents the physical self.
長 (chou): long, length, grow. This kanji signifies a measurement of length.
Together, 身長 (shinchou) literally means 'body length,' which is precisely what height is.

子どもの身長は毎年伸びます。

Kodomo no shinchou wa maitoshi nobimasu. (Children's height grows every year.)

Using 身長 (しんちょう - shinchou) in sentences is straightforward once you understand its meaning. It functions as a noun and typically appears after possessive particles like 'の' (no) when referring to a specific person's height, or as the subject/object in a sentence.

Basic Sentence Structures
1. Stating your own height: [Your Name/Pronoun] の 身長 は [Measurement] です。 (e.g., 私の 身長 は 175cm です。 - Watashi no shinchou wa 175cm desu. - My height is 175cm.)
2. Asking about someone else's height: [Person's Name] の 身長 は どれくらい ですか? (e.g., 彼の 身長 は どれくらい ですか? - Kare no shinchou wa dore kurai desu ka? - About how tall is he?)
3. Comparing heights: [Person A] の 身長 は [Person B] より 高い/低い です。 (e.g., 田中さんの 身長 は 山田さん より 高いです。 - Tanaka-san no shinchou wa Yamada-san yori takai desu. - Tanaka-san's height is taller than Yamada-san's.)
4. Discussing growth: 子どもの 身長 は すぐに 伸びます。 (Kodomo no shinchou wa sugu ni nobimasu. - Children's height grows quickly.)

彼の身長は180センチメートルを超えています。

Kare no shinchou wa hyaku hachi juu senchimeetoru o koete imasu. (His height exceeds 180 centimeters.)
More Examples
- 身長を測る (shinchou o hakar u) - to measure height.
- 理想の 身長 (risou no shinchou) - ideal height.
- 身長が伸び悩む (shinchou ga nobinayumu) - height growth stagnates.
- 彼は平均 身長です。 (Kare wa heikin shinchou desu. - He is of average height.)

この服は私の身長に合っています。

Kono fuku wa watashi no shinchou ni atte imasu. (These clothes fit my height.)

You'll encounter the word 身長 (しんちょう - shinchou) in a wide array of real-life situations in Japan. Understanding these contexts will help you internalize the word and use it naturally.

Medical Settings
During annual health check-ups (健康診断 - kenkou shindan) at school or work, a nurse or doctor will always measure your 身長 and 体重 (taijuu - weight). They might say things like: 'はい、身長を測りますよ。まっすぐ立ってください。' (Hai, shinchou o hakarimasu yo. Massugu tatte kudasai. - Okay, I'll measure your height. Please stand straight.) You'll also see 身長 recorded on medical charts and when visiting a pediatrician for a child.
Educational Institutions
Schools, from elementary to university, regularly collect student data, including 身長. This is used for health monitoring, physical education class groupings, and sometimes for uniform sizing. During entrance ceremonies or orientation, you might hear announcements about average student 身長 for different grades.
Forms and Applications
Whether it's a job application, a school enrollment form, or even signing up for a gym membership, you'll often find a field asking for 身長. This is standard demographic information. For example, a form might simply have a label: '身長 (cm): ______'
Sports and Recreation
In sports like basketball or volleyball, 身長 is a crucial factor. You'll hear commentators discussing players' heights: 'あの選手の 身長は190センチあります。' (Ano senshu no shinchou wa 190 senchi arimasu. - That player's height is 190cm.) Amusement parks also use height restrictions for rides, so you'll see signs stating minimum 身長 requirements.
Everyday Conversations
Friends might casually ask each other about their height, especially if someone has grown significantly. '最近、身長伸びた?' (Saikin, shinchou nobita? - Have you grown taller recently?) Parents often track their children's 身長 growth with charts. Tailors will also ask for your 身長 when making custom clothing.

健康診断で身長と体重を測りました。

Kenkou shindan de shinchou to taijuu o hakarimashita. (I had my height and weight measured at the health check-up.)

このアトラクションは110センチ以上の身長制限があります。

Kono atorakushon wa hyaku juu senchi ijou no shinchou seigen ga arimasu. (This attraction has a height restriction of 110cm or more.)

While 身長 (しんちょう - shinchou) is a common word, learners can sometimes make a few common mistakes.

Confusing with Other Measurements
Mistake: Using 身長 for non-human heights. For example, saying 'このビルの 身長は高いです' (Kono biru no shinchou wa takai desu - This building's height is tall).
Correct: 身長 is exclusively for the height of people (and sometimes animals). For buildings, mountains, or other objects, you must use 高さ (takasa). So, it should be 'このビルの高さは高いです' (Kono biru no takasa wa takai desu).
Incorrect Verb Usage
Mistake: Using verbs that don't fit the context of measuring or growing. For instance, saying '私の 身長 が増えました' (Watashi no shinchou ga furemashita - My height increased) when you mean you grew taller. '増える' (fueru) implies an increase in quantity or amount, not necessarily vertical growth.
Correct: Use 伸びる (nobiru) for growth in height. '私の 身長 が伸びました' (Watashi no shinchou ga nobi mashita - My height grew/increased). For measurement, use 測る (hakaru): '身長 を測る' (shinchou o hakaru - to measure height).
Pronunciation Errors
Mistake: Mispronouncing the 'chou' sound, perhaps as 'choo' or 'chouu'. The 'chou' sound in 身長 is a long vowel sound, similar to the 'o' in 'go' but held slightly longer.
Correct: Aim for a clear 'cho-u' sound, with the 'u' slightly extending the 'o'. Listen to native speakers to get the intonation right. It's pronounced more like 'shin-choo' with a slightly elongated 'oo' sound at the end, not a sharp 'choo'.
Using Incorrect Particles
Mistake: Improper use of particles after 身長. For instance, using 'が' (ga) when stating your height as a fact.
Correct: When stating your height as a fact, it's common to use 'は' (wa) after the possessive phrase: '私の 身長 は 170cm です' (Watashi no shinchou wa 170cm desu). If 身長 is the subject of a verb like '伸びる' (nobiru), then 'が' is appropriate: '身長 が伸びた' (shinchou ga nobita - height grew).

この建物の身長はとても高いです。

Kono tatemono no shinchou wa totemo takai desu. (Incorrect: This building's height is very tall.)

While 身長 (しんちょう - shinchou) is the standard term for a person's height, there are other words related to measurement and physical attributes that might be confused or used in different contexts.

身長 (Shinchou) vs. 高さ (Takasa)
身長 (Shinchou): Specifically refers to the height of a person or living creature. It's the vertical measurement from the soles of the feet to the top of the head.
高さ (Takasa): A general term for height or altitude. It's used for inanimate objects like buildings, mountains, trees, or even the altitude of a place.
Example Comparison:
- 私の 身長 は 170cm です。 (Watashi no shinchou wa 170cm desu. - My height is 170cm.)
- 東京タワーの 高さ は 333m です。 (Tokyo Tower no takasa wa 333m desu. - Tokyo Tower's height is 333m.)
身長 (Shinchou) vs. 背丈 (Setake)
身長 (Shinchou): The most common and standard term for a person's height.
背丈 (Setake): Can also mean height, often referring to the height of a person or plant. It sometimes carries a slightly more poetic or descriptive nuance, or can be used in contexts like measuring the height of a child's growth spurt. While often interchangeable with 身長, 身長 is generally preferred in most everyday situations.
Example:
- 子供の 背丈 が伸びた。 (Kodomo no setake ga nobita. - The child's height has grown.) - This sounds natural, similar to using 身長.
身長 (Shinchou) vs. 体格 (Taigaku)
身長 (Shinchou): Refers specifically to vertical height.
体格 (Taigaku): Refers to physique, build, or stature. It encompasses not just height but also body frame, muscle mass, and overall body proportions.
Example:
- 彼は 身長 は普通だが、体格 が良い。 (Kare wa shinchou wa futsuu da ga, taigaku ga ii. - He is of average height, but has a good build/physique.)
身長 (Shinchou) vs. 体重 (Taijuu)
身長 (Shinchou): Vertical height.
体重 (Taijuu): Body weight.
Example:
- 身長体重 を教えてください。 (Shinchou to taijuu o oshiete kudasai. - Please tell me your height and weight.)

この山の身長は?

Kono yama no shinchou wa? (Incorrect: This mountain's height is?)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The character '長' (chou) also appears in words like '船長' (senchou - captain) and '校長' (kouchou - principal), all signifying a leader or someone of length/importance. In 身長, it specifically denotes the length of the body.

دليل النطق

UK /ʃɪnˈtʃɔː/
US /ʃɪnˈtʃoʊ/
The stress falls on the second syllable: shin-TCHOU.
يتقافى مع
go show though low snow toe throw dough
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'chou' as a short, sharp 'choo'.
  • Not lengthening the vowel sound in 'chou'.
  • Confusing the 'n' sound with an 'm' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The kanji for <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> (身 and 長) are relatively common and their meanings are intuitive when combined. The word itself is frequently encountered in daily life, making reading comprehension straightforward for learners.

الكتابة 2/5
التحدث 2/5
الاستماع 2/5

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

センチ (senchi - centimeter) メートル (meeteru - meter) 高い (takai - tall) 低い (hikui - short) 測る (hakaru - to measure)

تعلّم لاحقاً

体格 (taigaku - physique/build) 体重 (taijuu - weight) 成長 (seichou - growth) 伸びる (nobiru - to grow) 平均 (heikin - average)

متقدم

健康診断 (kenkou shindan - health check-up) anthropometry 遺伝 (iden - genetics) ホルモン (horumon - hormone)

قواعد يجب معرفتها

Using the particle 'は' (wa) for topics.

私の 身長 は 170cm です。(Watashi no shinchou wa 170cm desu.)

Using the particle 'が' (ga) for subjects of verbs like '伸びる' (nobiru).

子供の 身長が伸びた。(Kodomo no shinchou ga nobita. - The child's height grew.)

Using the particle 'を' (o) with transitive verbs like '測る' (hakaru).

医者が 身長を測る。(Isha ga shinchou o hakaru. - The doctor measures height.)

Using counters for measurements (e.g., センチ - senchi, メートル - meeteru).

身長は165センチです。(Shinchou wa hyaku rokujuu go senchi desu. - Height is 165 centimeters.)

Comparisons using 'より' (yori).

彼女の 身長 は 私より 高いです。(Kanojo no shinchou wa watashi yori takai desu. - Her height is taller than mine.)

أمثلة حسب المستوى

1

私の身長は150センチです。

My height is 150 cm.

The particle 'は' (wa) marks '身長' (shinchou) as the topic of the sentence.

2

あなたの身長はどれくらいですか?

About how tall are you?

'どれくらい' (dore kurai) is used to ask 'about how much' or 'about how tall'.

3

子供の身長はすぐに伸びます。

Children's height grows quickly.

'伸びます' (nobimasu) is the verb 'to grow' or 'to extend'.

4

この服は私の身長に合いません。

These clothes don't fit my height.

'合います' (aimasu) means 'to fit' or 'to match'.

5

彼は平均身長です。

He is of average height.

'平均' (heikin) means 'average'.

6

身長を測ってください。

Please measure my height.

'測る' (hakaru) is the verb 'to measure'.

7

彼女の身長は私より高いです。

Her height is taller than mine.

'~より高い' (yori takai) means 'taller than ~'.

8

身長記録を更新しました。

I updated my height record.

'更新する' (koushin suru) means 'to update' or 'to renew'.

1

健康診断で身長と体重を測りました。

I had my height and weight measured at the health check-up.

The particle 'と' (to) connects '身長' and '体重' (weight).

2

この遊園地の乗り物は身長120cm以上が必要です。

This amusement park ride requires a height of 120cm or more.

'以上' (ijou) means 'or more' or 'above'.

3

子供の身長の伸びが最近気になります。

I'm concerned about my child's height growth recently.

'伸び' (nobi) is the noun form of 'to grow', referring to growth.

4

彼はモデルなので、身長が高いのは当然です。

He's a model, so it's natural that his height is tall.

'当然です' (touzen desu) means 'it is natural' or 'of course'.

5

服を買うとき、自分の身長に合うか確認します。

When buying clothes, I check if they fit my height.

'合うか確認する' (au ka kakunin suru) means 'to check if it fits'.

6

将来、身長がもっと伸びることを期待しています。

I hope my height will grow more in the future.

'期待しています' (kitai shite imasu) means 'I am expecting' or 'I am hoping'.

7

この制服は、あなたの身長に合わせて作られました。

This uniform was made to fit your height.

'合わせて作られました' (awase te tsukurare mashita) means 'was made to fit/match'.

8

彼女は平均身長より少し低いです。

She is a little shorter than average height.

'少し低い' (sukoshi hikui) means 'a little low' or 'a little short'.

1

最近の子供たちは昔より身長が高くなる傾向があります。

Recent children tend to be taller than in the past.

'傾向があります' (keikou ga arimasu) means 'there is a tendency'.

2

理想の身長について、人それぞれ考えが違います。

Regarding ideal height, people's opinions differ.

'理想の' (risou no) means 'ideal'.

3

彼の身長は、バスケットボール選手としては標準的です。

His height is standard for a basketball player.

'標準的' (hyoujun teki) means 'standard' or 'typical'.

4

成長期に適切な栄養を摂ることが、身長を伸ばす上で重要です。

Taking appropriate nutrition during the growth spurt is important for increasing height.

'成長期' (seichouki) refers to the growth period.

5

身長が伸び悩んでいる場合、専門医に相談することをお勧めします。

If your height growth is stagnating, I recommend consulting a specialist.

'伸び悩む' (nobinayumu) means 'to stagnate in growth'.

6

身長差別は許されるべきではありません。

Height discrimination should not be tolerated.

'差別' (sabetsu) means 'discrimination'.

7

彼女の身長は、彼女の優雅な立ち居振る舞いと相まって、非常に印象的です。

Her height, combined with her elegant demeanor, is very impressive.

'相まって' (ai matte) means 'combined with' or 'along with'.

8

統計によると、日本人の平均身長は徐々に増加しています。

According to statistics, the average height of Japanese people is gradually increasing.

'徐々に' (jojo ni) means 'gradually'.

1

遺伝的要因と環境的要因の両方が、個人の身長に影響を与えます。

Both genetic and environmental factors influence an individual's height.

'遺伝的要因' (identeki youin) - genetic factors, '環境的要因' (kankyou teki youin) - environmental factors.

2

子供の身長が伸び悩む原因は多岐にわたるため、一概には言えません。

The causes for a child's stunted height growth are diverse, so it cannot be generalized.

'一概には言えません' (ichigai ni wa iemasen) means 'cannot be said unconditionally' or 'cannot be generalized'.

3

身長コンプレックスを抱える人々は、自己肯定感を高めるためのサポートを必要としています。

People with height complexes need support to enhance their self-esteem.

'身長コンプレックス' (shinchou konpurekkusu) - height complex, '自己肯定感' (jiko koutei kan) - self-esteem.

4

彼の卓越した身長は、プロスポーツの世界で彼に有利なアドバンテージを与えている。

His outstanding height gives him an advantageous edge in the world of professional sports.

'卓越した' (takuetsu shita) means 'outstanding' or 'excellent'.

5

医学的な観点から見ると、幼少期の栄養失調は永続的な身長の遅延につながる可能性があります。

From a medical perspective, malnutrition in early childhood can lead to permanent height stunting.

'栄養失調' (eiyou shicchou) - malnutrition, '永続的な' (eizoku teki na) - permanent.

6

社会における身長に対する固定観念は、個人の機会に影響を与えることがある。

Societal stereotypes regarding height can affect an individual's opportunities.

'固定観念' (kotei kannen) - stereotype or fixed idea.

7

子供の身長が一定のペースで伸びているか定期的に確認することは、親の責任です。

It is a parent's responsibility to regularly check if their child's height is growing at a steady pace.

'一定のペース' (ittei no peesu) - a steady pace.

8

身長の個人差は、遺伝子だけでなく、生活習慣や食生活にも起因します。

Individual differences in height stem not only from genes but also from lifestyle and diet.

'起因します' (kiin shimasu) means 'stems from' or 'is caused by'.

1

身長の伸びは、思春期におけるホルモンバランスの劇的な変化と密接に関連しています。

Height growth is closely related to the dramatic changes in hormone balance during puberty.

'思春期' (shishunki) - puberty, '密接に関連しています' (missetsu ni kanren shite imasu) - is closely related to.

2

身長の個人差を考慮した衣服のデザインは、より包括的なアプローチと言えるでしょう。

Clothing designs that consider individual differences in height can be considered a more inclusive approach.

'包括的な' (houkatsu teki na) - inclusive or comprehensive.

3

身長に関する社会的な規範は、個人の自己認識やキャリア選択に潜在的な影響を及ぼすことがあります。

Societal norms concerning height can have a subtle influence on an individual's self-perception and career choices.

'規範' (kihan) - norm, '自己認識' (jiko ninshiki) - self-perception.

4

幼少期の栄養不足が身長の伸びに与える長期的影響については、さらなる研究が求められています。

Further research is required regarding the long-term effects of childhood malnutrition on height growth.

'栄養不足' (eiyou fusoku) - malnutrition, '長期的影響' (chouki teki eikyou) - long-term effects.

5

身長が低いことに対する偏見は、しばしば無意識のうちに私たちの意思決定プロセスに影響を与えています。

Prejudices against being short often unconsciously influence our decision-making processes.

'偏見' (henken) - prejudice, '無意識のうちに' (muishiki no uchi ni) - unconsciously.

6

身長の遺伝的基盤の解明は、成長障害の治療法開発に貢献する可能性があります。

Elucidating the genetic basis of height may contribute to the development of treatments for growth disorders.

'遺伝的基盤' (identeki kiban) - genetic basis, '成長障害' (seichou shougai) - growth disorder.

7

現代社会では、身長に対する美意識が多様化しており、あらゆる体型が尊重されるべきです。

In modern society, aesthetic ideals regarding height are diversifying, and all body types should be respected.

'美意識' (biishiki) - aesthetic sense/consciousness, '多様化しており' (tayouka shite ori) - is diversifying.

8

子供の身長の伸びを促進するためには、バランスの取れた食事と十分な睡眠が不可欠です。

To promote a child's height growth, a balanced diet and sufficient sleep are indispensable.

'促進するためには' (sokushin suru tame ni wa) - in order to promote, '不可欠です' (fukaketsu desu) - indispensable.

1

身長の遺伝子多型と疾患リスクとの相関関係についての研究は、個別化医療の進展に寄与すると期待されています。

Research into the correlation between height genetic polymorphisms and disease risk is expected to contribute to the advancement of personalized medicine.

'遺伝子多型' (idenshi takei) - genetic polymorphism, '相関関係' (soukan kankei) - correlation.

2

現代の社会経済的状況は、集団の平均身長の経時的変化に複雑な影響を与えている。

Contemporary socioeconomic conditions exert complex influences on the secular trends of average population height.

'社会経済的状況' (shakai keizaiteki joukyou) - socioeconomic conditions, '経時的変化' (keijiteki henka) - secular trends/changes over time.

3

身長に対する文化的な価値観の変遷は、社会心理学的な観点から興味深い研究対象となる。

The evolution of cultural values concerning height presents an interesting subject of study from a social psychology perspective.

'価値観の変遷' (kachikan no hensen) - evolution of values, '社会心理学的' (shakai shinrigaku teki) - social psychological.

4

身長の個人差を決定づける遺伝子メカニズムの全容解明は、未だ多くの謎を残している。

A complete elucidation of the genetic mechanisms determining individual height differences still leaves many mysteries unsolved.

'決定づける' (kettei zukeru) - to determine, '全容解明' (zenyou kai me i) - complete elucidation.

5

身長の伸びにおける環境要因の寄与度を定量化することは、公衆衛生政策の策定において極めて重要である。

Quantifying the contribution of environmental factors to height growth is critically important in formulating public health policies.

'寄与度' (kiyodo) - degree of contribution, '公衆衛生政策' (koushuu eisei seisaku) - public health policy.

6

身長に対する社会的な期待と個人の身体的現実との乖離は、精神的健康に無視できない影響を及ぼしうる。

The discrepancy between societal expectations regarding height and an individual's physical reality can have a non-negligible impact on mental health.

'乖離' (kairi) - discrepancy or divergence, '無視できない' (mushi dekinai) - non-negligible.

7

未発達の成長プレートを持つ個体における身長の限界値は、遺伝的ポテンシャルと成長ホルモンの応答性によって規定される。

The limit of height in individuals with undeveloped growth plates is determined by genetic potential and growth hormone responsiveness.

'成長プレート' (seichou pureeto) - growth plate, '規定される' (kitei sareru) - is determined or regulated.

8

身長の個人差は、単なる生物学的な特徴に留まらず、社会文化的、心理的側面とも複雑に絡み合っている。

Individual differences in height are not merely biological characteristics but are also intricately intertwined with sociocultural and psychological aspects.

'留まらず' (todoma razu) - not limited to, '絡み合っている' (karami atte iru) - are intertwined.

تلازمات شائعة

身長を測る
身長が伸びる
平均身長
身長制限
理想の身長
身長差
身長を気にする
身長が縮む
身長を伸ばす
身長記録

العبارات الشائعة

私の身長は〇〇センチです。

— My height is XX centimeters.

私の身長は168センチです。(Watashi no shinchou wa hyaku rokujuu hachi senchi desu.)

あなたの身長はどれくらいですか?

— About how tall are you?

すみません、あなたの身長はどれくらいですか?(Sumimasen, anata no shinchou wa dore kurai desu ka?)

身長が伸びた

— Grew taller / Height has increased.

この一年で、息子の身長が伸びた。(Kono ichinen de, musuko no shinchou ga nobita. - My son's height has grown in this past year.)

身長を測る

— To measure height.

健康診断で身長を測る必要があります。(Kenkou shindan de shinchou o hakaru hitsuyou ga arimasu. - It is necessary to measure height at the health check-up.)

平均身長

— Average height.

この国の成人男性の平均身長は172cmです。(Kono kuni no seijin dansei no heikin shinchou wa hyaku nana juu ni senchi desu. - The average height of adult men in this country is 172cm.)

身長制限がある

— There is a height restriction.

このジェットコースターには身長制限がある。(Kono jetto koosutaa ni wa shinchou seigen ga aru. - There is a height restriction for this roller coaster.)

身長が足りない

— Not tall enough / Height is insufficient.

残念ながら、身長が足りないため、このアトラクションには乗れません。(Zannen nagara, shinchou ga tarinai tame, kono atorakushon ni wa noremasen. - Unfortunately, I cannot ride this attraction because my height is insufficient.)

身長を伸ばす

— To grow taller / To increase height.

子供が身長を伸ばすのを助けるには、十分な睡眠が必要です。(Kodomo ga shinchou o nobasu no o tasukeru ni wa, juubun na suimin ga hitsuyou desu. - Sufficient sleep is necessary to help a child grow taller.)

身長差が大きい

— There is a large height difference.

二人の身長差が大きいので、話すときに少し首を傾ける必要がある。(Futari no shinchou sa ga ookii node, hanasu toki ni sukoshi kubi o katamukeru hitsuyou ga aru. - Since the height difference between the two is large, I need to tilt my head a bit when talking.)

身長の悩み

— Concerns about height.

彼は自分の身長の悩みを打ち明けてくれた。(Kare wa jibun no shinchou no nayami o uchiakete kureta. - He confided his concerns about his height to me.)

يُخلط عادةً مع

身長 vs 高さ (takasa)

身長 is exclusively for people's height. 高さ is for objects like buildings or mountains. Saying 'ビルの身長' would be incorrect.

身長 vs 体重 (taijuu)

身長 refers to vertical length, while 体重 refers to body weight. They are distinct measurements.

身長 vs 体格 (taigaku)

身長 is just one aspect (height) of 体格, which refers to overall physique or build.

تعبيرات اصطلاحية

"背伸びする"

— To stand on tiptoe to appear taller, or metaphorically, to try to act or appear more mature or capable than one is.

子供が背伸びして大人っぽいことを言おうとしたが、うまくいかなかった。(Kodomo ga senobi shite otonappoi koto o iou to shita ga, umaku ikanakatta. - The child tried to act mature by standing on tiptoe and saying something adult-like, but it didn't go well.)

Informal/Figurative
"背に腹は代えられない"

— Literally, 'Cannot exchange one's stomach for one's back.' It means that when faced with a dire situation, one must do what is necessary, even if it is unpleasant or difficult. While not directly related to '身長', it uses '背' (se - back/height).

このプロジェクトは大変だが、背に腹は代えられないから、最後までやり遂げる。(Kono purojekuto wa taihen da ga, se ni hara wa kaerarenai kara, saigo made yaritogeru. - This project is tough, but since I have no choice, I will see it through to the end.)

Proverbial/Formal

سهل الخلط

身長 vs 高さ

Both words refer to 'height'.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> is specifically for the height of living beings, primarily humans. 高さ is a general term for height and is used for inanimate objects like buildings, mountains, trees, or even altitude.

彼の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>は180cmです。(His height is 180cm.) vs. この山の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>高さ</mark>は3000mです。(The height of this mountain is 3000m.)

身長 vs 体重

Often measured together with height.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> measures vertical length. 体重 measures mass or how heavy someone is.

健康診断では<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>と<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>体重</mark>を測ります。(At a health check-up, they measure height and weight.)

身長 vs 体格

Both relate to a person's physical characteristics.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> refers only to height. 体格 refers to a person's overall build, including their frame, muscle mass, and proportions, which encompasses height but is not limited to it.

彼は<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>は普通だが、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>体格</mark>が良い。(He is of average <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>height</mark>, but has a good <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>physique</mark>.)

身長 vs 背丈

Can also mean height.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> is the standard, most common term for human height. 背丈 can also refer to height, but is sometimes used for plants or in a slightly more literary context. For general use concerning people, <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> is preferred.

子供の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>が伸びた。(The child's <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>height</mark> grew.) vs. 庭の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>背丈</mark>のある花。(A flower of considerable <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>height</mark> in the garden.)

身長 vs

Both are measurements.

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> is a vertical measurement. 幅 is a horizontal measurement (width).

私の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>は170cmですが、<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>幅</mark>は60cmです。(My <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>height</mark> is 170cm, but my <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>width</mark> is 60cm.)

أنماط الجُمل

A1

私の 身長 は [Number] センチ です。

私の <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> は 155 センチ です。(Watashi no <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou</mark> wa hyaku gojuu go senchi desu.)

A1

[Person] の 身長 は どれくらい ですか?

あなたの <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> は どれくらい ですか?(Anata no <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou</mark> wa dore kurai desu ka?)

A2

身長 を 測る

健康診断で <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長を測る</mark>。(Kenkou shindan de <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou o hakaru</mark>.)

A2

身長 が 伸びる

子供の <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長が伸びる</mark>。(Kodomo no <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou ga nobiru</mark>.)

B1

[Person A] の 身長 は [Person B] より [高い/低い]

兄の <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> は 私より 高いです。(Ani no <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou</mark> wa watashi yori takai desu.)

B1

身長制限

このアトラクションには <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長制限</mark> があります。(Kono atorakushon ni wa <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou seigen</mark> ga arimasu.)

B2

身長の伸びが気になる

最近、息子の <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長の伸びが気になっています</mark>。(Saikin, musuko no <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>shinchou no nobi ga ki ni natte imasu</mark>. - I'm concerned about my son's height growth recently.)

C1

身長に対する社会的な規範

<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長に対する社会的な規範</mark>は変化している。( <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>Shinchou ni taisuru shakai teki na kihan</mark> wa henka shite iru. - Societal norms regarding height are changing.)

عائلة الكلمة

الأسماء

身長 (shinchou)
身長計 (shinchoukei - stadiometer/height measure)

الأفعال

伸びる (nobiru - to grow, extend)
測る (hakaru - to measure)

الصفات

高い (takai - tall, high)
低い (hikui - short, low)

مرتبط

体 (karada - body)
丈 (take - height, length)
測量 (sokuryou - measurement)
成長 (seichou - growth)
平均 (heikin - average)

كيفية الاستخدام

frequency

High (Commonly used in everyday situations)

أخطاء شائعة
  • Using 身長 for objects. Using 高さ for objects.

    Learners often confuse 身長 (shinchou) for people's height with 高さ (takasa) for object height. For example, saying 'ビルの<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>' is incorrect; it should be 'ビルの<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>高さ</mark>'.

  • Confusing growth verbs. Using 伸びる (nobiru) for height growth.

    When talking about a person growing taller, the correct verb is 伸びる (nobiru). Using verbs like 増える (fueru - to increase) might be understood but is less precise for height.

  • Incorrect particle usage. Using は for topic, が for subject of verbs like 伸びる.

    A common error is using the wrong particle. For statements like 'My height is X', use '私の<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark>は…です'. For growth, use '<mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長が伸びる</mark>'.

  • Mispronouncing the long vowel in 'choo'. Pronouncing 'choo' with a prolonged vowel sound.

    The sound in <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>身長</mark> is 'shin-choo', with the 'choo' having a longer vowel sound than a short 'choo'. This distinction is important for clear pronunciation.

  • Using 身長 for weight. Using 体重 (taijuu) for weight.

    身長 refers to height, while 体重 refers to weight. These are distinct measurements and should not be confused.

نصائح

Distinguish from 高さ

Always remember that 身長 is for people's height. For buildings, mountains, or any non-living object, use 高さ (takasa). This is a crucial distinction to avoid errors.

Master the 'Choo' Sound

The 'choo' in 身長 is a long vowel sound. Practice saying it by slightly prolonging the 'o' sound, similar to the 'o' in 'go'. Listen to native speakers to get the nuance right.

Particles with 身長

When stating your height, use 'は' after the possessive phrase: '私の身長は…です'. When talking about height growing, use 'が': '身長が伸びる'.

Kanji Connection

Break down the kanji: 身 (body) + 長 (length). Visualize a person's 'body' reaching its full 'length'. This visual connection will help you remember the meaning and usage of 身長.

Common Scenarios

Think about where you'd hear or use 身長: doctor's offices, school forms, amusement park rides. Imagining these situations will reinforce the word's meaning and application.

Related Terms

Learn related words like 体重 (taijuu - weight), 高さ (takasa - object height), and 伸びる (nobiru - to grow). Understanding these will broaden your vocabulary related to physical measurements.

Listen Actively

When listening to Japanese, actively try to spot 身長. Notice the context and what is being said about it to improve your comprehension.

Ask About Height

Practice asking 'あなたの身長はどれくらいですか?' (Anata no shinchou wa dore kurai desu ka?) to get comfortable using the word in conversation.

Fill in the Blanks

Practice writing sentences by filling in the blank for 身長 in various sentence structures, like '私の______は160cmです。'

Cultural Significance

Understand that height can be a topic of discussion in Japan, similar to other cultures, with specific contexts like sports and health checks being prominent. Be mindful of politeness when asking about someone's 身長.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine someone standing tall, their '身' (body) reaching its full '長' (length). Picture a person stretching their body to its maximum length to measure their height.

ربط بصري

Visualize a ruler or measuring tape placed vertically next to a person, showing their full 'body length' from head to toe. The kanji '身' looks like a person, and '長' looks like a long line.

Word Web

Height Person Measurement Doctor School Growth Tall Short

تحدٍّ

Try to explain to a friend (in Japanese or English) why the kanji '身' and '長' make sense for the word 身長. Focus on the visual and conceptual connection between 'body' and 'length'.

أصل الكلمة

The word 身長 is formed from two kanji characters: '身' (mi) meaning 'body' or 'self,' and '長' (chou) meaning 'long' or 'length.' The combination literally translates to 'body length,' which accurately describes a person's height.

المعنى الأصلي: Body length.

Sino-Japanese (derived from Chinese characters)

السياق الثقافي

While discussing 身長 is common, it's important to be mindful of individuals who may be sensitive about their height, whether they are particularly tall or short. As with any personal attribute, respect and politeness are key.

In English-speaking countries, 'height' is the general term. Specific terms like 'stature' might be used in more formal or scientific contexts. The cultural emphasis on height can vary, with some societies valuing tallness more than others.

Many Japanese athletes, particularly in basketball (e.g., Yuta Tabuse, Rui Hachimura), are discussed in terms of their 身長. Children's growth charts commonly display 身長 progression. Height requirements for rides at amusement parks like Tokyo Disneyland or Fuji-Q Highland are clearly posted using 身長.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Medical Check-ups

  • 身長を測る
  • 身長と体重
  • 平均身長

School Life

  • 身長記録
  • 身長が伸びた
  • 身長差

Daily Conversations

  • 私の身長は〜です
  • あなたの身長は?
  • 身長を気にする

Amusement Parks/Attractions

  • 身長制限
  • 身長が足りない
  • 〇〇cm以上

Clothing Shopping

  • 身長に合う
  • サイズ
  • オーダーメイド

بدايات محادثة

"最近、身長伸びた?"

"あなたの理想の身長はどれくらい?"

"子供の身長が気になってきた。"

"この服、私の身長に合ってるかな?"

"健康診断で身長測るの、ちょっと緊張するよね。"

مواضيع للكتابة اليومية

Write about your childhood memories related to measuring your height.

Describe what your ideal height would be and why.

If you were a tailor, how would you ensure clothes fit different heights perfectly?

Reflect on any societal pressures or stereotypes related to height you've encountered.

What advice would you give to someone who is concerned about their height?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

The key difference lies in what they measure. 身長 (しんちょう) is exclusively used for the height of living beings, especially humans. It's their vertical measurement from head to toe. On the other hand, 高さ (たかさ) is a general term for height and is used for inanimate objects like buildings, mountains, trees, or even the altitude of a place. For example, you would say '私の身長は170cmです' (My height is 170cm) but 'このビルの高さは200mです' (This building's height is 200m).

You would say: '私の身長は170センチです。(Watashi no shinchou wa hyaku nanajuu senchi desu.) Here, '私の' (watashi no) means 'my', '身長' is height, 'は' (wa) is the topic particle, '170センチ' (hyaku nanajuu senchi) is 170 centimeters, and 'です' (desu) is the polite copula.

Yes, 身長 can sometimes be used for animals, especially when referring to their overall vertical size. However, for specific measurements like shoulder height in dogs, 体高 (taikou) is more precise. In general conversation, 身長 is understood for animals but is most commonly associated with humans.

身長 is commonly discussed in medical settings (health check-ups), educational institutions (student records), when filling out forms (job applications, school enrollment), in sports contexts (especially basketball and volleyball), and during casual conversations about physical appearance or growth. Height restrictions at amusement parks also frequently mention 身長.

A polite way to ask someone their height is: 'あなたの身長はどれくらいですか?(Anata no shinchou wa dore kurai desu ka?) This translates to 'About how tall are you?' or 'What is your height approximately?' If you need a more formal inquiry, you could say 'ご身長をお伺いしてもよろしいでしょうか?(Goshinchou o oukagai shitemo yoroshii deshou ka?) - May I inquire about your height?

The kanji for 身長 are '身' (mi), meaning 'body' or 'self', and '長' (chou), meaning 'long' or 'length'. Together, they literally mean 'body length', accurately describing a person's height.

Yes, the word for the height of objects, buildings, mountains, etc., is 高さ (たかさ). You should not use 身長 for inanimate objects.

The verb used with 身長 to mean 'to grow taller' is 伸びる (nobiru). For example, '子供の身長が伸びる。(Kodomo no shinchou ga nobiru.)' If you mean 'to measure height', you use the verb 測る (hakaru).

The most common units are センチ (senchi) for centimeters and メートル (meeteru) for meters. So, '170センチ' (170cm) or '1メートル65センチ' (1 meter 65 centimeters) are used.

Yes, 'average height' is translated as 平均身長 (へいきんしんちょう).

اختبر نفسك 10 أسئلة

/ 10 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!