잔돈
잔돈 في 30 ثانية
- Small change received after a purchase.
- Coins and small bills given back.
- Essential for everyday transactions.
- Also used when needing small denominations.
- Core Meaning
- '잔돈' (jandon) refers to the small coins or bills that you receive back when you pay for something with more money than the actual cost. It's the leftover money in smaller denominations.
- Everyday Scenarios
- You'll hear '잔돈' frequently in everyday transactions. Imagine buying a snack for 800 won and paying with a 1,000 won bill. The 200 won you get back is '잔돈'. It's also used when you need to break a larger bill into smaller ones, for example, to pay for a bus fare or a vending machine.
- Beyond Coins
- While '잔돈' often implies coins, it can also refer to small bills like 1,000 won or 5,000 won notes when they are given as change. The key idea is that it's the remainder after a purchase or exchange for smaller currency.
- Related Concepts
- It's closely related to the act of paying (계산하다 - gyesanhada) and receiving change (거스름돈 - geoseureumdon). '거스름돈' is a more general term for change, but '잔돈' specifically refers to the smaller denominations, often coins, that make up that change.
- Common Usage
- People often say things like '잔돈 좀 있나요?' (Do you have some change?) when they need smaller money, or '잔돈을 세어보다' (to count one's change). It’s a practical word essential for navigating daily commerce in Korea.
편의점에서 1,000원짜리 음료수를 사고 2,000원을 냈더니 잔돈으로 1,000원을 받았다.
버스 탈 때 잔돈이 없어서 조금 당황했다.
- Paying for Items
- The most common use of '잔돈' is when discussing the change received after a purchase. You might hand over a larger bill and receive '잔돈' back. For instance, '만 원짜리 지폐를 내고 1,500원짜리 과자를 샀더니 잔돈으로 8,500원을 받았다.' (I paid with a 10,000 won bill for a 1,500 won snack and received 8,500 won in change.) This highlights the direct transaction.
- Needing Small Money
- '잔돈' is also used when you need smaller denominations, perhaps for a vending machine or a small shop that doesn't accept large bills. A common phrase is '잔돈이 필요해요' (I need change/small money). You might ask a friend, '혹시 잔돈 좀 있니?' (Do you happen to have some change?). This shows the practical need for smaller currency.
- Counting and Managing Change
- People often talk about counting or having their '잔돈'. For example, '주머니에 잔돈이 가득해서 무거웠다.' (My pocket was heavy because it was full of change.) Or, '계산 후에 잔돈을 세어봤다.' (After paying, I counted my change.) This emphasizes the physical aspect of the money.
- Giving Change
- You might also hear it in the context of giving change. A cashier might say, '여기 잔돈입니다.' (Here is your change.) This is a polite way to hand over the smaller denominations.
- Requests for Exchange
- Sometimes, people need to exchange larger bills for smaller ones. You could say, '5만 원짜리를 잔돈으로 바꿔주세요.' (Please exchange this 50,000 won bill for smaller bills/change.) This is a direct request for breaking a large sum.
버스 기사님께 10,000원을 드렸더니, 잔돈을 거슬러 주셨다.
지갑에 잔돈이 없어서 동전 모으는 통을 뒤져야 했다.
- At the Cash Register
- This is the most common place. When you pay for groceries, clothes, or anything at a store, the cashier will hand you your change. They might say, '여기 잔돈입니다.' (Here is your change.) This is a standard phrase in retail environments.
- Public Transportation
- When paying bus or subway fares with cash, especially if you give a larger bill, the driver or attendant will provide you with '잔돈'. '버스 탈 때 잔돈이 필요해요.' (I need small change to ride the bus.) is a very practical sentence you'll hear or need to say.
- Vending Machines and Coin-Operated Devices
- If you're using a vending machine or a coin-operated laundry machine, you might need specific coins. People often ask for '잔돈' to operate these machines. '이 기계는 동전만 받는데, 잔돈이 하나도 없네.' (This machine only takes coins, and I don't have any small change at all.)
- Street Food Vendors and Small Shops
- Many street food vendors and small neighborhood shops prefer cash and may not always have enough change for very large bills. You might hear them say, '죄송하지만 잔돈이 부족해서 5천 원짜리로 주시면 감사하겠습니다.' (I'm sorry, but I don't have enough small change, so I would appreciate it if you could give me a 5,000 won bill.)
- Asking Friends or Family
- In informal settings, people will ask each other for change. '야, 잔돈 좀 있어?' (Hey, do you have some change?) is a casual way to ask a friend if they have coins or small bills.
- Banks (for Exchange)
- While less common for everyday use, you might go to a bank to exchange a large bill for smaller ones, essentially asking for '잔돈'. '이 10만원짜리 수표를 잔돈으로 바꿔주세요.' (Please exchange this 100,000 won check for smaller bills/change.)
가게 주인: 1,000원입니다. 여기 잔돈 500원입니다.
친구: 미안, 나 잔돈이 하나도 없네. 동전 지갑을 안 가져왔어.
- Confusing with '돈' (Money)
- A common mistake for beginners is to use the general word '돈' (don - money) when they specifically mean '잔돈' (jandon - change). While '돈' is correct for money in general, '잔돈' is precise for the small amount of money received back after a purchase or for small denominations. For example, saying '나는 돈이 많아요' (I have a lot of money) is different from '나는 잔돈이 많아요' (I have a lot of change/small bills), which might imply you've just been shopping or are carrying a lot of coins.
- Confusing with '거스름돈' (Geoseureumdon)
- '거스름돈' (geoseureumdon) is a broader term for 'change' in general, which can include larger bills. '잔돈' specifically refers to the smaller coins and bills that make up that change. While often used interchangeably in casual speech, '잔돈' emphasizes the small denominations. So, if you receive a 5,000 won bill as change, it's '거스름돈', but if it's composed of smaller coins and 1,000 won bills, those are '잔돈'. Using '잔돈' when you mean the entire amount of change might be slightly inaccurate, though context often clarifies.
- Overusing '잔돈' for Large Amounts
- '잔돈' implies small denominations. If you receive a significant amount of money back, like 10,000 won or more, it's less likely to be referred to solely as '잔돈'. While technically it's still change, the term '거스름돈' might be more appropriate, or simply stating the amount. For instance, if you bought something for 5,000 won and paid with 20,000 won, receiving 15,000 won back is '거스름돈'. Referring to the entire 15,000 won as '잔돈' might sound a bit odd, as it suggests a lot of coins and small bills.
- Grammatical Errors
- Beginners might struggle with sentence structure. For example, incorrectly placing particles or verb endings. A common error could be '나는 잔돈을 필요해요' instead of the correct '나는 잔돈이 필요해요' (I need change). The particle '이/가' is typically used with '필요하다' (to need), indicating the object of necessity.
- Pronunciation
- The pronunciation of '잔돈' (jandon) can be tricky. The 'ㅈ' (j) sound is softer than the English 'j', and the 'ㄷ' (d) sound is also softer. The vowels 'ㅏ' (a) and 'ㅓ' (eo) need careful attention. Mispronouncing it might lead to confusion with other words or simply sound unnatural to native speakers.
Incorrect: 나는 많은 돈을 받았다. (I received a lot of money.)
Correct: 나는 많은 잔돈을 받았다. (I received a lot of change.)
Incorrect: 나는 잔돈이 많아요. (I have a lot of change.) - when meaning general wealth.
Correct: 나는 돈이 많아요. (I have a lot of money.)
- 거스름돈 (Geoseureumdon)
- Definition: Change (money received back after payment).
- Comparison: This is the most direct synonym. '거스름돈' is a general term for any money returned to the customer after they pay more than the price. '잔돈' specifically emphasizes the smaller denominations (coins and small bills) that make up that change. If you get back a 10,000 won bill, it's '거스름돈', but if that change is composed of coins and 1,000 won notes, those are '잔돈'. In many everyday situations, they are interchangeable, but '잔돈' is more specific about the form of the money.
- Example:
편의점에서 1,500원짜리 음료수를 사고 2,000원을 냈더니, 거스름돈으로 500원을 받았다. (I bought a 1,500 won drink at the convenience store and paid with 2,000 won, receiving 500 won in change.)
이 잔돈은 다 동전이네. (All this change is coins.)
- 동전 (Dongjeon)
- Definition: Coin.
- Comparison: '동전' refers specifically to coins. '잔돈' can include both coins and small bills (like 1,000 won notes). If the change you receive consists entirely of coins, then it is also '동전'. However, if the change includes bills, it's '잔돈' but not purely '동전'. People often need '잔돈' because they lack specific '동전' for a machine or fare.
- Example:
주머니에 동전이 가득해서 무겁다. (My pocket is heavy because it's full of coins.)
자판기를 이용하려면 잔돈이 필요해. (I need small change to use the vending machine.)
- 지폐 (Jipye)
- Definition: Bill (paper money).
- Comparison: '지폐' refers to paper money. '잔돈' can include small '지폐' (like 1,000 or 5,000 won notes) as well as '동전' (coins). If someone asks for '잔돈', they might be looking for a mix of coins and small bills. If they specifically need paper money, they might ask for '작은 지폐' (small bills). However, '잔돈' is the most common term when referring to the small denominations received as change, regardless of whether they are coins or small bills.
- Example:
큰 지폐밖에 없어서 잔돈을 구하기 어려웠다. (I only had large bills, so it was hard to get small change.)
- 소액 (Soaek)
- Definition: Small amount (of money).
- Comparison: '소액' refers to a small amount in general, not necessarily change. You might talk about a '소액 투자' (small investment) or '소액 결제' (small amount payment). However, '잔돈' is specifically the small amount of money you receive back as change or use for small transactions. You might need '잔돈' because you need to make a '소액' payment.
- Example:
이 물건은 소액 결제가 가능합니다. (Small amount payments are possible for this item.)
버스 요금은 잔돈으로 내는 것이 편리하다. (It is convenient to pay the bus fare with small change.)
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The character '잔' (殘) in Chinese, which is the origin of the Korean '잔', carries meanings related to 'remaining', 'left over', or 'scrap'. This perfectly captures the essence of '잔돈' as the leftover part of a larger sum of money after a transaction.
دليل النطق
- Pronouncing 'ㅈ' and 'ㄷ' too strongly, like English 'j' and 'd'.
- Confusing the vowel sounds 'ㅏ' (a) and 'ㅓ' (eo).
- Adding an unnecessary 'r' sound or diphthong.
مستوى الصعوبة
Recognizing '잔돈' in simple sentences is straightforward for A1 learners. Understanding its context in more complex sentences requires vocabulary expansion but the core meaning is easily grasped.
Using '잔돈' correctly in basic sentences is achievable early on. Advanced usage requires mastering particles and sentence structures.
Pronunciation is manageable. Using it in context requires recognizing situations where change is relevant.
The word is common and often pronounced clearly in transactional contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Using particles 이/가 with '필요하다' (to need).
저는 잔돈이 필요해요. (I need small change.)
Using particles 을/를 with verbs like '받다' (to receive), '주다' (to give), '세다' (to count).
저는 잔돈을 받았어요. (I received small change.)
Using ~으로/로 for exchange or means.
큰 돈을 잔돈으로 바꿔주세요. (Please exchange large money for small change.)
Using ~는 편이다 (tend to).
저는 잔돈을 잘 안 쓰는 편이에요. (I tend not to use small change much.)
Using ~게 되다 (to come to do/become).
카드를 많이 쓰게 되면서 잔돈 쓸 일이 줄었어요. (As I started using cards more, the need to use small change decreased.)
أمثلة حسب المستوى
이거 얼마예요?
How much is this?
Basic question structure.
천 원이요.
It's 1,000 won.
Stating a price.
이만 원 드릴게요.
I'll give you 20,000 won.
Verb '드리다' (to give) in polite form.
네, 잔돈 여기 있습니다.
Yes, here is your change.
Basic sentence structure with '잔돈'.
감사합니다.
Thank you.
Standard polite expression.
버스 타려면 잔돈이 필요해요.
I need small change to ride the bus.
'~려면' (in order to), '~이/가 필요하다' (to need).
동전 좀 주시겠어요?
Could you give me some coins?
Polite request using '~주시겠어요?'
이거 잔돈으로 바꿔주세요.
Please exchange this for small change.
Imperative sentence with '~주세요'.
이 10,000원짜리 지폐로 잔돈 좀 받을 수 있을까요?
Can I get some small change for this 10,000 won bill?
'~로' (for/with), '~ㄹ/을 수 있을까요?' (Can I...?).
계산할 때 잔돈이 없어서 조금 곤란했어요.
I was a little embarrassed because I didn't have any small change when paying.
'~어서' (because), '곤란하다' (to be embarrassing/difficult).
가게 주인 아주머니께서 잔돈을 꼼꼼하게 세어주셨어요.
The shop owner carefully counted out the small change for me.
Adverb '꼼꼼하게' (carefully), verb ending '-어주셨어요'.
지하철 표를 사는데 잔돈이 모자랐어요.
I was short of small change when buying a subway ticket.
'~는데' (while/when), '모자라다' (to be insufficient/short of).
주머니에 있는 잔돈을 전부 꺼내서 세어봤어요.
I took out all the small change in my pocket and counted it.
'~을/를 전부' (all of), verb ending '-어봤어요'.
편의점에서 1,000원짜리 음료수를 사고 2,000원을 냈더니 잔돈으로 1,000원을 받았다.
When I bought a 1,000 won drink at the convenience store and paid with 2,000 won, I received 1,000 won in change.
Descriptive sentence structure.
혹시 잔돈 좀 있으세요? 버스 타려고 하는데.
Do you happen to have some small change? I want to ride the bus.
'혹시' (perhaps/by any chance), '-(으)려고 하다' (to intend to do).
계산할 때 잔돈을 많이 받으면 가끔 귀찮을 때도 있어요.
Sometimes it's a bit bothersome when you receive a lot of small change at checkout.
'~면' (if/when), '귀찮다' (to be bothersome).
현금 결제가 많은 편이라 항상 잔돈을 충분히 준비해 둡니다.
Since cash payments are frequent, I always keep enough small change ready.
'~는 편이다' (tend to), '준비해 두다' (to keep prepared).
은행에 가서 5만원짜리를 잔돈으로 바꾸는 것이 번거로워요.
It's a hassle to go to the bank and exchange a 50,000 won bill for small change.
'~는 것이 번거롭다' (it is a hassle to do).
작은 가게에서는 큰 돈보다 잔돈을 선호하는 경향이 있습니다.
Small shops tend to prefer small change over large bills.
'~보다' (than), '선호하다' (to prefer), '~는 경향이 있다' (tend to).
자동판매기에 넣을 잔돈이 없어서 결국 다른 곳에서 물건을 샀습니다.
I didn't have small change to put into the vending machine, so I ended up buying the item elsewhere.
'~아서/어서' (so/therefore), '결국' (in the end), '~는 곳' (place where).
계산대에서 잔돈을 거슬러 받으면서 순간적으로 금액을 잘못 확인했어요.
While receiving change at the checkout, I momentarily misread the amount.
'~면서' (while doing), '순간적으로' (momentarily), '잘못 확인하다' (to misconfirm).
시장에서는 흥정 후 잔돈을 꼼꼼히 확인하는 것이 좋습니다.
In the market, it is good to carefully check your change after bargaining.
'~ 후' (after), '확인하는 것이 좋다' (it is good to check).
그는 주머니 속 잔돈을 모아 비상금을 마련했다.
He saved the small change in his pocket to prepare an emergency fund.
'~을/를 모으다' (to collect/save), '비상금' (emergency fund).
요즘은 카드 결제가 보편화되어 잔돈을 쓸 일이 많이 줄었습니다.
Nowadays, card payments have become common, so the need to use small change has decreased significantly.
'~화되다' (to become common/popularized), '~ㄹ/을 일' (reason/occasion to do).
환전소에서 달러를 원화로 바꾸니 상당한 양의 잔돈이 생겼다.
When I exchanged dollars for won at the exchange office, a considerable amount of small change was generated.
'환전소' (exchange office), '상당한 양' (considerable amount).
그는 동전 잔돈을 모아 특정 단체에 기부하는 것을 즐겨 했다.
He enjoyed collecting coin change and donating it to a specific organization.
'기부하다' (to donate), '즐겨 하다' (to enjoy doing).
계산 착오로 인해 고객에게 과도한 잔돈을 지급하는 실수를 저질렀다.
Due to a calculation error, I made the mistake of giving the customer excessive change.
'계산 착오' (calculation error), '과도한' (excessive), '실수를 저지르다' (to make a mistake).
어릴 적, 용돈을 받으면 잔돈을 따로 모아두었다가 사고 싶은 것을 살 때 사용하곤 했다.
When I was young, I used to save the pocket money change separately and use it when buying things I wanted.
'용돈' (pocket money), '~곤 했다' (used to do).
카드 결제가 일반화되면서 잔돈을 관리하는 것이 예전만큼 중요하지 않게 되었다.
As card payments became common, managing small change became less important than before.
'일반화되다' (to become generalized), '~는 것' (gerund), '예전만큼' (as much as before).
그는 항상 주머니에 약간의 잔돈을 가지고 다니며 예상치 못한 지출에 대비했다.
He always carried some small change in his pocket to prepare for unexpected expenses.
'가지고 다니다' (to carry around), '예상치 못한' (unexpected).
가끔은 잔돈을 동전 지갑에 넣어두는 것이 오히려 불편할 때가 있다.
Sometimes, keeping small change in a coin purse can actually be inconvenient.
'오히려' (rather/on the contrary), '불편하다' (to be inconvenient).
시장 상인들은 손님에게 잔돈을 건네줄 때 액수를 다시 한번 확인시켜주는 경우가 많다.
Market vendors often reconfirm the amount when handing over small change to customers.
'건네주다' (to hand over), '액수' (amount), '다시 한번' (once again).
소액 결제가 가능한 환경에서는 잔돈의 중요성이 희석되는 경향이 있다.
In environments where small-amount payments are possible, the importance of small change tends to be diluted.
'소액 결제' (small-amount payment), '환경' (environment), '중요성' (importance), '희석되다' (to be diluted).
그는 평소 잔돈을 모아두었다가 불우이웃 돕기 성금으로 기부하는 선행을 실천했다.
He practiced good deeds by saving small change and donating it as funds to help the less fortunate.
'불우이웃 돕기' (helping the less fortunate), '성금' (fund), '선행' (good deed), '실천하다' (to practice/implement).
계산 과정에서의 작은 잔돈 오류가 누적되면 상당한 금전적 손실로 이어질 수 있다.
Small change errors in the calculation process, if accumulated, can lead to significant financial losses.
'계산 과정' (calculation process), '오류' (error), '누적되다' (to be accumulated), '금전적 손실' (financial loss).
현금 없는 사회로의 전환은 잔돈의 물리적인 흐름을 거의 소멸시킬 것이다.
The transition to a cashless society will almost eliminate the physical flow of small change.
'현금 없는 사회' (cashless society), '전환' (transition), '물리적인 흐름' (physical flow), '소멸시키다' (to extinguish/eliminate).
마트에서는 고객 편의를 위해 다양한 잔돈 교환 서비스를 제공하고 있다.
Supermarkets are providing various small change exchange services for customer convenience.
'고객 편의' (customer convenience), '다양한' (various), '교환 서비스' (exchange service).
그는 소액 투자에 관심이 많아 잔돈처럼 여기는 돈을 꾸준히 모으고 있었다.
He was very interested in small investments and was steadily saving money that he considered like small change.
'소액 투자' (small investment), '꾸준히' (steadily), '모으고 있었다' (was saving).
자동판매기의 잔돈 회수 장치가 고장 나서 돈이 반환되지 않는 문제가 발생했다.
The coin return mechanism of the vending machine broke down, causing a problem where money was not being returned.
'회수 장치' (return mechanism), '고장 나다' (to break down), '반환되다' (to be returned).
급하게 잔돈이 필요했던 그는 길거리 노점상에게 큰 돈을 내밀었다가 난처한 상황에 처했다.
Needing small change urgently, he offered a large bill to a street vendor and found himself in an awkward situation.
'급하게' (urgently), '길거리 노점상' (street vendor), '내밀다' (to offer/present), '난처한 상황' (awkward situation).
전자 결제가 보편화되면서 잔돈의 순환량이 급감하여 화폐 유통 구조에 변화를 가져왔다.
As electronic payments became widespread, the circulation volume of small change plummeted, bringing about changes in the currency circulation structure.
'순환량' (circulation volume), '급감하다' (to plummet), '화폐 유통 구조' (currency circulation structure).
그는 잔돈을 단순히 소비하는 것이 아니라, 가치 있는 자산으로 인식하고 투자를 위한 종잣돈으로 활용했다.
He didn't simply spend his small change but recognized it as valuable assets and utilized it as seed money for investment.
'자산' (assets), '종잣돈' (seed money), '활용하다' (to utilize).
사회복지 단체들은 잔돈 기부 캠페인을 통해 소액이지만 꾸준한 재정 지원을 확보하고 있다.
Social welfare organizations are securing small but consistent financial support through small change donation campaigns.
'사회복지 단체' (social welfare organization), '캠페인' (campaign), '재정 지원' (financial support), '확보하다' (to secure).
물가 상승으로 인해 과거 잔돈으로 여겨졌던 금액들이 점차 통용 가능한 액수로 부상하고 있다.
Due to inflation, amounts previously considered small change are gradually emerging as usable sums.
'물가 상승' (inflation), '통용 가능한' (circulable/usable), '부상하다' (to emerge/rise).
그는 잔돈을 모아 비상 자금을 마련하는 습관을 통해 재정적 안정감을 얻었다고 말했다.
He said he gained financial stability through the habit of saving small change to prepare an emergency fund.
'재정적 안정감' (financial stability), '습관' (habit).
새로운 결제 시스템 도입으로 인해 잔돈의 필요성이 현저히 감소하였고, 이는 경제 전반에 걸쳐 영향을 미치고 있다.
Due to the introduction of a new payment system, the necessity of small change has significantly decreased, impacting the economy as a whole.
'결제 시스템' (payment system), '현저히' (significantly), '감소하다' (to decrease), '경제 전반' (economy as a whole).
과거에는 잔돈을 세는 것이 일상적인 일이었으나, 이제는 대부분의 거래가 비현금으로 이루어진다.
In the past, counting small change was a daily occurrence, but now most transactions are conducted non-cash.
'일상적인 일' (daily occurrence), '비현금' (non-cash), '이루어지다' (to be conducted/made).
정교한 잔돈 관리 시스템은 소매업체의 수익성과 고객 만족도를 동시에 향상시키는 데 기여할 수 있다.
An sophisticated small change management system can contribute to improving both the profitability and customer satisfaction of retailers.
'정교한' (sophisticated), '수익성' (profitability), '고객 만족도' (customer satisfaction), '동시에' (simultaneously), '기여하다' (to contribute).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Do you have some change?
혹시 잔돈 좀 있나요? 버스 타려고 하는데.
— Please give me change.
이 10,000원짜리 지폐로 잔돈 주세요.
— Here is your change.
계산 다 됐습니다. 여기 잔돈입니다.
— I don't have any change.
죄송해요, 지금 잔돈이 없어요.
— Please exchange this for small change.
이 50,000원짜리를 잔돈으로 바꿔주세요.
— It's just a small amount of change.
이거 잔돈 얼마 안 돼요.
— To save change.
매일 잔돈을 모으다 보면 꽤 큰 돈이 돼요.
— To be short of change.
버스 요금을 내기에는 잔돈이 부족하다.
— To take one's change.
계산 후 잔돈을 챙기는 것을 잊지 마세요.
— Coin change.
주머니에 동전 잔돈이 가득했다.
يُخلط عادةً مع
'거스름돈' is a general term for change. '잔돈' specifically refers to the smaller denominations (coins and small bills) that make up that change. While often interchangeable, '잔돈' is more precise about the form of the money.
'돈' is the general word for 'money'. '잔돈' is a specific type of money – small change. Using '돈' when you mean '잔돈' is too general and can lead to misunderstanding.
'푼돈' also refers to small amounts of money, but it can sometimes carry a slightly negative connotation, implying insignificance or being petty. '잔돈' is more neutral and transactional.
تعبيرات اصطلاحية
— To fuss over trivial amounts of money; to be overly concerned with small change.
그는 푼돈 만지작거리다가 결국 중요한 기회를 놓쳤다.
Informal— To make do with small change; to get by with very little money.
이번 달은 잔돈으로 떼우다시피 살아야 할 것 같아.
Informal— It's not even worth the small change; insignificant.
그가 제안한 금액은 잔돈도 안 된다.
Informal— Literally 'to pick up small change', but can metaphorically mean to gain small advantages or benefits.
그는 길에서 잔돈을 줍다시피 작은 이익들을 모았다.
Informal— To handle money, specifically change. Can imply the act of counting or organizing it.
계산원들은 돈을 만지며 잔돈을 정리했다.
Neutral— To save small amounts of money (petty cash) to build up a larger sum.
꾸준히 푼돈 모아 목돈 만들기를 실천하면 재정적 안정을 이룰 수 있다.
Informal— To feel that even small amounts of money are precious and shouldn't be wasted.
그는 잔돈도 아깝다며 낡은 물건을 고쳐 썼다.
Informal— Money attracts more money. This can apply to how accumulating small change can lead to larger savings.
속담에 돈이 돈을 부른다는데, 잔돈이라도 모으는 게 좋겠다.
Proverbial/Informal— A few bits of small change; a trivial amount.
그는 잔돈 몇 푼에 불과한 금액을 받았다.
Informal— Playing with coins; can imply wasting time with small change.
아이들은 잔돈 놀이를 하며 시간을 보냈다.
Informalسهل الخلط
Both refer to money returned after payment.
'거스름돈' is the overall term for change, which can include larger bills. '잔돈' specifically refers to the smaller denominations like coins and 1,000 won bills that constitute that change. If you receive a 5,000 won bill as part of your change, it's '거스름돈', but if the change is made up of many coins and 1,000 won bills, those are '잔돈'.
내가 받은 <mark>거스름돈</mark>은 전부 <mark>잔돈</mark>이었다. (The change I received was all small change.)
'잔돈' often includes '동전'.
'동전' exclusively means 'coin'. '잔돈' can include both coins and small bills (like 1,000 won notes). If you need coins for a vending machine, you specifically need '동전', but if you need any small denominations to pay for something, you might ask for '잔돈'.
자판기를 이용하려면 <mark>동전</mark>이 필요하지만, 버스 요금은 <mark>잔돈</mark>으로 내도 된다. (You need coins to use the vending machine, but you can pay the bus fare with small change.)
Both relate to small amounts of money.
'소액' means 'small amount' in a general sense and can apply to various financial contexts like investments or payments. '잔돈' specifically refers to the small denominations of money received as change or used for immediate, small transactions. You need '잔돈' to make a '소액' payment.
이 물건은 <mark>소액</mark> 결제가 가능해서 <mark>잔돈</mark>이 없어도 괜찮아요. (This item allows small amount payments, so it's okay even if you don't have small change.)
Both refer to small amounts of money.
'푼돈' often implies a very small, sometimes insignificant, amount of money, and can carry a slightly negative or dismissive tone. '잔돈' is a neutral, transactional term for change. While '푼돈' can be used for change, '잔돈' is more common and less judgmental in everyday commerce.
그는 <mark>잔돈</mark>을 아껴 모았지만, <mark>푼돈</mark>이라고 무시하지 않았다. (He carefully saved his small change, but didn't dismiss it as mere petty cash.)
'잔돈' is a form of '현금'.
'현금' is the broad term for 'cash'. '잔돈' is a specific subset of cash – the smaller denominations typically received as change. In the context of digital payments, '현금' itself is becoming less common, making '잔돈' even more specific to situations where cash is still used.
나는 <mark>현금</mark> 대신 카드를 주로 쓰지만, <mark>잔돈</mark>은 가끔 필요하다. (I mainly use cards instead of cash, but I sometimes need small change.)
أنماط الجُمل
<Item> + 얼마예요? / <Price> + 이/가 + 입니다. / <Money> + 드릴게요. / <Noun> + 여기 있습니다.
이거 얼마예요? 천 원입니다. 만 원 드릴게요. <mark>잔돈</mark> 여기 있습니다.
<Situation> + 하려면 + <Noun> + 이/가 + 필요해요.
버스 타려면 <mark>잔돈</mark>이 필요해요.
<Payment> + <Item> + 사고 + <Money> + 냈더니 + <Noun> + 으로 + <Change Amount> + 받았다.
1,000원짜리 음료수를 사고 2,000원을 냈더니 <mark>잔돈</mark>으로 1,000원을 받았다.
혹시 + <Noun> + 좀 + 있어요/있으세요?
혹시 <mark>잔돈</mark> 좀 있어요?
<Noun> + 이/가 + 없어서 + <Result>.
<mark>잔돈</mark>이 없어서 버스를 못 탔어요.
<Action> + 후에 + <Noun> + 을/를 + 확인하다.
계산 후에 <mark>잔돈</mark>을 확인하는 것이 좋습니다.
<Reason> + 때문에 + <Noun> + 을/를 + <Verb>.
계산 착오 때문에 고객에게 과도한 <mark>잔돈</mark>을 지급하는 실수를 저질렀다.
<Situation> + 에서는 + <Noun> + 의 + 중요성이 + 희석되다.
전자 결제가 보편화된 환경에서는 <mark>잔돈</mark>의 중요성이 희석되는 경향이 있다.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very High in daily transactional contexts.
-
Using '돈' instead of '잔돈' for small change.
→
잔돈
'돈' is the general word for money. '잔돈' specifically refers to small change (coins and small bills). Saying 'I need money' (돈이 필요해요) is different from 'I need small change' (잔돈이 필요해요).
-
Confusing '잔돈' with '거스름돈' in specific contexts.
→
Use '거스름돈' for general change, '잔돈' for the smaller denominations within that change.
While often used interchangeably, '거스름돈' is the overall change, which might include larger bills. '잔돈' specifically refers to the coins and small bills. For example, if you get a 5,000 won bill back, it's '거스름돈'. If that change is composed of many coins and 1,000 won bills, those are '잔돈'.
-
Incorrect particle usage with '필요하다'.
→
<Noun> + 이/가 + 필요하다
The correct pattern is to use the subject particle '이/가' with the noun when it's the object of necessity. So, it's '잔돈이 필요해요', not '잔돈을 필요해요'.
-
Overusing '잔돈' for large amounts of money.
→
Use '돈', '큰 돈', or '고액' for large sums.
'잔돈' implies small denominations. Referring to a large sum of money as '잔돈' would be inaccurate and potentially confusing.
-
Pronouncing 'ㅈ' and 'ㄷ' too strongly.
→
Softer, affricate sounds.
Korean 'ㅈ' and 'ㄷ' are softer than their English counterparts. Over-aspirating them can sound unnatural.
نصائح
Soft Sounds
Focus on the softer 'j' and 'd' sounds in '잔돈'. Avoid making them too hard like in English. Practice saying it slowly and clearly.
Particles Matter
Remember to use the correct particles with '잔돈', especially '이/가' with '필요하다' (e.g., 잔돈이 필요해요) and '을/를' with verbs like '받다' or '주다' (e.g., 잔돈을 받았어요).
Small Denominations
Keep in mind that '잔돈' specifically refers to small amounts of money, usually coins and small bills. It's not used for large sums.
Listen Actively
Pay attention to how native speakers use '잔돈' in everyday conversations, dramas, or movies. This will give you a better feel for its natural usage.
vs. 거스름돈
While similar, '잔돈' is more specific than '거스름돈'. Think of '잔돈' as the 'small change' part of the overall 'change' ('거스름돈').
Cash Transactions
Even with digital payments, cash is still used. Be aware of situations where '잔돈' is necessary, like for bus fares or small vendors.
Visual Aids
Create a mental image of coins and small bills when you think of '잔돈'. This visual association can help you remember the word and its meaning.
Role-Playing
Practice mini-dialogues involving buying items and receiving '잔돈'. This hands-on practice will solidify your understanding and usage.
Beyond Simple Change
Consider how '잔돈' can also be associated with saving habits ('잔돈 모으기') or even metaphorical 'small gains'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine you have a big pile of money ('돈') and you only take the 'small' or 'leftover' bits ('잔') to pay for something. That's '잔돈'. Think of '잔' like the 'jan' in 'janitor' cleaning up the small leftover messes, or 'jan' in 'January' being the start of the year, implying small beginnings.
ربط بصري
Picture a hand holding a few coins and a single 1,000 won bill, looking slightly disappointed because it's not much money. Associate the image of small, scattered items with the word '잔돈'.
Word Web
تحدٍّ
Try to identify every instance of '잔돈' you encounter in Korean media or conversations. When you pay for something with cash, consciously think about the '잔돈' you receive. If you're learning Korean, ask yourself, 'Do I need '잔돈' for this situation?'
أصل الكلمة
The word '잔돈' is a compound word derived from '잔' (jan) and '돈' (don). '잔' means 'small', 'leftover', or 'remaining', often used in contexts like '잔치' (feast, originally a leftover gathering) or '잔반' (leftovers). '돈' means 'money'. Therefore, '잔돈' literally translates to 'small money' or 'leftover money'.
المعنى الأصلي: Small money, leftover money, change.
Koreanicالسياق الثقافي
There are no significant sensitivities associated with the word '잔돈'. It is a neutral, everyday term related to commerce.
In English-speaking countries, the term 'change' covers both general change and specifically small denominations. Words like 'coins' or 'small bills' are used when specificity is needed. The Korean '잔돈' provides a more nuanced distinction.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Buying a small item at a convenience store.
- 이거 얼마예요?
- 천 원이요.
- 이만 원 드릴게요.
- <mark>잔돈</mark> 여기 있습니다.
- 감사합니다.
Paying for public transportation.
- 버스 요금이 얼마예요?
- <mark>잔돈</mark> 좀 있나요?
- 여기 <mark>잔돈</mark> 있어요.
- <mark>잔돈</mark>으로 바꿔주세요.
Asking a friend for small money.
- 야, <mark>잔돈</mark> 좀 있어?
- 동전이라도 좀 빌려줘.
- <mark>잔돈</mark>이 하나도 없네.
- 나중에 갚을게.
At a market stall.
- 이거 얼마예요?
- 오천 원이에요.
- 만원 드릴게요.
- <mark>잔돈</mark> 맞으시죠?
- 네, 맞아요.
Exchanging a large bill.
- 저기요, <mark>잔돈</mark>으로 바꿔주실 수 있나요?
- 이 5만원짜리를 <mark>잔돈</mark>으로 바꿔주세요.
- <mark>잔돈</mark>이 얼마나 나오나요?
- 감사합니다. <mark>잔돈</mark> 잘 쓸게요.
بدايات محادثة
"Have you ever been in a situation where you desperately needed '잔돈' but didn't have any?"
"What's the most common '잔돈' you receive after shopping in Korea?"
"Do you prefer receiving change in coins or small bills?"
"How do you usually manage the '잔돈' you accumulate? Do you save it, spend it quickly, or donate it?"
"Do you think the importance of '잔돈' is decreasing with the rise of digital payments?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you received a lot of '잔돈' and what you did with it.
Write about a funny or awkward situation you experienced because you didn't have enough '잔돈'.
Imagine a world without '잔돈'. How would daily transactions be different?
Reflect on your personal habits regarding saving or spending '잔돈'.
Write a short dialogue between a shopkeeper and a customer where the customer asks for '잔돈' to be exchanged.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'거스름돈' (geoseureumdon) is the general term for 'change' received after a transaction. '잔돈' (jandon) specifically refers to the smaller denominations, like coins and low-value bills (e.g., 1,000 won), that make up that change. So, all '잔돈' is '거스름돈', but not all '거스름돈' is necessarily just '잔돈' (it could include larger bills).
Yes, '잔돈' can refer to both coins and small bills, typically 1,000 won or 5,000 won notes. The key is that they are small denominations received as change or used for small purchases.
You use '잔돈' when you specifically mean 'small change' or 'small denominations of money'. '돈' is the general word for 'money'. For example, if you need coins for a vending machine, you need '잔돈', not just any '돈'.
Yes, '잔돈' is a very common word used frequently in everyday life, especially in situations involving cash transactions like buying from convenience stores, street vendors, or using public transport.
'잔돈' is needed for paying bus fares with cash, using vending machines, buying small items from street vendors or small shops that might not accept large bills, or when you simply need smaller denominations to make exact change.
You can say '잔돈 좀 있나요?' (Do you have some change?) to ask someone if they have small denominations. If you want to exchange a larger bill, you can say '이 돈을 잔돈으로 바꿔주세요.' (Please exchange this money for small change.)
'잔돈' is a neutral term for small change. '푼돈' also refers to small amounts of money but can sometimes imply insignificance or pettiness. '잔돈' is more commonly used in transactional contexts.
Generally, '잔돈' is a neutral term. However, if someone complains about having too much '잔돈', it might imply inconvenience due to the bulk of coins or small bills.
It would be inappropriate to use '잔돈' when referring to large sums of money or significant wealth. For instance, you wouldn't say someone has a lot of '잔돈' if they are a millionaire; you would use '돈' or '자산'.
With the increasing prevalence of card and mobile payments, the need for '잔돈' is decreasing in many situations. However, it remains essential for specific contexts like public transport fares, vending machines, and small cash-only vendors.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
'잔돈' (jandon) refers to the small coins and bills you receive as change after a purchase. It's crucial for everyday transactions like buying bus tickets or items from small vendors, and also when you need smaller denominations for specific purposes.
- Small change received after a purchase.
- Coins and small bills given back.
- Essential for everyday transactions.
- Also used when needing small denominations.
Context is Key
Always try to understand the context when you hear or read '잔돈'. Is it about receiving change, needing small bills, or saving up small amounts? This will help you use it correctly.
Soft Sounds
Focus on the softer 'j' and 'd' sounds in '잔돈'. Avoid making them too hard like in English. Practice saying it slowly and clearly.
Particles Matter
Remember to use the correct particles with '잔돈', especially '이/가' with '필요하다' (e.g., 잔돈이 필요해요) and '을/를' with verbs like '받다' or '주다' (e.g., 잔돈을 받았어요).
Small Denominations
Keep in mind that '잔돈' specifically refers to small amounts of money, usually coins and small bills. It's not used for large sums.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات daily_life
사고
A2حادث مؤسف يقع بشكل غير متوقع وغير مقصود. يستخدم غالبًا لوصف حوادث المرور أو العمل.
주소
A1العنوان هو تفاصيل مكان وجود المبنى. في اللغة الكورية، يتم كتابة العنوان من الوحدة الأكبر إلى الوحدة الأصغر.
오전
A1الفترة الزمنية من منتصف الليل حتى الظهر؛ صباحاً (A.M.).
약속
A1موعد أو وعد. التزام بين الناس.
사월
A1أبريل؛ الشهر الرابع من السنة. في كوريا، هذا هو الوقت الذي تزهر فيه أزهار الكرز.
밤에
A2في الليل، أحب أن أشاهد النجوم. (At night, I like to watch the stars.)
다니다
A1الذهاب إلى مكان بانتظام مثل المدرسة أو العمل. ويعني أيضاً التجول أو التنقل في منطقة معينة بدلاً من مجرد الذهاب إلى نقطة واحدة.
팔월
A1أغسطس؛ الشهر الثامن من السنة. 'أغسطس هو ذروة الصيف.' (팔월은 여름의 절정입니다.)
나쁘게
A2بشكل سيء أو بطريقة غير مرضية.
가방
A1Bag