في 15 ثانية
- Finishing tasks with extreme speed and effortless efficiency.
- A casual, idiomatic compliment for high productivity.
- Rooted in Korea's high-speed 'Palli-palli' cultural mindset.
- Uses the 'drinking' metaphor to imply fluid completion.
المعنى
التعامل مع المهام بهذه السرعة والسهولة المذهلة لدرجة أنها تبدو كما لو كنت تشرب الماء. إنه يعني الإتقان السهل والإنتاجية العالية.
أمثلة رئيسية
3 من 10Texting a coworker about a finished report
벌써 다 했어? 아주 일을 마셔버렸네!
Done already? You just drank that work right up!
Answering a friend's question about your busy morning
오늘 아침에 급한 일을 다 마시고 나왔어.
I finished (drank) all the urgent work this morning and left.
Complimenting a freelancer on their quick turnaround
지수 씨는 정말 일을 마시는 스타일이네요.
Jisoo, you're really the type who 'drinks' through work.
خلفية ثقافية
The 'Pali-pali' culture values speed. Finishing work fast is often seen as a sign of high intelligence and loyalty to the team. The use of drinking metaphors for work also links to the 'Hoesik' (company dinner) culture. If you 'drink' your work, you have more time to 'drink' with your boss. Korean gamers are world-famous for their speed. This phrase is sometimes used when a player clears a difficult boss or level in record time. Younger Koreans use '마시다' for anything they consume quickly, including textbooks, movies, and even social media feeds.
Use with '-어 버리다'
To sound truly native, say '마셔 버렸어요' (I drank it all up). It adds a sense of relief and total completion.
Context Matters
Don't use this if the work was actually bad or full of mistakes. It implies high-quality speed.
في 15 ثانية
- Finishing tasks with extreme speed and effortless efficiency.
- A casual, idiomatic compliment for high productivity.
- Rooted in Korea's high-speed 'Palli-palli' cultural mindset.
- Uses the 'drinking' metaphor to imply fluid completion.
What It Means
Imagine you just sat down with a mountain of spreadsheets, and before your coffee even stops steaming, they are all finished. That is the essence of 일을 마시다. It isn't just about finishing a task; it's about the fluidity and speed of the process. In Korean, the verb 마시다 (to drink) implies something that goes down easily and disappears quickly. When you apply this to work, you're saying that the task was so simple for you, or you were so focused, that you essentially 'inhaled' it. It’s a compliment to someone’s productivity and a way to describe that rare flow state where you become a human whirlwind of output. You aren't just working; you're consuming the work.
How To Use It
You’ll mostly hear this in casual office settings or between friends who are venting or bragging about their day. To use it correctly, you simply take the object 일 (work) and follow it with the verb 마시다. If you want to emphasize that the work is completely gone, you can use the form 마셔버리다, which adds a sense of completion or even a bit of 'good riddance.' It’s typically used in the past tense because you’re usually commenting on how fast someone *just* finished something. You might say, 벌써 다 마셨어? (Did you drink it all already?) when looking at a finished project. It’s like telling a gamer they 'ate' a level—it’s all about that aggressive, impressive speed. Just don't try to actually pour your laptop into a glass; HR might have questions about your 'liquid' workflow.
Real-Life Examples
Picture a Slack channel where a developer posts a 'Pull Request' link only ten minutes after a bug was reported. A teammate might reply with, 와, 코딩을 마시네! (Wow, you're drinking the coding!). Or think about a student during finals week who finishes a 10-page essay in two hours; their roommate might say, 과제를 그냥 마셔버렸네? (You just drank that assignment, didn't you?). It’s also common in gaming contexts when someone clears a difficult boss effortlessly. Even in home life, if you see your partner vacuum the entire house in five minutes flat, you could jokingly say they 'drank the chores.' It’s the ultimate verbal high-five for people who operate at 2x speed while the rest of us are still buffering.
When To Use It
This is your go-to phrase when you want to praise a colleague for being a 'productivity machine.' It’s perfect for those moments of disbelief when someone delivers high-quality results in a fraction of the expected time. Use it when the atmosphere is light and you want to acknowledge someone's skill without being overly formal. It’s also a great 'humble-brag' if you’re talking to a friend about how you crushed your to-do list before noon. If you’re a manager and want to sound cool (and a bit like a 'cool older brother' type), using this with your team can build a fun, high-energy culture. It’s basically the linguistic version of a fist-bump after a successful sprint.
When NOT To Use It
Avoid using this in high-stakes, formal environments like a performance review with a traditional CEO or during a serious client presentation. In those cases, 'drinking work' might sound like you’re being flippant or that you didn't put enough care into the task. Also, never use it for tasks that *should* take a long time, like 'drinking a marriage' or 'drinking a long-term strategy.' It implies speed over depth, so if the situation requires slow, meticulous care—like heart surgery or delicate art restoration—saying you 'drank' it might actually sound like a confession of negligence. You wouldn't want your doctor to say they 'drank' your surgery, would you? That sounds more like a malpractice lawsuit waiting to happen.
Common Mistakes
A very common trap for learners is confusing 마시다 (to drink) with 마치다 (to finish). While they sound similar, 일을 마치다 is a standard, somewhat boring way to say you're done. 일을 마시다 is the spicy, idiomatic version. Another mistake is using the wrong particle; it should be 일을, not 일에. Also, don't swap 'drink' for 'eat' (먹다) in this specific context. In Korean, 욕을 먹다 means getting scolded, and 애를 먹다 means having a hard time. If you say you 'ate work' (일을 먹다), people might think you failed or got in trouble, which is the exact opposite of the high-speed success we're aiming for. It’s a liquid metaphor, so keep it thirsty!
Similar Expressions
If 일을 마시다 feels a bit too slangy, you can use 손이 빠르다 (to have fast hands). This is a very common way to describe someone who works quickly. Another great one is 일을 해치우다, which means to 'dispose of' or 'knock out' work. For a more modern, internet-inspired vibe, you could use 순삭 (soon-sak), which is short for 'disappearing in an instant.' You might say, 일이 순삭됐어요 (The work was instantly deleted). If you want to be more descriptive, 물을 마시듯 일을 하다 (Doing work like drinking water) is the longer, more literal version of our phrase. All of these capture that 'Palli-palli' spirit that keeps Korea running on 5G energy.
Common Variations
You can swap out 일 (work) for almost any task-oriented noun to create variations. 공부를 마시다 (to drink studying) works for intense cram sessions. 보고서를 마시다 (to drink the report) is specific to office life. If someone is an incredible talker who delivers a speech without pausing for breath, you might even hear 말을 마시다. You can also add adverbs like 원샷으로 (in one shot) to make it even more vivid: 일을 원샷으로 마셨어 (I drank the work in one shot). It’s a flexible pattern as long as the 'drinking' implies speed and ease. It’s like the Swiss Army knife of productivity metaphors, but with more caffeine involved.
Memory Trick
To remember this, imagine your 'To-Do' list is actually a tall, refreshing glass of iced tea on a blistering hot day. You’re so thirsty for success that you don't just sip it—you chug the whole thing in five seconds flat. When you're done, the glass is empty, and you feel a surge of energy. Associate the 'M' in 마시다 with 'Maximum speed.' If you see a pile of papers, don't think of it as a burden; think of it as a beverage. Just remember: 일 (Work) + 마시다 (Drink) = 'Work-aholic Smoothie.' It’s the breakfast of champions, or at least the breakfast of people who want to leave the office by 5 PM.
Quick FAQ
Is this considered slang? Yes, it’s informal and idiomatic, though not 'street' slang. Can I use it with my boss? Only if you have a very close, casual relationship; otherwise, stick to 마치다. Does it mean the work was low quality? No, it usually implies the person is so skilled that they can do it perfectly and quickly. Is there a negative version? Not really, but if you do it *too* fast, someone might say 대충 했어? (Did you do it carelessly?). Why 'drink' and not 'eat'? 'Drinking' implies a smoother, more fluid motion than 'eating' in this specific Korean context. It’s about flow, not just consumption. Think of it as being 'in the zone' where the work just flows into you and out as a finished product.
ملاحظات الاستخدام
The phrase `일을 마시다` is informal and highly idiomatic. It's best used among peers, close coworkers, or in casual digital communication. Avoid using it in extremely formal or solemn professional settings, as the 'drinking' metaphor can appear flippant to traditional superiors.
Use with '-어 버리다'
To sound truly native, say '마셔 버렸어요' (I drank it all up). It adds a sense of relief and total completion.
Context Matters
Don't use this if the work was actually bad or full of mistakes. It implies high-quality speed.
The 'Pali-pali' connection
Mentioning this phrase to Korean coworkers will immediately signal that you understand their work culture.
Social Media
Use the hashtag #일마시는중 when posting a photo of your finished work to get likes from Korean friends.
أمثلة
10벌써 다 했어? 아주 일을 마셔버렸네!
Done already? You just drank that work right up!
Using '마셔버리다' emphasizes the total completion and speed.
오늘 아침에 급한 일을 다 마시고 나왔어.
I finished (drank) all the urgent work this morning and left.
A casual way to describe a very productive morning session.
지수 씨는 정말 일을 마시는 스타일이네요.
Jisoo, you're really the type who 'drinks' through work.
A high-energy compliment for a professional's speed.
오늘 전공 공부 원샷으로 마셨다! ☕️
I drank my major studies in one shot today! ☕️
Using '원샷으로' (in one shot) adds a modern, social media flair.
철수 씨는 일을 물 마시듯 마셔요.
Cheolsu drinks work like he's drinking water.
The full comparison makes the metaphor even clearer.
이 큰 프로젝트를 드디어 마셨다니 믿기지 않아.
I can't believe I finally 'drank' (finished) this huge project.
Shows the emotional weight of finishing a major task quickly.
커피 한 잔 마시는 사이에 일을 다 마셨네?
You finished all your work while I was just having a coffee?
A humorous comparison between drinking a beverage and 'drinking' work.
✗ 이 보고서를 빨리 마셨습니다. → ✓ 이 보고서를 신속히 마쳤습니다.
✗ I drank this report quickly. → ✓ I finished this report promptly.
In formal settings, '마시다' sounds too casual; use '마치다' instead.
메일 50통을 10분 만에 마셔버리고 왔지!
I just drank 50 emails in 10 minutes and came here!
Exaggeration for comedic effect to show high productivity.
✗ 오늘 일을 너무 많이 먹어서 힘들어요. → ✓ 오늘 일을 너무 많이 해서 힘들어요.
✗ I ate too much work today so I'm tired. → ✓ I worked too much today so I'm tired.
Don't use '먹다' (eat) instead of '마시다'. '먹다' implies failure or difficulty.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of '마시다'.
오늘 숙제가 너무 쉬워서 10분 만에 다 ____.
To express finishing work quickly, we use '마셨어요' (drank).
Which sentence best describes someone who is very efficient?
지수 씨는 일을 어떻게 해요?
'일을 마셔 버려요' means she finishes work very quickly and efficiently.
Complete the dialogue.
A: 이 많은 보고서 언제 다 쓸 거예요? B: 걱정 마세요. 한 시간이면 ____.
B is expressing their ability to finish the work quickly in the future.
Match the situation to the phrase.
You finished a difficult project 2 days before the deadline.
Finishing early and fast is '일을 마시다'.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Speed Metaphors
بنك التمارين
4 تمارين오늘 숙제가 너무 쉬워서 10분 만에 다 ____.
To express finishing work quickly, we use '마셨어요' (drank).
지수 씨는 일을 어떻게 해요?
'일을 마셔 버려요' means she finishes work very quickly and efficiently.
A: 이 많은 보고서 언제 다 쓸 거예요? B: 걱정 마세요. 한 시간이면 ____.
B is expressing their ability to finish the work quickly in the future.
You finished a difficult project 2 days before the deadline.
Finishing early and fast is '일을 마시다'.
🎉 النتيجة: /4
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it's not rude, but it is casual. Use it with friends, peers, or in a friendly office environment.
No, '일을 먹다' is not a standard expression. Stick to '마시다'.
Usually, no. It implies you were so good that you could do it fast. However, if you actually made mistakes, don't use it.
Yes! '수학 숙제를 마셨어' (I crushed my math homework) is very common.
Mostly work or tasks. You wouldn't 'drink' a hobby like 'playing piano' unless you were finishing a specific practice goal.
There isn't a direct opposite like 'eating work slowly,' but you could say '일을 붙잡고 있다' (to be stuck/holding onto work).
It's been around for a while, but it's very popular with the 'MZ generation' (Millennials and Gen Z) in Korea.
Yes, if the atmosphere is modern and you want to show you are a fast worker, but use a polite ending like '마시는 편입니다'.
일을 마시는 중이에요.
Only metaphorically. It uses the same verb, but the context of 'work' makes it clear it's about productivity.
عبارات ذات صلة
일을 해치우다
synonymTo knock out work / get it out of the way
순삭하다
similarTo make something disappear instantly
고배를 마시다
contrastTo drink from a bitter cup (to fail)
김칫국부터 마시다
similarTo drink the kimchi soup first (to count your chickens before they hatch)