ご存知
When you want to say "knowing" in Japanese, you might hear or see ご存知 (gozonji). This word is a polite, honorific way to refer to someone else's knowledge.
You wouldn't typically use ご存知 to talk about your own knowledge. Instead, it's used when you are asking someone if they know something, or when you are talking about what someone else knows.
Think of it as a respectful way to acknowledge or inquire about another person's understanding.
When you want to say "knowing" in a very polite way, you use ご存知 (gozonji). This word is a noun, and it's a special honorific form.
You often hear it when talking to or about someone of higher status, like a boss or a respected elder.
It shows respect and is a good word to remember for formal situations.
When you see ご存知 (go-zonji), it means "knowing," but it's a special, honorific form. You use this when you're talking about someone else's knowledge, especially someone you respect, like a superior or a customer. It shows politeness and deference, acknowledging their understanding. Think of it as a very polite way to say "(someone) knows." You wouldn't typically use this to refer to your own knowledge.
When someone says ご存知 (gozonji), they're using a very polite way to say "knowing" or "being aware." You might hear this in formal settings like business meetings or when speaking to someone of a higher social status, like a teacher or an elder. For example, a customer service representative might ask, 「お客様、弊社の新しいサービスはご存知でしょうか?」 (Okyaku-sama, heisha no atarashii sābisu wa gozonji deshou ka?), meaning "Customer, are you aware of our new service?"
You wouldn't use ご存知 to refer to your own knowledge; instead, you'd use 存じております (zonjite orimasu), which is the humble form. So, if someone asks if you know something, you could humbly reply, 「はい、存じております」 (Hai, zonjite orimasu), meaning "Yes, I am aware." Remember, using ご存知 correctly shows respect and an understanding of Japanese social nuances.
When talking about knowing information, Japanese uses several different words depending on who you're talking about and who you're talking to. 「ご存知」(ごぞんじ)is the honorific form of 「知る」(しる), which means 'to know'.
You use 「ご存知」when you want to show respect to the person you are talking about. It can be used when you are asking if the listener knows something, or when you are stating that a respected third party knows something.
For example, if you want to ask your boss if they know about a certain project, you would say 「プロジェクトの件はご存知ですか?」(Do you know about the project?). This shows respect to your boss.
On the other hand, if you want to say that you know something, you would use 「存じ上げる」(ぞんじあげる)or 「承知する」(しょうちする)to be humble. You would never use 「ご存知」to refer to yourself.
Understanding the nuances of these different forms is key to speaking polite and natural Japanese. Practice using 「ご存知」in appropriate situations to show respect to others.
ご存知 في 30 ثانية
- b1
- honorific
- knowing
§ Understanding ご存知 (gozonji)
ご存知 (gozonji) is a very useful word to know, especially when you want to show respect. It's the honorific form of 知る (shiru), which means 'to know'. This means you use ご存知 when you are talking about someone else's knowing, and you want to be polite.
- Japanese Word
- ご存知 (gozonji)
- Meaning
- Knowing (honorific form)
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage: Questions and Statements
You'll often hear ご存知 used in questions to politely ask if someone knows something. It can also be used in statements to respectfully refer to someone else's knowledge.
田中さんはそのニュースをご存知ですか。
Tanaka-san, are you aware of that news? (Do you know that news?)
先生は私の名前をご存知です。
The teacher knows my name. (The teacher is aware of my name.)
§ Using ご存知 with Particle の (no)
Sometimes you'll see ご存知 followed by the particle の, especially when it's modifying a noun. This creates a phrase like 'the person who knows' or 'the fact that is known'.
ご存知の通り、会議は来週です。
As you know, the meeting is next week. (As is known by you, the meeting is next week.)
In this example, の通り (no toori) means 'as'. So, 'ご存知の通り' literally means 'as is known by you'.
§ ご存知ですか vs. 知っていますか
Both ご存知ですか and 知っていますか mean 'Do you know?'. However, the nuance is different. Knowing when to use which is key to sounding natural and polite.
- ご存知ですか: This is the honorific and more polite way to ask if someone knows something. Use it when you are speaking to someone of higher status, a customer, or generally in formal situations.
- 知っていますか: This is the standard, more casual way to ask if someone knows something. It's fine for friends, family, or people of equal or lower status.
部長はこの件についてご存知ですか。
Does the department manager know about this matter?
あの映画、知っていますか。
Do you know that movie?
§ Common Phrases with ご存知
Here are a few common phrases where you'll encounter ご存知:
- ご存知の通り (gozonji no toori): As you know / As is known by you
- ご存知ですか (gozonji desu ka): Do you know? (polite)
- ご存知ありません (gozonji arimasen): I don't know. (polite, used when you're referring to a third party not knowing, or sometimes even when politely saying *you* don't know, but it's more about conveying the information respectfully.)
彼はその計画をご存知ですか。
Does he know about that plan?
部長はまだこの件をご存知ありません。
The department manager does not yet know about this matter.
Keep practicing these examples, and you'll become more comfortable using ご存知 naturally in your conversations. It's a key word for polite communication in Japanese!
Understanding ご存知 (gozonji) is key to speaking polite Japanese. As an honorific form of 'knowing,' it's used to show respect to the person you are speaking about or to. However, because it's an honorific, it's very easy to misuse. Here are some common mistakes and how to avoid them.
§ Using ご存知 (gozonji) to Refer to Yourself
This is perhaps the most frequent and significant mistake. ご存知 (gozonji) is an honorific, meaning it elevates the person it refers to. You should never use it to refer to your own actions or knowledge. Doing so makes you sound arrogant or even rude, as you're essentially 'elevating' yourself.
- Wrong
- 私がご存知です。(Watashi ga gozonji desu.)
This literally translates to 'I am the esteemed knower,' which is highly inappropriate. Instead, when you want to say 'I know,' you should use humble forms like 存じております (zonjite orimasu) or just 知っています (shitte imasu) if the situation doesn't require extreme politeness.
部長のことは存じております。(Buchō no koto wa zonjite orimasu.)
Hint: 'I know about the department manager.'
その件は知っています。(Sono ken wa shitte imasu.)
Hint: 'I know about that matter.'
§ Using ご存知 (gozonji) for People of Lower Status
Another common error is using ご存知 (gozonji) when referring to someone of equal or lower status than yourself, especially in a professional setting. Honorifics are generally reserved for those above you in hierarchy or for customers/clients. Using ご存知 (gozonji) for a coworker who is your peer, or a junior staff member, can sound strange or even sarcastic, even if your intention is to be polite.
- Wrong
- 田中さんはご存知ですか。(Tanaka-san wa gozonji desu ka?)
If Tanaka is a peer, this is too formal. You would typically use 知っていますか (shitte imasu ka).
田中さんは知っていますか。(Tanaka-san wa shitte imasu ka?)
Hint: 'Do you know Tanaka-san?'
§ Forgetting the Particle が (ga) or は (wa) When Asking a Question
When you're asking someone if they know something, you need to correctly use particles with ご存知 (gozonji). The most common pattern is 〜をご存知ですか (wo gozonji desu ka) for 'Do you know about ~?' or 〜はご存知ですか (wa gozonji desu ka). Forgetting these particles or using the wrong one can make your sentence unclear or grammatically incorrect.
- Wrong
- このプロジェクトご存知ですか。(Kono purojekuto gozonji desu ka?)
This is missing a particle. The correct way to ask is:
このプロジェクトをご存知ですか。(Kono purojekuto wo gozonji desu ka?)
Hint: 'Do you know about this project?'
§ Overusing ご存知 (gozonji)
While politeness is valued in Japanese, overdoing it can sound unnatural. If a simpler, less formal phrase works, use it. Constantly using ご存知 (gozonji) can make your speech sound stiff or even ironically overly polite in situations that don't warrant such a high level of honorifics. It's about finding the right balance for the context.
- In casual conversations with friends, use 知ってる? (shitteru?)
- In standard polite conversation, use ご存知ですか (gozonji desu ka) or ご存知でいらっしゃいますか (gozonji de irasshaimasu ka) for higher respect.
このお店、知ってる?(Kono omise, shitteru?)
Hint: 'Do you know this shop?' (casual)
当社のサービスにご存知ですか。(Tōsha no sābisu ni gozonji desu ka?)
Hint: 'Are you familiar with our company's services?' (polite, business context)
By being mindful of these common pitfalls, you'll be able to use ご存知 (gozonji) more accurately and naturally, improving your Japanese politeness and communication skills.
You're learning Japanese, and you've come across ご存知 (gozonji). This word means "knowing," but it's an honorific form. This section will help you understand when to use ご存知 and how it compares to other ways of saying "to know."
§ Understanding ご存知 (gozonji)
ご存知 is a very polite way to say "knowing" or "to know." It's specifically used when you are talking about someone else's knowledge, and you want to show respect to that person. You would never use ご存知 to talk about your own knowledge.
- Definition
- Knowing (honorific form)
Think of it as similar to how you might use "aware of" or "familiar with" in English, but with a much stronger sense of deference towards the subject of the knowledge. It's often used in business settings, when speaking to superiors, or when addressing customers.
§ ご存知 vs. 知っている (shitte iru)
The most common way to say "to know" in Japanese is 知る (shiru), and its continuous form, 知っている (shitte iru), means "to be knowing" or "to know." This is the basic, neutral way to express knowledge.
知っている (shitte iru): This is the standard, plain form. You can use it about anyone, including yourself.
田中さんはそのことを知っていますか?
Does Mr. Tanaka know about that?ご存知 (gozonji): This is the honorific form. You use it ONLY when talking about someone else's knowledge, and you want to be polite to them.
社長は弊社の新しい製品をご存知でしょうか?
Is the president aware of our new product?
§ When to use ご存知
Use ご存知 when:
- You are asking a superior or a customer if they know something.
- You are referring to a superior's or customer's knowledge in a polite way.
- You are in a formal situation (e.g., business, talking to someone older/higher status).
§ Examples with ご存知
お客様は、このサービスを以前からご存知でしたか?
Were you (customer) already aware of this service?
部長は、その件についてご存知でいらっしゃると思います。
I believe the department manager is aware of that matter.
Mastering ご存知 shows a good understanding of Japanese politeness levels. Use it carefully and respectfully!
حقيقة ممتعة
ご存知 (gozonji) is the honorific form of 知る (shiru), 'to know'. The ご (go) prefix makes it honorific, and 存知 (zonji) comes from 存じる (zonjiru), another humble form of 'to know'. It's used to show respect when talking about someone else knowing something.
قواعد يجب معرفتها
ご存知 is the honorific form of 知っている (shitteiru), meaning "to know." It's used to show respect to the person you are talking to or talking about.
社長はご存知ですか? (Shachō wa gozonji desu ka?) - Do you know the president?
It is often used with です (desu) in polite speech: ご存知です (gozonji desu).
そのニュースはご存知ですか? (Sono nyūsu wa gozonji desu ka?) - Are you aware of that news?
ご存知 can also be used in phrases like ご存知の通り (gozonji no tōri) meaning "as you know."
ご存知の通り、彼はとても忙しいです。 (Gozonji no tōri, kare wa totemo isogashii desu.) - As you know, he is very busy.
When referring to yourself, use the humble form 存じている (zonjiteiru) or 存じ上げている (zonjiageteiru), not ご存知.
私はその件について存じております。 (Watashi wa sono ken ni tsuite zonjiteorimasu.) - I am aware of that matter (humble).
ご存知 is often used in questions to politely ask if someone knows something.
このレストランの場所をご存知ですか? (Kono resutoran no basho o gozonji desu ka?) - Do you know the location of this restaurant?
أمثلة حسب المستوى
ご存知ですか?
Do you know? (polite)
先生はご存知です。
The teacher knows. (honorific)
これはご存知ですか?
Do you know this?
駅はご存知ですか?
Do you know the station?
彼女はご存知ありません。
She does not know. (polite negative)
この場所をご存知ですか?
Do you know this place?
彼はそのことをご存知です。
He knows about that.
社長は私の名前をご存知です。
The company president knows my name. (honorific)
社長は今日の会議についてご存知ですか?
Does the president know about today's meeting?
Using ご存知 with a superior to ask if they know something.
先生は私の名前をご存知でしょうか?
Does the teacher know my name?
Politely inquiring if a teacher knows personal information.
この地域の美味しいレストランをご存知でしたら教えてください。
If you know a good restaurant in this area, please tell me.
Requesting information from someone politely.
お客様は弊社の新しいサービスをご存知ですか?
Do our customers know about our new service?
Referring to customers with respect and asking about their knowledge.
部長はすでにその件をご存知のはずです。
The department head should already know about that matter.
Assuming a superior's knowledge using はずです.
もしご存知であれば、その情報を共有していただけませんか?
If you know, would you mind sharing that information?
Politely requesting information with conditional ご存知であれば.
彼は有名な作家ですが、あなたはその名前をご存知ですか?
He is a famous writer, do you know his name?
Asking if someone knows the name of a notable person.
この問題の解決策をご存知の方がいらっしゃいましたら、ご協力をお願いします。
If there is anyone who knows the solution to this problem, please cooperate.
A formal request for assistance from anyone who knows the solution.
先生はすでにその件をご存知だと思います。
I believe the teacher already knows about that matter.
皆様、この新しいプロジェクトについてご存知でしょうか?
Everyone, are you aware of this new project?
詳しい情報をご存知でしたら、教えていただけますか?
If you have detailed information, could you please tell me?
彼がこの事実をご存知ないのは驚きです。
It's surprising that he doesn't know this fact.
社長はその計画をご存知の上で承認されました。
The president approved the plan knowing about it.
この地域の歴史をご存知ですか?
Do you know the history of this region?
もし何かご存知でしたら、ご協力をお願いします。
If you know anything, please cooperate.
彼女は私の秘密をご存知のようです。
It seems she knows my secret.
先生はすでにそのことについてご存知です。
The teacher already knows about that.
ご存知 (gozonji) is an honorific noun meaning 'knowing' or 'knowledge'. Here it's used with です (desu) to form a polite statement. 先生 (sensei) is a polite term for teacher.
この地域の歴史についてご存知でしたら教えてください。
Please tell me if you know about the history of this region.
ご存知でしたら (gozonji deshitara) means 'if you know'. たら (tara) is a conditional particle. 教えてください (oshiete kudasai) means 'please tell me'.
彼がこのプロジェクトの担当者であることはご存知ですよね。
You know that he is in charge of this project, don't you?
ご存知ですよね (gozonji desu yo ne) is a polite way to ask for confirmation, like 'you know, don't you?'.
社長はその問題の深刻さを十分にご存知です。
The president is fully aware of the seriousness of that problem.
社長 (shachō) is the company president. 十分に (jūbun ni) means 'sufficiently' or 'fully'.
私が以前、この会社で働いていたことはご存知ですか?
Do you know that I used to work for this company?
ご存知ですか (gozonji desu ka) is a polite way to ask 'Do you know?'.
この件に関して何かご存知のことがあれば、ご協力お願いします。
If you know anything about this matter, please cooperate.
ご存知のことがあれば (gozonji no koto ga areba) means 'if there is anything you know'. ご協力お願いします (go-kyōryoku onegai shimasu) is a polite request for cooperation.
部長はすでに次の会議の議題をご存知です。
The department manager already knows the agenda for the next meeting.
部長 (buchō) is the department manager. 議題 (gidai) means 'agenda'.
その情報は一般にはまだご存知ないかもしれません。
That information might not yet be generally known.
ご存知ないかもしれません (gozonji nai kamoshiremasen) means 'may not know' or 'might not be known'. ない (nai) makes it negative, and かもしれません (kamoshiremasen) expresses possibility.
先生はすでにその事実をご存知でした。
The teacher already knew that fact.
彼はその店の開店時間をはっきりご存知でした。
He clearly knew the opening hours of that shop.
もしご存知でしたら、教えていただけますか。
If you happen to know, could you please tell me?
彼女は彼の過去について何もご存知ありませんでした。
She knew nothing about his past.
皆さん、このイベントの目的をご存知ですか?
Everyone, do you know the purpose of this event?
その有名な芸術家は、ご存知の通り、昨年亡くなりました。
That famous artist, as you know, passed away last year.
私たちは彼の計画について一切ご存知ありませんでした。
We had no knowledge whatsoever of his plan.
社長は今日の会議の内容をご存知の上で出席されました。
The president attended the meeting knowing its contents beforehand.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
先生は私の名前をご存知ですか?
Does the teacher know my name?
彼はそのニュースをご存知のようですね。
He seems to know that news.
もしご存知でしたら教えてください。
Please tell me if you know.
この場所をご存知ですか?
Do you know this place?
お客様はその件をご存知ありません。
The customer does not know about that matter.
部長は会議の日時をご存知でしょうか。
I wonder if the manager knows the date and time of the meeting.
ご存知の通り、彼はとても忙しいです。
As you know, he is very busy.
皆様、この件はもうご存知ですよね。
Everyone, you already know about this matter, right?
彼女は彼の出身地をご存知ありませんでした。
She didn't know his hometown.
この会社の歴史をご存知ですか?
Do you know the history of this company?
يُخلط عادةً مع
The plain form of 'to know'.
The humble form of 'to know' (referring to one's own knowledge).
Meaning 'understanding,' distinct from 'knowing facts.'
تعبيرات اصطلاحية
"ご存知の通り"
As you know
ご存知の通り、彼は日本語がとても上手です。
neutral"ご存知でしょうか"
Do you happen to know?
この近くに美味しいレストランをご存知でしょうか。
formal"ご存知ありません"
I do not know (humble)
その件については、私はご存知ありません。
formal"ご存知でいらっしゃる"
To know (honorific, polite)
先生はすでにその事実をご存知でいらっしゃいます。
formal"ご存知のとおり"
As you are aware
ご存知のとおり、明日は祝日です。
neutral"ご存知かと思いますが"
I think you know, but...
ご存知かと思いますが、会議の時間が変更になりました。
neutral"ご存知でなかったら"
If you didn't know
ご存知でなかったら、今からお伝えします。
neutral"ご存知の通りですが"
As you know, but...
ご存知の通りですが、彼女は来月結婚します。
neutral"ご存知ありませんか"
Don't you know?
この資料の置き場所をご存知ありませんか。
neutral"ご存知の上で"
Knowing full well; on the assumption that you know
彼はその危険をご存知の上で、あえて挑戦しました。
neutralسهل الخلط
Many English speakers confuse ご存知 (gozonji) with 知っている (shitteiru) because both translate to 'knowing.' However, ご存知 (gozonji) is the honorific form of 知っている (shitteiru), used when talking about someone else's knowledge, especially someone of higher status.
ご存知 (gozonji) is used to show respect when referring to someone else's knowledge. 知っている (shitteiru) is the plain form for 'knowing' and can be used for oneself or others in less formal contexts.
先生は日本の歴史をご存知ですか? (Sensei wa Nihon no rekishi o gozonji desu ka?) - Does the teacher know about Japanese history? (Using honorific ご存知 for the teacher)
Often confused with ご存知 (gozonji) due to similar meaning.
知っている (shitteiru) is the standard, plain form of 'knowing.' It can be used for oneself or others without the added layer of honorific respect that ご存知 (gozonji) carries.
私はその本を知っています。 (Watashi wa sono hon o shitteimasu.) - I know that book. (Plain form, referring to self's knowledge)
Confused with ご存知 (gozonji) and 知っている (shitteiru).
存じております (zonjite orimasu) is the humble form of 知っている (shitteiru). It's used when you are humbly referring to your own knowledge, especially when speaking to someone of higher status. It shows humility from the speaker.
私どもはその件について存じております。 (Watashidomo wa sono ken ni tsuite zonjite orimasu.) - We are aware of that matter. (Humbly stating one's own knowledge)
While not directly meaning 'knowing,' ご理解 (gorikai) (understanding) can be confusing in contexts where 'knowing' and 'understanding' overlap. It's often mistaken for a direct substitute for ご存知 (gozonji) when expressing polite understanding.
ご理解 (gorikai) specifically means 'understanding' (often used honorifically, as in ご理解ください - please understand). ご存知 (gozonji) is about 'knowing' facts or information.
私の説明にご理解いただけましたか? (Watashi no setsumei ni gorikai itadakemashita ka?) - Did you understand my explanation? (Asking for understanding)
This phrase uses ご存知 but can be confusing for learners due to its fixed structure and idiomatic usage, which is different from simply stating 'you know'.
ご存知のように (gozonji no yō ni) translates to 'as you know' or 'as you are aware.' It's a common introductory phrase, politely acknowledging the listener's existing knowledge.
ご存知のように、来週は祝日です。 (Gozonji no yō ni, raishū wa shukujitsu desu.) - As you know, next week is a holiday.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
كيفية الاستخدام
When you want to say that you know something, or that someone else knows something, you can use the word ご存知 (gozonji). The honorific prefix ご (go) is added to the noun 存知 (zonji) to make it more polite. This is a very common expression in business situations in Japan. Use this to show respect for the person you are speaking with.
Examples:
A: 「田中さんの電話番号をご存知ですか?」(Do you know Mr. Tanaka's phone number?)
B: 「はい、存じております。」(Yes, I know it.)
A: 「この件についてご存知ですか?」(Do you know about this matter?)
B: 「いいえ、存じません。」(No, I don't know.)
The biggest mistake learners make is confusing ご存知 (gozonji) with 知る (shiru). While both mean "to know," ご存知 is the honorific form and should be used when speaking to or about someone of higher status, or in formal situations. 知る is the plain form and is generally used when speaking with friends or family, or about yourself in a less formal context.
Incorrect: 先生は私の名前を知っていますか? (Sensei wa watashi no namae o shitte imasu ka?) - This is grammatically correct, but sounds less polite.
Correct: 先生は私の名前をご存知ですか? (Sensei wa watashi no namae o gozonji desu ka?) - This is more appropriate when speaking to a teacher.
Another common mistake is trying to use ご存知 as a verb. It's a noun. So you wouldn't say 「ご存知する」 (gozonji suru). Instead, you would use it with verbs like 「です」 (desu) or 「おります」 (orimasu) (humble form of いる/iru, to be).
Incorrect: 私はその情報をご存知です。 (Watashi wa sono jōhō o gozonji desu.) - While understandable, it's not the most natural.
Correct: 私はその情報を存じております。 (Watashi wa sono jōhō o zonjite orimasu.) - This is the humble and more natural way to express knowing something in a formal context.
نصائح
Basic Meaning of ご存知
ご存知 (go-zonji) literally means 'knowing' or 'being aware of' but it's the honorific form. This means you use it when talking about someone else's knowledge, especially someone of higher status.
When to Use ご存知
You use ご存知 when referring to someone else's knowledge, particularly when you want to show respect. Think of it as 'your esteemed knowing' or 'your knowledge' in a very polite way.
ご存知 vs. 知っている
The common, plain form for 'knowing' is 知っている (shitte iru). ご存知 is the honorific equivalent. Never use ご存知 to refer to your own knowledge, unless you're trying to be sarcastic, which is usually not a good idea in formal Japanese!
How to Ask 'Do you know?' Politely
To ask 'Do you know?' in a very polite way, you can say: ご存知ですか? (Go-zonji desu ka?) This is commonly used in business or when speaking to superiors or customers.
Using ご存知 with a Verb
ご存知 is often used with です (desu) to form a polite question or statement. For example, 'Are you aware of the new policy?' would be 新しい方針をご存知ですか? (Atarashii hōshin o go-zonji desu ka?) Here, ご存知 acts like a noun.
Don't Use for Yourself
Again, this is crucial: DO NOT use ご存知 to refer to your own knowledge. If you want to say 'I know,' use 知っています (shitte imasu). Using ご存知 for yourself sounds arrogant.
Importance of Honorifics
Understanding ご存知 helps you grasp the importance of honorific language (敬語 - keigo) in Japanese. It's not just about politeness, but also about showing respect for social hierarchy and relationships.
Example: Referring to someone's knowledge
田中先生はご存知だと思います。 (Tanaka-sensei wa go-zonji da to omoimasu.) 'I think Mr. Tanaka knows (it).' Here, you are politely acknowledging Mr. Tanaka's knowledge.
Example: Asking about someone's awareness
このニュースはご存知でしたか? (Kono nyūsu wa go-zonji desu ka?) 'Were you aware of this news?' A very polite way to inquire if someone has information.
ご存知 as part of a phrase
You might also hear it in phrases like ご存知の通り (go-zonji no tōri) which means 'as you know' or 'as you are aware.' This is a polite way to preface information you assume the listener already possesses.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine you're at a fancy Japanese party, and someone asks, 'ご存知ですか?' (Do you know?). You want to be polite, so you *go on* and *zone in* to show you *know*.
ربط بصري
Picture a very respected, wise old person with a 'knowing' look on their face. Around them, you see a halo of polite, honorific energy, emphasizing the 'ご' (go) and '存知' (zonji) as a sign of respect for their knowledge.
Word Web
تحدٍّ
Try using ご存知 in a sentence when talking about someone of higher status knowing something. For example, how would you ask a polite question about whether your boss knows about a new project?
أصل الكلمة
Japanese
المعنى الأصلي: knowing
Japonicالسياق الثقافي
In Japanese culture, honorific language (keigo) is very important for showing respect to others, especially those of higher status or unfamiliar people. Using ご存知 instead of simpler forms like 知っている (shitteiru) when referring to someone else's knowledge is a key way to express politeness and humility, reflecting the strong emphasis on social harmony and hierarchy.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Asking if someone knows something politely.
- 田中さんをご存知ですか?
- ご存知のように、...
- ご存知でしたか?
Referring to shared knowledge respectfully.
- 皆様ご存知の通り、...
- ご存知の方もいらっしゃるかと思いますが、...
Formal introductions or presentations.
- 彼は業界ではご存知の方です。
- 皆様にはすでにご存知のことと思いますが、...
When a superior or elder is aware of a situation.
- 部長はすでにその件をご存知です。
- 先生はその事実をご存知でした。
Acknowledging someone's knowledge or expertise.
- Aさんはこの分野についてよくご存知です。
- 彼は最新のトレンドをご存知ですよ。
بدايات محادثة
"あなたは日本の伝統文化について何かご存知ですか? (Do you know anything about traditional Japanese culture?)"
"東京の美味しいレストランをご存知でしたら教えてください。 (If you know any good restaurants in Tokyo, please tell me.)"
"この地域の歴史についてご存知のことがあれば教えていただけますか? (Could you tell me anything you know about the history of this region?)"
"最近のニュースで何か面白いことご存知ですか? (Do you know anything interesting in the recent news?)"
"もしよろしければ、おすすめの日本語の勉強法をご存知ですか? (If you don't mind, do you know any recommended ways to study Japanese?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、新しくご存知になったことは何ですか? (What new thing did you learn today?)
あなたがよくご存知の専門分野は何ですか? (What is your area of expertise that you know well?)
もし有名人をご存知だったら、誰に会いたいですか? (If you knew a celebrity, who would you want to meet?)
あなたの住む街で、あまり知られていないけれど素晴らしい場所をご存知ですか? (Do you know any wonderful, little-known places in your town?)
未来について何かご存知だったら、何を知りたいですか? (If you knew anything about the future, what would you want to know?)
اختبر نفسك 132 أسئلة
Which of these is the most polite way to ask if someone knows something?
ご存知ですか is the honorific way to ask if someone knows something. 知っていますか is a standard polite form. 分かりますか asks if someone understands. 知ってる? is a casual form.
If someone asks 'このレストランをご存知ですか?' (Do you know this restaurant?), how would you politely say 'Yes, I know it'?
存じております is the humble form of 知っています, often used when responding to ご存知ですか to show respect. はい、知っています is polite but less humble. うん、知ってる is casual. はい、分かります means 'Yes, I understand.'
Which sentence uses ご存知 correctly?
ご存知 is an honorific term used to refer to someone else's knowledge, not your own. Therefore, it's used when talking about a person of higher status like a teacher (先生).
You can use ご存知 to talk about your own knowledge in a humble way.
ご存知 is an honorific term used to refer to someone else's knowledge. When talking about your own knowledge in a humble way, you would typically use 存じております (zonjite orimasu).
ご存知ですか is a polite way to ask a superior if they know something.
ご存知ですか is indeed an honorific and polite way to ask someone, especially a superior, if they know something.
ご存知 can be used interchangeably with 知っています (shitte imasu).
While both relate to 'knowing,' ご存知 is an honorific form, used to show respect when referring to someone else's knowledge, especially someone of higher status. 知っています is a standard polite form and can be used for anyone.
Is this something you know?
It's as Mr. Tanaka knows.
Do you know this book?
Read this aloud:
これはご存知ですか?
Focus: ご存知 (go-zon-ji)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
はい、ご存知です。
Focus: はい (hai), ご存知 (go-zon-ji)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この場所をご存知ですか?
Focus: この場所 (kono basho)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a basic question asking 'Are you a student?' 'あなた' (anata) means 'you', 'は' (wa) is a topic particle, '学生' (gakusei) means 'student', 'です' (desu) is a polite copula, and 'か' (ka) is a question particle.
This sentence means 'This is my book.' 'これ' (kore) means 'this', 'は' (wa) is a topic particle, '私' (watashi) means 'I' or 'me', 'の' (no) is a possessive particle, '本' (hon) means 'book', and 'です' (desu) is a polite copula.
This sentence means 'I go to Japan.' '私' (watashi) means 'I', 'は' (wa) is a topic particle, '日本' (Nihon) means 'Japan', 'に' (ni) is a direction particle, and '行きます' (ikimasu) means 'go'.
Which of these is the most polite way to ask if someone knows something?
「ご存知ですか?」 (go-zonji desu ka?) is the honorific way to ask if someone knows something, making it the most polite option here. 「知っていますか?」 (shitte imasu ka?) is standard polite, and 「わかる?」 (wakaru?) is informal. 「知りませんか?」 (shirimasen ka?) is a negative question, meaning 'Don't you know?', which can sound less polite depending on context.
You want to ask a senior colleague if they know the new project manager. Which sentence is appropriate?
When speaking to a senior colleague, using honorific language is appropriate. 「ご存知ですか?」 (go-zonji desu ka?) is the honorific form of 'Do you know?'
Which of the following is NOT an appropriate use of 'ご存知' (go-zonji)?
「ご存知」 (go-zonji) is an honorific term used to show respect to the person being spoken about or to the listener. It is generally not used when referring to one's own knowledge.
You can use 「ご存知」 (go-zonji) when talking about your own knowledge to show humility.
「ご存知」 (go-zonji) is an honorific word used to show respect to others. When talking about your own knowledge, you would typically use humble language like 「存じ上げます」 (zonjiagemasu) or 「知っております」 (shitte orimasu).
「ご存知」 (go-zonji) can be used as a noun meaning 'knowledge' in a formal context.
「ご存知」 (go-zonji) can function as a noun, often in the form 「ご存知の通り」 (go-zonji no toori), meaning 'as you know'.
It is polite to use 「ご存知ですか?」 (go-zonji desu ka?) when asking a close friend if they know a certain cafe.
For a close friend, 「知ってる?」 (shitteru?) or 「知ってる?あのカフェ」 (shitteru? Ano kafe) would be more natural and appropriate. 「ご存知ですか?」 (go-zonji desu ka?) is too formal for casual conversation with friends.
Write a short sentence asking if someone knows about a new Japanese restaurant in town. Use ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい日本食レストランをご存知ですか?
Imagine you are introducing a friend to a Japanese colleague. Write a sentence saying, 'This is my friend, Ken. Do you know him?' using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こちらは私の友人ケンです。彼をご存知ですか?
You are at a store and want to ask if the clerk knows where the restrooms are. Write a sentence asking this, using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
トイレがどこかご存知ですか?
What is Tanaka-san asking Sato-san about?
Read this passage:
田中さん:もしもし、佐藤さん? 佐藤さん:はい、佐藤です。 田中さん:今週末のパーティーのこと、ご存知ですか? 佐藤さん:ええ、もちろん知っています。
What is Tanaka-san asking Sato-san about?
Tanaka-san specifically mentions '今週末のパーティー' (a party this weekend) and asks 'ご存知ですか?' (do you know?).
Tanaka-san specifically mentions '今週末のパーティー' (a party this weekend) and asks 'ご存知ですか?' (do you know?).
What is the store clerk asking the customer?
Read this passage:
お客様:すみません、この近くにATMがありますか? 店員:はい、すぐそこの角を曲がったところにあります。ご存知ですか? お客様:いいえ、初めて来ました。
What is the store clerk asking the customer?
The clerk asks 'ご存知ですか?' immediately after telling the customer where the ATM is, implying 'do you already know about this location?'.
The clerk asks 'ご存知ですか?' immediately after telling the customer where the ATM is, implying 'do you already know about this location?'.
What is Yamada-san asking Suzuki-san about?
Read this passage:
山田さん:来週の会議の資料、もう見ましたか? 鈴木さん:まだです。何か変更がありましたか? 山田さん:はい、少し。新しいスケジュールをご存知ですか? 鈴木さん:いいえ、知りません。教えていただけますか?
What is Yamada-san asking Suzuki-san about?
Yamada-san asks '新しいスケジュールをご存知ですか?' (Do you know the new schedule?) after mentioning there were some changes to the meeting.
Yamada-san asks '新しいスケジュールをご存知ですか?' (Do you know the new schedule?) after mentioning there were some changes to the meeting.
This sentence asks 'Do you know my name?' using the honorific form ご存知.
This sentence asks 'Do you know this movie?' using the honorific form ご存知.
This sentence means 'He does not know my address,' using the negative honorific form ご存知ない.
先生は日本の文化にとても___です。 (The teacher is very knowledgeable about Japanese culture.)
「ご存知」 is the honorific noun form for 'knowing' and fits in this context to show respect to the teacher.
部長はすでにこの件を___ですか? (Does the department manager already know about this matter?)
When asking about a superior's knowledge, 「ご存知」 is the appropriate honorific expression.
皆様、このニュースはもう___ですか? (Everyone, are you already aware of this news?)
To respectfully ask a group of people if they know something, 「ご存知」 is used.
田中さんは、有名な観光地を___です。 (Mr. Tanaka is knowledgeable about famous tourist spots.)
「ご存知」 is used to politely state that someone (Mr. Tanaka, in this case) has knowledge.
その問題については、私も___ありません。 (Regarding that problem, I also have no knowledge.)
「ご存知ありません」 is a polite way to say 'I don't know' in formal situations.
お客様は弊社のサービスについて___でしょうか? (Are our customers aware of our services?)
When inquiring about a customer's awareness, the honorific 「ご存知」 is appropriate.
Which of these is the most polite way to ask if someone knows about something?
「ご存知ですか?」 is the honorific form and the most polite way to ask if someone knows.
When would you typically use 「ご存知」?
「ご存知」 is an honorific term, used to show respect to the person you are talking about or to the listener.
Which sentence correctly uses 「ご存知」?
「ご存知」 is used to describe others' knowledge respectfully. Option B asks if the listener (you) knows your name.
You can use 「ご存知」 when referring to your own knowledge to show humility.
「ご存知」 is an honorific term used for others, not for oneself. When referring to your own knowledge, you would typically use 「存じております」 or 「知っております」.
「ご存知」 is generally used in formal situations or when speaking to someone of higher status.
As an honorific word, 「ご存知」 is appropriate for formal contexts and when addressing superiors or elders.
「ご存知」 has the same level of politeness as 「知っている」.
「ご存知」 is an honorific expression, making it significantly more polite than the casual 「知っている」 or even the polite 「知っています」.
Is the teacher aware of that news?
The department head should already know about this matter.
Do customers know about this new service?
Read this aloud:
お客様は、この情報をご存知ですか?
Focus: ご存知ですか (go-zon-ji desu ka)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
社長は今日の会議についてご存知です。
Focus: ご存知です (go-zon-ji desu)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
田中様は、私の名前をご存知ですか?
Focus: ご存知ですか (go-zon-ji desu ka)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short email to your professor asking if they are aware of a specific research paper. Use 'ご存知' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、 〇〇研究室の田中と申します。 先日発表された新しい研究論文について、先生はご存知でしょうか。 もしご存知でしたら、ご意見を伺いたく存じます。 よろしくお願いいたします。
Imagine you are introducing a famous person to a friend. Write a sentence asking your friend if they know this person, using 'ご存知'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この方、有名な歌手の〇〇さんなんですが、ご存知ですか?
You are at a formal event and want to politely ask someone if they know the way to the main hall. Write this question using 'ご存知'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
すみません、メインホールへの道をご存知でしょうか。
山田先生は来週の会議について知っていましたか?
Read this passage:
A: 山田先生は、来週の会議についてご存知ですか? B: はい、スケジュールを確認したところ、すでにその件はご存知のようでした。 A: それはよかったです。資料の準備は大丈夫そうですね。 B: ええ、問題ないと思います。
山田先生は来週の会議について知っていましたか?
Bさんの発言「すでにその件はご存知のようでした」から、山田先生が来週の会議について知っていたことがわかります。
Bさんの発言「すでにその件はご存知のようでした」から、山田先生が来週の会議について知っていたことがわかります。
観光客は〇〇寺について知っていましたか?
Read this passage:
観光客: すみません、この近くに有名な寺院はありますか? 店員: はい、こちらの〇〇寺はご存知ですか?とても美しいですよ。 観光客: いいえ、初めて聞きました。 店員: それでしたら、地図でご案内します。
観光客は〇〇寺について知っていましたか?
観光客の返答「いいえ、初めて聞きました」から、〇〇寺について知らなかったことがわかります。
観光客の返答「いいえ、初めて聞きました」から、〇〇寺について知らなかったことがわかります。
ニュースキャスターは、田中様が何について詳しいと考えていますか?
Read this passage:
ニュースキャスター: 本日のゲストは、経済評論家の田中様です。田中様は、最近の経済状況について大変お詳しいのですが、視聴者の皆様はご存知でしょうか。 田中様: 皆様、こんにちは。本日はよろしくお願いいたします。 ニュースキャスター: 早速ですが、現在の市場の動向についてお聞かせいただけますか?
ニュースキャスターは、田中様が何について詳しいと考えていますか?
ニュースキャスターの「田中様は、最近の経済状況について大変お詳しいのですが」という発言から、田中様が最近の経済状況について詳しいと考えていることがわかります。
ニュースキャスターの「田中様は、最近の経済状況について大変お詳しいのですが」という発言から、田中様が最近の経済状況について詳しいと考えていることがわかります。
This sentence asks 'Do you know Mr. Tanaka?' using the honorific 'ご存知'.
This asks 'Do you know this restaurant?' using 'ご存知' for polite inquiry.
This translates to 'I am not aware of that matter,' using 'ご存知' in a negative, polite context.
恐れ入りますが、こちらの件は___ですか? (Excuse me, but do you know about this matter?)
「ご存知」 is the correct honorific form of 'knowing'. The other options are either incorrect spellings or pronunciations.
先生はすでにそのニュースを___でした。(The teacher already knew that news.)
To convey 'knowing' in a respectful way towards a teacher, 「ご存知」 is the appropriate term.
彼はその店の開店時間を___ありません。(He doesn't know the opening hours of that shop.)
When used with a negative, 「ご存知ありません」 means 'does not know' in an honorific context.
社長は今日の会議について___ですか? (Does the president know about today's meeting?)
To inquire about the president's knowledge in a respectful manner, 「ご存知ですか」 is used.
先日お話しした件、もう___かと思いますが。(I think you already know about the matter we discussed the other day.)
When expressing an assumption that someone already knows something respectfully, 「ご存知かと思います」 is suitable.
皆様、この地域の歴史について___ですか? (Everyone, do you know about the history of this region?)
Addressing a group respectfully and asking if they know something uses 「ご存知ですか」.
Choose the most appropriate response when asking a superior if they know a certain person.
ご存知ですか is the most polite and appropriate way to ask a superior if they know someone. 知っていますか is polite but less honorific. The other options are too casual.
Which of these sentences correctly uses 'ご存知' in a polite context?
ご存知 is an honorific form, used for or about people of higher status. '先生は私の名前をご存知です' correctly applies this, showing respect to the teacher. 'あなたは私の名前をご存知ですか?' is also correct. '彼はその事実をご存知ない' is incorrect because 'ご存知ない' is an honorific negation. '私たちはその場所をご存知だ' is incorrect because 'ご存知だ' is not typically used for oneself in a humble manner.
When referring to a respected elder's knowledge, which sentence is best?
ご存知です is the honorific and most respectful way to state that a respected elder knows something. 知っています is polite but less honorific. The other options are too casual for an elder.
You can use 'ご存知' to refer to your own knowledge in a humble way.
ご存知 is an honorific form used to show respect for someone else's knowledge, not to humbly refer to your own. For your own knowledge, you would typically use humble expressions like 存じております (zonjite orimasu) or 承知しております (shōchi shite orimasu).
'ご存知' is a more polite and respectful way to say '知っている' (shitte iru).
'ご存知' is indeed the honorific equivalent of '知っている', used to show respect to the person whose knowledge you are referring to.
It is appropriate to ask a close friend, 'この映画をご存知ですか?'
While grammatically correct, 'ご存知ですか' is too formal and polite for a close friend. You would typically use 'この映画知ってる?' or 'この映画のこと知ってる?' with a close friend.
The teacher already knew that fact.
Do our customers know about our new service?
It seems the section chief doesn't know the meeting time yet.
Read this aloud:
社長は私の名前をご存知ですか?
Focus: ご存知ですか
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もしよろしければ、詳細をご存知でしたら教えていただけますか?
Focus: ご存知でしたら
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この件については、上司はすべてご存知です。
Focus: すべてご存知です
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
先日の会議の件で、何か新しい情報が___でしょうか。
「ご存知」は「知っている」の敬語表現で、ここでは相手が何か新しい情報を知っているかを尋ねる状況に最も適切です。
この分野の専門家でいらっしゃる先生は、その理論についてよく___でしょう。
「ご存知」は尊敬語で、先生のような専門家に対して使うのが適切です。「存じています」は謙譲語です。
弊社の新しいプロジェクトについて、田中様はすでに___でいらっしゃいますか。
プロジェクトの情報を知っているか尋ねる際に「ご存知」が最も適切です。「ご理解」は理解しているか、「お聞き」は聞いたか、「お見知り」は顔見知りかを尋ねる表現です。
この地域の歴史について___の方がいらっしゃいましたら、ぜひお教えください。
敬意を込めて「知っている」というニュアンスを伝えたい場合に「ご存知」を使います。不特定多数の人への呼びかけですが、丁寧な表現が求められる状況です。
お客様、当ホテルのアメニティの場所は___でしょうか。
お客様に対して、アメニティの場所を知っているか丁寧に尋ねる際に「ご存知」が適切です。「お分かり」も近いですが、「ご存知」の方がより直接的に知識の有無を尋ねています。
彼はその業界の第一人者ですので、最新の動向はきっとよく___でしょう。
「第一人者」という敬意を払うべき人物に対して、その人が知識を持っていることを述べるのに「ご存知」が自然です。「知っている」の尊敬語です。
取引先の社長が来社されたのですが、社長は弊社の製品を___ですか?
「ご存知です」は、相手への敬意を示す丁寧な表現です。社長のような目上の方に対して「知っています」は失礼にあたります。「存じています」は自分が知っていることを謙譲語で表現する際に使います。
この件につきましては、田中様は___でしょうか?
「ご存知でいらっしゃいます」は「ご存知です」をさらに丁寧にした尊敬語です。目上の方に対して、より深い敬意を示す際に使います。「ご存知ですか」も間違いではありませんが、より丁寧な表現を選ぶのが適切です。
先日お話しした件について、部長はもう___でしょうか?
質問の文脈なので「ご存知か」が適切です。「ご存知です」は丁寧な肯定形なので、この場合は不自然です。「知っているか」は丁寧さに欠け、「存じているか」は謙譲語なので、目上の人に対して使うと不自然です。
お客様に「この商品はご存知ですか?」と尋ねるのは、失礼にあたらない。
「ご存知ですか?」は、お客様に対して敬意を示す丁寧な表現です。失礼にはあたりません。
上司に対して、自分の知識を伝える際に「私はご存知です」と言うのは正しい。
「ご存知です」は相手への敬意を表す言葉であり、自分自身の知識を述べる際には使いません。自分自身が知っていることを伝える場合は「存じております」や「承知しております」といった謙譲語を使うのが適切です。
初対面の方に対して、いきなり「ご存知ですか?」と質問するのは、少し唐突な印象を与える可能性がある。
「ご存知ですか?」は丁寧な表現ですが、状況によっては相手に唐突な印象を与えることもあります。特に初対面で、何の脈絡もなく質問する際は、前置きをしたり、より丁寧に「〜について、〇〇様はご存知でいらっしゃいますでしょうか」などと尋ねる方が良いでしょう。
The department head already knows about that matter.
Do our customers know about our new product?
Does the teacher know my name?
Read this aloud:
社長は今日の会議についてご存知ですか。
Focus: Shachō wa kyō no kaigi ni tsuite gozonji desu ka.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
皆様、この新しい方針をご存知ですか。
Focus: Minasama, kono atarashii hōshin o gozonji desu ka.
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼が有名な作家だということをご存知ですか?
Focus: Kare ga yūmei na sakka da to iu koto o gozonji desu ka?
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a customer service representative. A customer is asking about a product feature. Write an email response acknowledging their question and stating whether the information they are asking about is something you 'know'. Use ご存知 in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様 お問い合わせありがとうございます。製品の特定の機能についてご質問いただいておりますが、誠に申し訳ございませんが、その詳細については現在私もご存知ありません。確認後、改めてご連絡させていただきます。 よろしくお願いいたします。
You are a university student explaining a complex research topic to a professor. Write a short paragraph (3-4 sentences) where you subtly check if the professor is already 'aware' of a particular aspect of your research, using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生、今回の研究では、〇〇という現象に特に着目しております。この現象の背景にある△△の理論については、先生もすでにご存知かと思いますが、私の考察では、さらに□□という新たな視点から分析を進めております。この点について、何かご意見を伺えれば幸いです。
You are at a formal business meeting. A new colleague has just joined. You are introducing a key company policy. Write a sentence where you ask if they are 'aware' of this policy, using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆様、本日はお集まりいただきありがとうございます。新しくご参加いただいた〇〇さん、当社の基本方針である「顧客第一主義」についてはすでにご存知でしょうか。
Bさんは新しい機能についてどのような情報を『ご存知』ですか?
Read this passage:
A: このソフトウェアの新しい機能について、何かご存知ですか? B: はい、先日開発チームから説明がありました。特定のデータ処理能力が大幅に向上したと聞いております。 A: なるほど。詳しい資料はどこで手に入りますか? B: おそらく社内サーバーにアップロードされているかと存じます。
Bさんは新しい機能についてどのような情報を『ご存知』ですか?
Bさんは「特定のデータ処理能力が大幅に向上したと聞いております」と答えており、これが彼が知っている情報です。資料の場所は、どこにあるか『存じます』と推測しているにすぎません。
Bさんは「特定のデータ処理能力が大幅に向上したと聞いております」と答えており、これが彼が知っている情報です。資料の場所は、どこにあるか『存じます』と推測しているにすぎません。
筆者は、取引先部長が話した「競合他社の動き」について、どのような状況でしたか?
Read this passage:
先日、取引先との会議で、市場の最新動向について議論しました。その際、先方の部長が「この地域での競合他社の動きはすでにご存知かと思いますが、当社としては…」とおっしゃっていました。私はその情報についてある程度は知っていましたが、完全に把握していたわけではなかったので、後で改めて調査しました。
筆者は、取引先部長が話した「競合他社の動き」について、どのような状況でしたか?
筆者は「ある程度は知っていましたが、完全に把握していたわけではなかったので」と述べています。
筆者は「ある程度は知っていましたが、完全に把握していたわけではなかったので」と述べています。
先生は、生徒たちが古典文学作品の背景についてどのように考えていますか?
Read this passage:
先生:皆さん、この古典文学作品の背景については、すでにご存知の方も多いかと思いますが、今回は特にその解釈について深く掘り下げていきたいと思います。 学生A:はい、以前に少しだけ学習しました。 学生B:私は初めてなので、ぜひ詳しくお伺いしたいです。
先生は、生徒たちが古典文学作品の背景についてどのように考えていますか?
先生は「すでにご存知の方も多いかと思いますが」と述べており、知っている人が多いことを前提としつつ、知らない人もいる可能性を考慮しています。
先生は「すでにご存知の方も多いかと思いますが」と述べており、知っている人が多いことを前提としつつ、知らない人もいる可能性を考慮しています。
取引先の方が、当社の新製品について「ご存知」でした。この状況で「ご存知」が示しているニュアンスは次のうちどれですか?
「ご存知」は相手が何かを知っていることに対して敬意を表す際に用いる尊敬語です。
目上の方に「この件についてご存知ですか?」と尋ねる際、最も適切な状況はどれですか?
「ご存知」は尊敬語であるため、目上の方に対して、相手がその情報を知っていることを敬意をもって尋ねる際に使用します。
A:「部長、来週の会議の件、ご存知ですか?」B:「ええ、もちろん。」この会話において、Bさんの返答が示すことは何ですか?
「ええ、もちろん」という返答は、Bさんがすでに会議の情報を知っていることを肯定的に示しています。Aさんは「ご存知ですか?」と敬意をもって尋ねています。
「ご存知」は、自分自身が何かを知っていることをへりくだって表現する際に使うことができる。
「ご存知」は尊敬語であり、相手が何かを知っていることに対して使われます。自分が知っていることをへりくだっていう場合は「存じております」などを使用します。
ビジネスの場面で、顧客が自社の製品について詳しい場合、「ご存知ですね」と言うのは適切な敬意表現である。
顧客が自社の製品について詳しいことを敬意をもって表現する際に、「ご存知ですね」という表現は適切です。
「ご存知」は、友人同士のカジュアルな会話でも一般的に使われる表現である。
「ご存知」は尊敬語であるため、友人同士のようなカジュアルな会話では通常使用されません。より丁寧な場面や目上の人に対して使われます。
Was the teacher aware of that news?
Are our customers aware of this new service?
I have heard that the department manager already knows about that matter.
Read this aloud:
このプロジェクトの進行状況をご存知ですか?
Focus: ご存知ですか (gozonji desu ka)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
田中様は弊社の新しい商品についてご存知でいらっしゃいますか?
Focus: ご存知でいらっしゃいますか (gozonji de irasshaimasu ka)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
恐れ入りますが、この地域の歴史をご存知でしたら教えていただけますか?
Focus: ご存知でしたら (gozonji deshitara)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing an email to a highly respected business associate about a project update. You need to ask if they are aware of the recent changes. Formulate a polite and formal sentence using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近の変更点はご存知でしょうか。
You are introducing a new company policy to your senior colleagues. You want to confirm if they have been informed about it. Write a sentence using ご存知 to inquire politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度の新方針につきましては、皆様ご存知でいらっしゃいますか。
You are at a formal social gathering and need to ask an esteemed guest if they know a particular person. Construct a polite question using ご存知.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇様をご存知でいらっしゃいますか。
What is person A asking about?
Read this passage:
A: 先生、来月の会議の日程はもうご存知ですか。 B: ええ、事務の方から連絡をいただきました。変更があった場合は改めてご連絡いたします。 A: ありがとうございます。では、当日よろしくお願いいたします。
What is person A asking about?
Person A explicitly asks about '来月の会議の日程' (the date of next month's meeting) using 'ご存知ですか'.
Person A explicitly asks about '来月の会議の日程' (the date of next month's meeting) using 'ご存知ですか'.
What does the passage imply about the attendees' knowledge of AI technology?
Read this passage:
先日、弊社で開催されました技術セミナーには、多くの方にご参加いただき、誠にありがとうございました。特に、最新のAI技術に関するセッションは大変好評を博しました。ご参加いただいた皆様は、この分野の最新動向を既にご存知のことと存じますが、さらに深く理解を深めていただけたことと確信しております。
What does the passage imply about the attendees' knowledge of AI technology?
The passage states 'ご参加いただいた皆様は、この分野の最新動向を既にご存知のことと存じますが、さらに深く理解を深めていただけたことと確信しております' which means they were already aware of the trends, but the seminar helped them deepen their understanding.
The passage states 'ご参加いただいた皆様は、この分野の最新動向を既にご存知のことと存じますが、さらに深く理解を深めていただけたことと確信しております' which means they were already aware of the trends, but the seminar helped them deepen their understanding.
Why is the speaker asking the部長 (section chief) about the project outline?
Read this passage:
部長、今回の新規プロジェクトの概要はご存知でいらっしゃいますか。先日、全体会議で説明があったのですが、ご出席されていなかったようですので、念のためお尋ねします。もしご不明な点がございましたら、いつでもお声がけください。
Why is the speaker asking the部長 (section chief) about the project outline?
The speaker mentions 'ご出席されていなかったようですので、念のためお尋ねします' (it seems you were not present, so I'm asking just in case).
The speaker mentions 'ご出席されていなかったようですので、念のためお尋ねします' (it seems you were not present, so I'm asking just in case).
This sentence asks if you think the teacher knows that news, using the honorific ご存知 (gozonji). The structure is: [Subject] ga [Object] o [ご存知] da to omoimasu ka?
This sentence means 'The company president already knew about that matter.' The honorific 'ご存知でした' (gozonji deshita) is used for 'knew' when referring to someone of higher status.
This sentence asks 'Do our customers know about this service?' using the honorific ご存知でしょうか (gozonji deshou ka) for politeness.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
ご存知 is a polite way to say 'knowing' or 'to know,' typically used when speaking to or about someone of higher status.
- b1
- honorific
- knowing
Basic Meaning of ご存知
ご存知 (go-zonji) literally means 'knowing' or 'being aware of' but it's the honorific form. This means you use it when talking about someone else's knowledge, especially someone of higher status.
When to Use ご存知
You use ご存知 when referring to someone else's knowledge, particularly when you want to show respect. Think of it as 'your esteemed knowing' or 'your knowledge' in a very polite way.
ご存知 vs. 知っている
The common, plain form for 'knowing' is 知っている (shitte iru). ご存知 is the honorific equivalent. Never use ご存知 to refer to your own knowledge, unless you're trying to be sarcastic, which is usually not a good idea in formal Japanese!
How to Ask 'Do you know?' Politely
To ask 'Do you know?' in a very polite way, you can say: ご存知ですか? (Go-zonji desu ka?) This is commonly used in business or when speaking to superiors or customers.
مثال
このニュースをご存知ですか。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات communication
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.