At the A1 level, you don't really need to use '趣旨' (shushi) yourself, but you might see it on a sign or in a very formal announcement. Think of it as a very fancy way to say 'the reason why' or 'the point.' For example, if there is a school event, the paper might say 'Event Shushi' at the top. This just means 'What this event is for.' At this stage, just remember that if you see this word, someone is explaining a 'big reason' for something. It's like the word 'Purpose' in English when it's written on the first page of a manual. You don't need to worry about the grammar yet; just know it's a noun that marks the beginning of an explanation. In simple terms: 趣旨 = The big 'Why'. It is much more formal than 'nande' (why) or 'riyuu' (reason). If you learn it now, you'll be ahead of the game when you start reading official Japanese documents!
At the A2 level, you are starting to understand formal structures. You might encounter '趣旨' in reading exercises about community events or company rules. You should recognize it as a noun that means 'purpose' or 'intent.' It often appears as '[Something] no shushi' (The purpose of [something]). For example, 'Tesuto no shushi' (The purpose of the test). While you would still use 'riyuu' (reason) or 'mokuteki' (goal) in your own speaking, knowing 'shushi' helps you understand when a text is being professional. It's a key word for understanding the 'gist' of a formal letter. If a letter starts with 'Kono tegami no shushi wa...' it means 'The point of this letter is...' It is helpful to know that this word is 'heavy'—it's used for serious things like rules, meetings, and projects, not for why you ate an apple. Focus on recognizing it in headings and formal introductions.
By B1, you should be able to distinguish '趣旨' (shushi) from 'mokuteki' (goal). While 'mokuteki' is the specific result you want to achieve, 'shushi' is the reason or spirit behind it. You will start seeing this word in JLPT N3/N2 level reading passages. You should practice using it in formal writing, such as a 'Rirekisho' (resume) or a simple proposal. A common phrase to learn is 'shushi ni sandou suru' (to agree with the intent). This is useful when you want to say you support a cause or a movement. You might also hear it in news reports where a reporter says '...to iu shushi no hatsugen' (a statement to the effect that...). This is a way to summarize what someone said without using their exact words. At this level, try to use 'shushi' when you are explaining the 'philosophy' of your study or a project you are working on to sound more professional and articulate.
At the B2 level, '趣旨' is a core vocabulary word. You are expected to use it naturally in business contexts and understand its nuances in complex texts. You should be able to use it with particles like 'ni sou' (to align with the intent) or 'ni hansuru' (to go against the intent). For example: 'Kono kikaku wa konpe no shushi ni sotte imasu' (This plan aligns with the intent of the competition). You also need to distinguish it from similar words like 'youshi' (summary) and 'ito' (intention). 'Shushi' is the 'official intent.' In B2 level listening, you'll often hear it in academic lectures or business presentations. You should also be comfortable using it to ask for clarification: 'Go-shitsumon no shushi o oshiete itadakemasu ka?' (Could you tell me the point of your question?). This is a very polite and professional way to handle confusing interactions. It shows a high level of linguistic maturity.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the 'flavor' of '趣旨'. You will encounter it in legal discussions (rippou shushi - legislative intent), high-level journalism, and literary criticism. You should be able to analyze how the 'shushi' of a law might differ from its literal application. You will use it to discuss the 'spirit' of treaties or the 'underlying aim' of historical movements. In professional writing, you can use it to create sophisticated arguments, such as 'Shushi o tettei saseru' (to ensure the intent is fully understood and implemented throughout the organization). You should also be aware of the homophone '主旨' (shushi - main point) and use the correct kanji depending on whether you mean 'intent' (趣旨) or 'core message' (主旨). At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for precise conceptual mapping in professional and academic Japanese.
At the C2 level, your mastery of '趣旨' should be indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it to navigate the finest nuances of Japanese bureaucracy, law, and philosophy. You can engage in debates about the 'shushi' of the Japanese Constitution or the 'shushi' of complex corporate mergers. You understand how 'shushi' functions as a 'living' concept that can be re-interpreted over time. You are adept at using the word in phrases like 'shushi o kumitoru' (to grasp the underlying intent/spirit) even when it isn't explicitly stated. In your own writing, you use 'shushi' to provide a rigorous framework for your ideas, ensuring that the 'why' of your discourse is as clear as the 'what.' You also recognize its use in classical-style modern Japanese (sorobun-influenced or formal legalistic prose) where it maintains its weight as a pillar of logical structure. Your command of the word allows you to handle any formal situation in Japan with absolute confidence.

趣旨 في 30 ثانية

  • 趣旨 (shushi) means the underlying intent or spirit of an action or rule.
  • It is highly formal and used in business, legal, and academic contexts.
  • Unlike 'mokuteki' (goal), it focuses on the 'why' and the philosophy behind it.
  • Common phrases include 'shushi ni sandou suru' (agree with the intent).

The Japanese word 趣旨 (しゅし - shushi) is a sophisticated noun that translates to the 'main point,' 'purpose,' 'intent,' or 'gist' of a statement, action, or event. While English speakers might often default to the word 'purpose' (目的 - mokuteki), 趣旨 carries a more nuanced weight, referring specifically to the underlying spirit or the fundamental reasoning behind why something is being done. It is a word that bridges the gap between a simple goal and the philosophical 'why' that justifies it.

Etymological Nuance
The first kanji, 趣 (shu), relates to 'interest,' 'flavor,' or 'meaning.' The second kanji, 旨 (shi), refers to the 'gist' or 'delicious point.' Together, they represent the 'flavorful core' or the most essential part of a concept.

You will encounter this word most frequently in formal contexts such as business proposals, legal documents, academic preambles, and official announcements. It is used to clarify the rationale behind a new policy, the motivation for a charity event, or the central theme of a speech. Unlike the word 'target' or 'objective,' which focus on the end result, 趣旨 focuses on the original intent and the spirit that guides the process.

この会議の趣旨を説明します。 (I will explain the purpose/intent of this meeting.)

In social settings, it might be used when someone is explaining the 'point' of a joke or the 'reasoning' behind a specific gift. However, its primary home is in the realm of logic and formal reasoning. When you use 趣旨, you are signaling that you are looking at the 'big picture' rather than just the immediate mechanical steps of a task.

Common Collocation
趣旨に賛同する (Shushi ni sandou suru) means to 'agree with the intent' or 'support the aim' of something. This is a very common way to show formal support for a movement or project.

法案の趣旨を理解する必要があります。 (It is necessary to understand the intent of the bill.)

Furthermore, 趣旨 is essential in the world of media and literature. When a journalist summarizes the 'main point' of a politician's speech without quoting them verbatim, they are capturing the 趣旨. It is the distilled essence of a message, stripped of its decorative language but retaining its original force and meaning.

Distinction from 要旨 (Youshi)
While 要旨 refers to a 'summary' or 'abstract' of the content, 趣旨 refers to the 'intent' or 'reason' behind the content. A summary tells you what is said; the 趣旨 tells you why it was said.

イベントの趣旨に沿った企画を立てる。 (To create a plan that aligns with the purpose of the event.)

Finally, 趣旨 is often used in the phrase 趣旨が徹底していない (shushi ga tettei shite inai), meaning the 'intent has not been fully communicated' or 'people aren't following the spirit of the rule.' This highlights how 趣旨 is about the mental alignment of a group toward a specific ideal or goal.

ご質問の趣旨が分かりかねます。 (I cannot quite grasp the point of your question.)

Using 趣旨 correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun. It is almost always the subject or the object of a sentence, or it modifies another noun using the particle 'の'. Because it deals with abstract intent, it often pairs with verbs of understanding, explaining, or aligning.

Pattern 1: [Event/Action] + の + 趣旨
This is the most common way to identify the purpose of a specific thing. For example: '寄付の趣旨' (The purpose of the donation).

When you are explaining the 'why' behind a project, you would say: 'プロジェクトの趣旨を説明します' (I will explain the intent of the project). This sets a formal tone and prepares the audience to hear about the values and motivations behind the work, rather than just the timeline or budget.

この制度の趣旨は、若者の就職を支援することにあります。 (The intent of this system lies in supporting the employment of young people.)

Pattern 2: 趣旨に + [Verb of Alignment]
Common verbs include 沿う (sou - to follow/align with), 反する (hansuru - to go against), and 賛同する (sandou suru - to agree with). These describe how an action relates to the original intent.

For example, if a company policy is meant to save energy, but employees are leaving the lights on, you could say: 'それは趣旨に反する行為だ' (That is an act that goes against the intent). Conversely, if you are planning an event that matches the spirit of a community, you are '趣旨に沿った企画' (a plan that follows the intent).

彼の発言は、会の趣旨にそぐわない。 (His remarks are not consistent with the purpose of the meeting.)

Pattern 3: [Person's Statement] + という趣旨の
This is used for indirect quotation. It translates to 'to the effect that' or 'the gist of which was...'

If someone sends an email saying they can't come because they are busy, you might summarize it as: '忙しくて行けないという趣旨のメールが届いた' (I received an email to the effect that they couldn't come because they were busy). This allows you to report the message without needing the exact words.

社長は、新規事業を縮小するという趣旨の発言をした。 (The president made a statement to the effect that the new business would be scaled back.)

In legal contexts, 趣旨 is used to explain the 'legislative intent' (立法趣旨 - rippou shushi). This is the 'spirit' of the law that judges look at when the literal wording of a statute is ambiguous. Understanding the 趣旨 of a law helps in interpreting how it should be applied in complex real-world situations.

規約の趣旨を汲み取って行動してください。 (Please act while taking into account the intent of the regulations.)

Finally, when someone asks a question that seems irrelevant or confusing, you might politely say: 'ご質問の趣旨は何でしょうか?' (What is the point/intent of your question?). This is a polite way to ask someone to clarify their reasoning or to get to the point.

While you might not hear 趣旨 at a casual izakaya dinner, it is ubiquitous in the structured environments of Japanese society. Understanding where it appears will help you recognize the level of formality and the importance of the topic being discussed.

1. Corporate Environments
In a Japanese company, 趣旨 is the star of the 'Kikakusho' (planning document). Every new proposal starts with a '趣旨' section that explains why the project is necessary. During morning assemblies (Chourei), a manager might clarify the 趣旨 of a new safety protocol.

If you are working in Japan, you will likely be asked, 'この資料の趣旨は何?' (What is the point/intent of this document?). Being able to answer clearly shows that you aren't just doing the work, but you understand the strategic value behind it.

本日のセミナーの趣旨について、主催者から説明があります。 (The organizer will explain the purpose of today's seminar.)

2. News and Journalism
News anchors use 趣旨 when summarizing political debates or diplomatic statements. You will hear phrases like '〜という趣旨の回答をした' (gave an answer to the effect that...). This is standard journalistic shorthand for 'I am summarizing the core meaning of what they said.'

In the NHK news, for example, if a foreign leader gives a long speech, the reporter will distill it: '大統領は、軍事支援を継続するという趣旨を強調しました' (The President emphasized the intent to continue military support). This usage is vital for listening comprehension in advanced Japanese.

政府は、増税の趣旨を国民に丁寧に説明すべきだ。 (The government should carefully explain the intent of the tax hike to the citizens.)

3. Academic and Legal Settings
In university lectures or legal proceedings, 趣旨 is used to discuss the 'spirit' of a theory or law. A professor might ask students to discuss the '趣旨' of a specific historical reform. In law, '立法趣旨' (legislative intent) is a technical term used to interpret the meaning of statutes.

Even in community life, such as a neighborhood association (Chonaikai) meeting, if someone proposes a new rule about trash collection, they will explain the 趣旨 (e.g., to keep the neighborhood clean and reduce costs). It provides the moral and practical justification for the rule.

このコンテストの趣旨は、地域の活性化にあります。 (The purpose of this contest lies in the revitalization of the region.)

Finally, when you sign up for a service or join an organization, you might see a checkbox that says '趣旨に賛同して入会する' (Join by agreeing to the purpose/aims). This is the formal way of saying you support what the group stands for.

Because 趣旨 is a high-level word, it is easy to use it in contexts where a simpler word would be more appropriate, or to confuse it with its 'look-alike' synonyms. Here are the most common pitfalls for learners.

Mistake 1: Confusing 趣旨 with 目的 (Mokuteki)
This is the most frequent error. While both can mean 'purpose,' 目的 is the 'what' (the goal) and 趣旨 is the 'why' (the intent/spirit). If your goal is to 'graduate,' that is a 目的. The 趣旨 of your studies might be 'to contribute to society through engineering.'

Using 趣旨 when you just mean a physical target sounds strange. You wouldn't say 'The 趣旨 of my trip to the store is to buy milk.' That is too heavy. Use 目的 for simple goals and 趣旨 for philosophical or organizational intentions.

❌ 旅行の趣旨は、温泉に入ることです。 (Too formal/odd for a personal trip.)
✅ 旅行の目的は、温泉に入ることです。 (Correct: The goal is the hot spring.)

Mistake 2: Confusing 趣旨 with 主旨 (Shushi)
These two are homophones (both pronounced 'shushi') and have very similar meanings, leading even native speakers to mix them up. However, 趣旨 focuses on the 'intent' or 'aim,' while 主旨 focuses on the 'main point' or 'core message' of a text.

If you are talking about the reason a law was created, use 趣旨. If you are talking about the main argument in an essay, use 主旨. In many modern contexts, they are becoming interchangeable, but in formal writing, the distinction still matters.

Mistake 3: Overuse in Casual Speech
Using 趣旨 with friends can make you sound stiff, robotic, or overly dramatic. If a friend asks why you're wearing a suit, don't say 'It's the 趣旨 of my outfit.' Say 'そういう気分なんだ' (I'm just in that mood) or '理由があるんだ' (There's a reason).

Reserve 趣旨 for situations involving organizations, formal explanations, or when you are summarizing a serious statement. It is a 'stiff' (katai) word that carries social distance and professional weight.

❌ 今日のランチの趣旨は、ピザを食べることだ。 (Sounds like a formal corporate mission statement for pizza.)
✅ 今日のランチはピザを食べよう。 (Let's eat pizza for lunch today.)

Finally, be careful with the particle usage. It is almost always '〜の趣旨' or '趣旨に〜'. Using '趣旨を〜' is common for verbs like '説明する' (explain) or '理解する' (understand), but avoid using it with verbs that don't take abstract objects.

Japanese has several words that overlap with 趣旨. Choosing the right one depends on whether you are talking about a goal, a summary, or an underlying motive.

目的 (Mokuteki) vs. 趣旨 (Shushi)
目的: The concrete goal or target (e.g., winning a race).
趣旨: The underlying intent or spirit (e.g., promoting health through the race). Use 目的 for 'what' and 趣旨 for 'why/spirit.'
要旨 (Youshi) vs. 趣旨 (Shushi)
要旨: A summary or abstract of content. It tells you the 'what happened' in a condensed form.
趣旨: The intent. It tells you the 'why it was done.' You write a 要旨 for a thesis, but you explain the 趣旨 of a research project.

If you are summarizing a long book into three sentences, that is the 要旨. If you are explaining that the book was written to highlight social injustice, that is the 趣旨.

論文の要旨をまとめ、研究の趣旨を明確にする。 (Summarize the abstract of the paper and clarify the intent of the research.)

意図 (Ito) vs. 趣旨 (Shushi)
意図: Intention, often used for personal or specific actions. It can sometimes have a slightly negative or 'hidden' nuance (e.g., 'What are his true intentions?').
趣旨: A more formal, public, or 'official' intent. It is rarely used for 'hidden' motives.

You would ask about the 意図 of a strange comment a friend made. You would ask about the 趣旨 of a new government regulation.

主旨 (Shushi) vs. 趣旨 (Shushi)
As mentioned, these are nearly identical. 主旨 (Main point) is used for the core of an argument or a text. 趣旨 (Intent) is used for the purpose behind an event, law, or action. In speech, they sound the same, so the distinction is mostly for writing.

For English speakers, think of 趣旨 as 'The Spirit of the Law' and 主旨 as 'The Main Point of the Article.' Both are essential for high-level Japanese literacy.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji 趣 (shu) contains the radical for 'run' (走), suggesting the idea of 'running toward' a specific interest or meaning. The kanji 旨 (shi) also means 'delicious' (umai), implying that the 趣旨 is the 'tasty' or 'best' part of a statement—the part that really matters.

دليل النطق

UK /ʃuː.ʃi/
US /ʃu.ʃi/
In Japanese (Standard/Tokyo), 趣旨 has an 'Atamadaka' (Type 1) pitch accent: SHU-shi (High-Low).
يتقافى مع
主旨 (shushi) 種子 (shushi) 修士 (shuushi - Master's degree) 終止 (shuushi - termination) 収支 (shuushi - income and expenditure) 数詞 (suushi - numeral) 注視 (chuushi - gazing) 中止 (chuushi - cancellation)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'sushi' (shushi has a 'sh' sound in both syllables).
  • Elongating the 'u' to 'shuu-shi' (this is a different word, though less common).
  • Failing to drop the pitch on the second syllable.
  • Confusing the pitch with 'shushi' (seed/species), which is Low-High.
  • Mumbling the 'shi'—it should be a crisp voiceless 'sh' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 4/5

The kanji are moderately complex, and the word often appears in dense, formal texts.

الكتابة 4/5

Writing the kanji '趣' correctly requires practice with the radical and right-side strokes.

التحدث 3/5

The word is easy to pronounce but requires a sense of 'timing' to use in the right formal register.

الاستماع 4/5

Can be confused with several homophones like 'shushi' (seed) or '主旨' (main point).

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

目的 (Purpose) 理由 (Reason) 意味 (Meaning) 説明 (Explanation) 理解 (Understanding)

تعلّم لاحقاً

要旨 (Summary) 概略 (Outline) 意図 (Intention) 理念 (Philosophy) 背景 (Background)

متقدم

形骸化 (Becoming a mere shell) 逸脱 (Deviation) 体現 (Embodiment) 汲み取る (To grasp/sense) 整合性 (Consistency/Integrity)

قواعد يجب معرفتها

Noun + の + 趣旨

改革の趣旨 (The intent of the reform)

〜という趣旨の + Noun

反対するという趣旨の手紙 (A letter to the effect that they oppose)

趣旨 + に + 沿う/反する

趣旨に沿って行動する (Act in accordance with the intent)

趣旨 + を + 汲み取る

相手の趣旨を汲み取る (Grasp the other person's intent)

趣旨 + を + 徹底させる

ルールの趣旨を徹底させる (Ensure the intent of the rules is fully implemented)

أمثلة حسب المستوى

1

この会の趣旨は何ですか?

What is the purpose of this meeting?

Noun + の + 趣旨 (The purpose of...)

2

趣旨を教えてください。

Please tell me the point.

Simple object + を + verb.

3

イベントの趣旨は、みんなで楽しむことです。

The purpose of the event is for everyone to have fun.

A is B structure using 趣旨.

4

ルールの趣旨を読みましょう。

Let's read the intent of the rules.

Reading the 'intent' behind rules.

5

趣旨がわかりません。

I don't understand the point.

Negative form of 'understand'.

6

このプレゼントの趣旨は「ありがとう」です。

The intent of this gift is 'thank you'.

Using 趣旨 to explain a social gesture.

7

テストの趣旨を説明します。

I will explain the purpose of the test.

Future intent to explain.

8

趣旨は大切です。

The intent is important.

Simple adjective description.

1

寄付の趣旨に賛同しました。

I agreed with the purpose of the donation.

趣旨に賛同する (to agree with the intent).

2

計画の趣旨を理解しました。

I understood the intent of the plan.

Formal understanding of a plan.

3

この活動の趣旨は、環境を守ることです。

The purpose of this activity is to protect the environment.

Explaining a social cause.

4

趣旨をもう一度説明してください。

Please explain the point one more time.

Polite request for repetition.

5

その趣旨のメールを送りました。

I sent an email to that effect.

Summarizing a message's intent.

6

大会の趣旨を読みましたか?

Did you read the intent of the tournament?

Checking comprehension of formal text.

7

趣旨に合わないものは使えません。

Things that don't fit the purpose cannot be used.

趣旨に合う (to fit the purpose).

8

質問の趣旨がわかりにくいです。

The point of the question is hard to understand.

Adjective 'hard to' (nikui).

1

制度の趣旨を徹底させることが重要だ。

It is important to ensure the intent of the system is fully implemented.

趣旨を徹底させる (to make the intent widespread/thorough).

2

本日は、設立の趣旨についてお話しします。

Today, I will talk about the purpose of the establishment.

Formal 'about' (nitsuite).

3

彼の提案は、プロジェクトの趣旨から外れている。

His proposal deviates from the intent of the project.

趣旨から外れる (to deviate from the intent).

4

趣旨を一にする仲間を集める。

Gather comrades who share the same intent.

趣旨を一にする (to share the same goal/intent).

5

反対するという趣旨の手紙を書いた。

I wrote a letter to the effect that I oppose it.

〜という趣旨の (to the effect that...).

6

趣旨を汲み取って、柔軟に対応する。

Grasp the intent and respond flexibly.

趣旨を汲み取る (to grasp/sense the underlying intent).

7

規約の趣旨を再確認しましょう。

Let's re-confirm the intent of the regulations.

Re-confirming formal rules.

8

ご質問の趣旨に沿ってお答えします。

I will answer in accordance with the intent of your question.

趣旨に沿って (along/in accordance with the intent).

1

この法律の趣旨は、消費者の権利を守ることにあります。

The intent of this law lies in protecting consumer rights.

〜にあります (lies in/consists of).

2

趣旨にそぐわない言動は慎むべきだ。

One should refrain from words and actions that do not match the intent.

趣旨にそぐわない (not matching/consistent with).

3

発言の趣旨を誤解してしまった。

I misunderstood the intent of the statement.

Misunderstanding abstract intent.

4

趣旨説明の資料を作成してください。

Please create a document explaining the intent.

Compound noun: 趣旨説明 (explanation of intent).

5

会の趣旨に照らして、ふさわしい場所を選ぶ。

Choose a suitable location in light of the meeting's purpose.

趣旨に照らして (in light of the intent).

6

趣旨を明確にしないと、協力は得られない。

If you don't clarify the intent, you won't get cooperation.

Conditional 'if' (naito).

7

趣旨がぼやけてしまい、何が言いたいのかわからない。

The point has become blurred, and I don't know what they want to say.

趣旨がぼやける (the point becomes vague/blurred).

8

今回の改革の趣旨は、効率化の追求です。

The intent of this reform is the pursuit of efficiency.

Defining the core of a reform.

1

立法趣旨を逸脱した法解釈は許されない。

Legal interpretation that deviates from the legislative intent is not permitted.

立法趣旨 (legislative intent) + 逸脱 (deviation).

2

趣旨を損なうことなく、表現を簡潔にする。

Make the expression concise without damaging the original intent.

趣旨を損なう (to damage/compromise the intent).

3

主旨と趣旨の使い分けには、細心の注意が必要だ。

Careful attention is required in distinguishing between 'shushi' (main point) and 'shushi' (intent).

細心の注意 (meticulous attention).

4

条約の趣旨を誠実に履行する義務がある。

There is an obligation to faithfully implement the intent of the treaty.

履行する (to implement/fulfill).

5

趣旨が多義的に解釈される余地がある。

There is room for the intent to be interpreted in multiple ways.

解釈される余地 (room for interpretation).

6

企画の趣旨を掘り下げて検討する。

Delve deeper and examine the intent of the project.

掘り下げる (to dig deep/delve).

7

趣旨の徹底を図るため、全国で説明会を開く。

In order to ensure the intent is fully understood, briefing sessions will be held nationwide.

〜を図る (to aim for/plan for).

8

批判の趣旨は理解できるが、同意はできない。

I can understand the point of the criticism, but I cannot agree.

Contrastive particle 'ga'.

1

憲法の趣旨を体現する社会の実現を目指す。

Aiming for the realization of a society that embodies the spirit of the Constitution.

趣旨を体現する (to embody the intent/spirit).

2

趣旨の変遷を辿ることで、時代の要請が見えてくる。

By tracing the transition of the intent, the demands of the era become visible.

変遷を辿る (to trace the transition).

3

言説の趣旨を深層心理学の観点から分析する。

Analyze the intent of the discourse from the perspective of depth psychology.

〜の観点から (from the perspective of).

4

趣旨を歪曲して伝えることは、倫理に反する。

Conveying the intent in a distorted way is against ethics.

趣旨を歪曲する (to distort the intent).

5

制度創設の趣旨に立ち返り、現状を打破する。

Return to the intent of the system's creation and break through the current situation.

趣旨に立ち返る (to return to the original intent).

6

趣旨の同一性を保持しつつ、細部を修正する。

Modify the details while maintaining the identity of the intent.

同一性を保持する (to maintain identity/consistency).

7

趣旨が形骸化し、単なる儀礼に成り下がっている。

The intent has become a mere shell and has degenerated into a simple ritual.

形骸化する (to become a mere shell/lose substance).

8

趣旨の正当性をめぐって、激しい論争が繰り広げられた。

A fierce debate unfolded over the legitimacy of the intent.

〜をめぐって (concerning/over).

الأضداد

細部 枝葉

تلازمات شائعة

趣旨を説明する
趣旨に賛同する
趣旨に沿う
趣旨に反する
趣旨を理解する
立法趣旨
趣旨を一にする
趣旨を汲み取る
趣旨がぼやける
趣旨を徹底する

العبارات الشائعة

〜という趣旨の

— To the effect that... Used for indirect quotation of the main point.

辞職するという趣旨の意向を固めた。

趣旨説明

— An explanation of the purpose or intent. A common heading in documents.

会議の冒頭で趣旨説明が行われた。

設立趣旨書

— A prospectus or a document stating the purpose of founding an organization.

NPO法人の設立趣旨書を作成する。

趣旨に照らして

— In light of the purpose. Used when comparing an action to the original goal.

趣旨に照らして、この案は不適切だ。

趣旨が不明

— The point/intent is unclear. Used when a request or statement makes no sense.

ご依頼の趣旨が不明ですので、再度ご連絡ください。

趣旨にそぐわない

— Does not match the intent. Often used to criticize behavior or ideas.

彼の態度はこの場の趣旨にそぐわない。

趣旨を没却する

— To defeat or ignore the purpose. A very formal, literary expression.

それは制度の趣旨を没却するものだ。

趣旨の徹底

— Ensuring everyone understands and follows the intent.

安全教育の趣旨の徹底を図る。

趣旨を履き違える

— To mistake the intent. To completely misunderstand the 'why' of something.

自由の意味と趣旨を履き違えてはいけない。

趣旨趣向

— Intent and taste/design. A combination word referring to the whole plan.

趣旨趣向を凝らしたパーティー。

يُخلط عادةً مع

趣旨 vs 目的 (Mokuteki)

Mokuteki is the 'what' (goal), Shushi is the 'why' (intent/spirit).

趣旨 vs 主旨 (Shushi)

Shushi (intent) vs Shushi (main point of a text). They are often used interchangeably but have subtle differences.

趣旨 vs 要旨 (Youshi)

Youshi is a summary/abstract of content; Shushi is the reason behind the content.

تعبيرات اصطلاحية

"趣旨を一にする"

— To share the same aims or ideals. Used when people unite for a common cause.

彼らとは趣旨を一にしている。

Formal
"趣旨を汲む"

— To understand and sympathize with someone's intent. To read between the lines.

上司の趣旨を汲んで資料を作った。

Neutral/Formal
"趣旨に反する"

— To go against the spirit of the rule or original plan.

その行動はフェアプレーの趣旨に反する。

Neutral
"趣旨が通らない"

— The logic or intent doesn't hold up or isn't accepted.

それでは趣旨が通らないよ。

Neutral
"趣旨を逸脱する"

— To stray significantly from the original intent.

議論が趣旨を逸脱している。

Formal
"趣旨を損なう"

— To damage the original meaning or intent.

翻訳によって趣旨が損なわれた。

Formal
"趣旨を明快にする"

— To make the intent very clear and easy to understand.

趣旨を明快にするために図解を入れる。

Neutral
"趣旨を貫く"

— To stay true to the original intent until the end.

最後まで初志の趣旨を貫いた。

Formal
"趣旨が徹底しない"

— The intent is not being followed or understood by everyone.

現場に趣旨が徹底していない。

Business
"趣旨を弁える"

— To know or be aware of the proper intent/purpose of a situation.

場所の趣旨を弁えた服装をすべきだ。

Formal

سهل الخلط

趣旨 vs 趣旨 (Shushi)

Pronunciation is identical to 主旨.

趣旨 is for intent/purpose of actions; 主旨 is for the main point of words/text.

会の趣旨 (Intent of the meeting) vs 論文の主旨 (Main point of the paper).

趣旨 vs 種子 (Shushi)

Pronunciation is identical.

種子 means 'seeds' in a biological or metaphorical sense.

植物の種子をまく。

趣旨 vs 修士 (Shuushi)

Pronunciation is similar (long 'u').

修士 means a Master's degree student or degree.

修士課程を修了する。

趣旨 vs 終止 (Shuushi)

Pronunciation is similar (long 'u').

終止 means termination or end (often in music).

終止符を打つ。

趣旨 vs 収支 (Shuushi)

Pronunciation is similar (long 'u').

収支 means income and expenditure (budget).

収支報告書を作成する。

أنماط الجُمل

A2

[Event] の趣旨は何ですか?

このパーティーの趣旨は何ですか?

B1

趣旨に賛同して [Action] する

趣旨に賛同して寄付をしました。

B1

〜という趣旨の [Noun]

延期するという趣旨の連絡がありました。

B2

趣旨に沿って [Action]

計画の趣旨に沿って進めてください。

B2

趣旨を理解した上で [Action]

趣旨を理解した上でサインしてください。

C1

趣旨を損なうことなく [Action]

趣旨を損なうことなく、文章を短くした。

C1

趣旨に照らして [Evaluation]

趣旨に照らして、この行動は問題がある。

C2

趣旨の同一性を [Action]

趣旨の同一性を保持することが不可欠だ。

عائلة الكلمة

الأسماء

旨趣 (shushu - gist/meaning)
主旨 (shushi - main point)
要旨 (youshi - summary)

الأفعال

趣旨説明する (shushi setsumei suru - to explain the intent)

الصفات

趣旨にかなった (shushi ni kanatta - suitable for the purpose)

مرتبط

目的 (purpose)
意図 (intention)
理由 (reason)
動機 (motivation)
精神 (spirit)

كيفية الاستخدام

frequency

High in professional, academic, and legal contexts. Common in JLPT N2/N1 levels.

أخطاء شائعة
  • Using 趣旨 for personal goals like 'buying bread'. Use 目的 (mokuteki) or 理由 (riyuu).

    趣旨 is too formal and 'heavy' for trivial daily actions. It implies a philosophical or organizational intent.

  • Confusing 趣旨 (Shushi) with 種子 (Shushi - seed). Pay attention to context and kanji.

    While they sound the same, one is about ideas and the other is about biology. Context usually makes it clear, but be careful in isolated sentences.

  • Mixing up 趣旨 and 要旨 (Youshi). Use 要旨 for a summary of what was said, 趣旨 for why it was said.

    A 'youshi' is a condensed version of a text. A 'shushi' is the motivation behind the text.

  • Saying 'Watashi no shushi wa...' (My intent is...). Say 'Watashi no kangaeru shushi wa...' or 'Kono koudou no shushi wa...'

    趣旨 belongs to the action or the project, not the person directly. It's an attribute of the plan.

  • Forgetting the particle 'no' in 'Event Shushi'. Event no Shushi.

    In spoken Japanese, you must use 'no' to link the two nouns, although it might be omitted in written headings.

نصائح

Use in Resumes

When writing a Japanese resume (Rirekisho) or a statement of purpose (Shibou Riyuusho), use 趣旨 to describe the underlying motivation for your career choices. It adds a level of professional gravitas that 'mokuteki' lacks.

Pair with 'Sou'

The verb '沿う' (sou - to follow/align) is the most natural partner for 趣旨. '趣旨に沿って' (along the lines of the intent) is a phrase you should memorize as a single unit.

Identify the 'Why'

In news broadcasts, whenever you hear 'shushi', pay close attention. The information immediately following it is usually the most important part of the news story—the actual reason for a policy or a meeting.

Shushi vs. Imi

While 'imi' means meaning, 'shushi' means the *intended* meaning behind a formal action. Use 'imi' for words and 'shushi' for projects or rules.

Nemawashi Tool

In Japanese business, explaining the 趣旨 clearly is part of showing respect to your colleagues. It proves you have thought deeply about the impact of your proposal on the company.

Headings

In formal letters or flyers, look for the word 趣旨 at the very top. It will tell you exactly why you are receiving the document and what the sender wants to achieve.

Clarify Vague Drafts

If your writing feels a bit aimless, try adding a sentence starting with 'Kono teian no shushi wa...' (The intent of this proposal is...). It forces you to define your core argument.

Polite Clarification

If someone asks you a confusing question, say 'Go-shitsumon no shushi o mou ichido...' (The point of your question, once more...). It's much more polite than saying 'I don't understand what you're saying.'

The 'Flavor' Radical

Remember that 旨 also means 'delicious'. Think of the 趣旨 as the 'tastiest' part of the conversation—the part with all the meaning.

Run to the Point

The kanji 趣 has the 'run' radical. Imagine you are running toward the 'point' of the story. That point is the 趣旨.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of SHU-SHI as the 'Soul' and 'Spirit' of the plan. Both start with 'S'. The SHU is the flavor (like a SHU-cream/cream puff) and the SHI is the core. The 'SHU-SHI' is the delicious core of the reason.

ربط بصري

Imagine a hard nut. The shell is the 'form,' but the meat inside is the '趣旨' (the intent). You have to crack the shell to get to the 趣旨.

Word Web

趣旨 目的 意図 精神 本質 理由 主旨 要旨

تحدٍّ

Try to write a sentence explaining the 趣旨 of your favorite hobby. Don't say what you do, but *why* you do it in a philosophical sense.

أصل الكلمة

The word 趣旨 is a Sino-Japanese (kango) compound. It was formed by combining two kanji that both relate to the core meaning of a message or action. It has been used in formal Japanese for centuries to denote the 'spirit' of a law or a teaching.

المعنى الأصلي: The original meaning was 'the essence of a flavor' or 'the main point of an interest.'

Sino-Japanese (Kango)

السياق الثقافي

Always ensure your 趣旨 is stated clearly in formal Japanese requests to avoid appearing rude or demanding. It provides the 'justification' that makes a request polite.

English speakers often use 'purpose' for both 目的 and 趣旨. In Japanese, using 趣旨 makes you sound more thoughtful and aligned with the underlying values of the group.

The 'Preamble' of the Japanese Constitution is essentially its 趣旨. The 'Founding Spirit' (Kenpaku-shushi) of major Japanese universities like Waseda or Keio. Legal scholars often debate the 'Rippou-shushi' (Legislative Intent) of Article 9.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Business Proposals

  • 企画の趣旨
  • 趣旨説明資料
  • 趣旨にご賛同いただき
  • 趣旨を徹底する

Legal/Official Rules

  • 立法趣旨
  • 規約の趣旨
  • 趣旨に反する行為
  • 趣旨に照らして判断する

News/Journalism

  • 〜という趣旨の回答
  • 発言の趣旨を強調する
  • 趣旨を誤解する
  • 趣旨を汲み取った記事

Academic Writing

  • 研究の趣旨
  • 論文の趣旨
  • 趣旨を明確にする
  • 趣旨を掘り下げる

Community Meetings

  • 会の趣旨
  • 趣旨に賛同する
  • 趣旨説明を行う
  • 趣旨に沿った企画

بدايات محادثة

"このプロジェクトの趣旨について、もう少し詳しく教えていただけますか? (Could you tell me a bit more about the intent of this project?)"

"今の発言の趣旨は、つまりこういうことでしょうか? (Is the point of what you just said basically this?)"

"イベントの趣旨に賛同して、参加することにしました。 (I decided to participate because I agree with the purpose of the event.)"

"ルールの趣旨を理解すれば、守りやすくなると思います。 (I think it will be easier to follow the rules if we understand their intent.)"

"ご質問の趣旨が少しズレているようなのですが... (The point of your question seems to be a bit off, but...)"

مواضيع للكتابة اليومية

今日行った親切な行動の「趣旨」は何でしたか? (What was the 'intent' behind the kind act you did today?)

あなたが人生で最も大切にしている「趣旨」や「理念」は何ですか? (What is the 'intent' or 'philosophy' you value most in life?)

最近読んだ本やニュースの「趣旨」を日本語でまとめてみましょう。 (Summarize the 'intent' of a book or news article you recently read in Japanese.)

もし新しい会社を作るなら、その「設立趣旨」はどうなりますか? (If you were to start a new company, what would its 'founding intent' be?)

誰かに誤解されたとき、あなたの本当の「趣旨」はどう説明しますか? (When misunderstood by someone, how would you explain your true 'intent'?)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Use 目的 when you have a specific, measurable goal like 'finishing a project' or 'buying a house.' Use 趣旨 when you are explaining the philosophy, spirit, or underlying reason for an action, such as 'The intent of this project is to foster community spirit.' In formal documents, 趣旨 is preferred for the 'Background/Rationale' section.

No, but they are very close. 趣旨 (intent) is used for the 'why' behind events, laws, and actions. 主旨 (main point) is used for the core message of an essay, book, or speech. In casual conversation, people don't distinguish between them, but in formal writing, you should choose based on whether you're talking about an action or a text.

Yes, usually. If you say 'The 趣旨 of my lunch is to get energy' to a friend, it sounds like you are reading from a textbook. Use 'riyuu' (reason) or 'imi' (meaning) for everyday things. However, you might use it at a neighborhood meeting or when talking to a teacher.

It means 'to the effect that' or 'with the gist of.' It is used for indirect speech. For example, 'He sent a message to the effect that he was quitting' becomes 'Yameru to iu shushi no renraku ga atta.' It's a very common way to report the core of a message without quoting it exactly.

This is a set phrase meaning 'to agree with/support the intent.' You use it when you want to show you are on board with a plan or a charity. For example, 'I agree with the intent of this fundraiser' is 'Kono bokin no shushi ni sandou shimasu.' It sounds much more professional than just saying 'I like this idea.'

No, 趣旨 is used for actions, events, laws, and statements. You wouldn't say 'My 趣旨 is...' as a person. You would say 'The 趣旨 of my actions is...' or 'The 趣旨 of my proposal is...'

It translates to 'Legislative Intent.' It refers to the reason why a law was created by the parliament. Judges use it to interpret laws when the text itself is unclear. It's a very important term in Japanese legal studies.

There is no single direct antonym, but words like '細部' (saibu - details) or '形骸' (keigai - mere shell) are used as contrasts. If something has lost its 趣旨, it has become '形骸化' (keigaika - hollowed out).

趣 (shu) has the 'run' radical on the left and 'take' (取) on the right. 旨 (shi) has 'sun' (日) on top and a 'spoon/tasty' component on the bottom. Practice the 'run' radical carefully as it is used in many other words like 'hashiru'.

Yes, it is a very common word in the JLPT N2 and N1 exams. It frequently appears in reading comprehension questions that ask 'What is the author's intent?' or 'What is the purpose of this announcement?'

اختبر نفسك 192 أسئلة

writing

Translate into Japanese: 'I will explain the purpose of this meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'I agree with the intent of the donation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'What is the point of your question?' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'Please act in accordance with the intent of the rules.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'I misunderstood the intent of his statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'The intent of this law is to protect the environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'I received a contact to the effect that the event is canceled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'We must not deviate from the original intent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'The intent of the system has become a mere shell.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate into Japanese: 'I want to delve deeper into the intent of this project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write the kanji for 'Shushi' (intent).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Legislative intent'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'To share the same intent'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Explanation of the purpose'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'To grasp the intent'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It goes against the intent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The point was blurred.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Meticulous attention to the intent'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Embody the spirit of the constitution'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'To mistake the intent'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of your favorite sport in one sentence.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of learning Japanese to a formal interviewer.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How would you ask for the point of a confusing question in a business meeting?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a 'Clean up the park' event.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time you misunderstood someone's 趣旨.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the 趣旨 of a wedding ceremony in your culture?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 趣旨 of environmental regulations.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a specific company rule you have to follow.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How would you say you agree with the goals of a charity?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the 趣旨 of a 'Silent Library'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a gift-giving tradition.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the 趣旨 of social media, in your opinion?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a 'No Smoking' law.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the 趣旨 of an 'Open House' at a school.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 趣旨 of historical preservation.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a 'Secret Santa' event.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How would you tell a colleague their idea doesn't match the project's intent?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the 趣旨 of a 'Work from Home' policy.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the 趣旨 of a 'Trial Period' for new employees?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 趣旨 of a 'No Food' rule in a computer lab.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a manager's speech: '今日の会議の趣旨は、来月のキャンペーンについて話し合うことです。' What is the point?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a news report: '大統領は、平和を維持するという趣旨の声明を発表しました。' What did the President say?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a colleague: '趣旨に賛同してくれたら、ここにサインして。' What do they want you to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to an announcement: 'このイベントの趣旨をよく理解してから参加してください。' What is the warning?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a teacher: 'テストの趣旨は、皆さんの実力を知ることです。' Why is there a test?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a legal expert: '立法趣旨に照らせば、この行為は違法と言わざるを得ません。' Is the action legal?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a friend: 'ごめん、今の話の趣旨が全然わからなかった。' What is the friend saying?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a manager: '趣旨が徹底されていないので、もう一度説明します。' What is the problem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a speaker: '趣旨を損なうことのないよう、慎重に言葉を選びました。' How did they choose their words?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a host: '趣旨にそぐわない方は、退出をお願いする場合があります。' Who might have to leave?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a reporter: '被告は、殺意はなかったという趣旨の供述をしています。' What is the defendant claiming?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a moderator: '質問の趣旨から外れないようにお願いします。' What is the instruction?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a founder: '設立の趣旨に立ち返り、初心を忘れないようにしましょう。' What should they do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a critic: 'この作品は、原作の趣旨を歪曲している。' What is the criticism?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to a director: '趣旨を汲み取った素晴らしい演技でした。' Why was the acting praised?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 192 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!