At the A1 level, the word '냄비' (naembi) is introduced as a basic noun representing a common household object. Students learn to identify it in the kitchen and use it in very simple sentences. The focus is on basic identification ('This is a pot') and simple needs ('I need a pot'). Learners at this stage should be able to recognize the word in a list of kitchen items and understand its primary function: cooking. Grammatically, A1 students use it with basic particles like -가/이 and -을/를. For example, '냄비가 있어요' (There is a pot) or '냄비를 사요' (I buy a pot). The goal is to build a foundation of essential vocabulary for daily life. Visual aids are often used to reinforce the connection between the sound 'naembi' and the physical object. Exercises might include matching the word to a picture or identifying it in a simple drawing of a kitchen.
At the A2 level, learners begin to use '냄비' in the context of simple daily activities and instructions. They learn to combine it with common verbs like '끓이다' (to boil) and '씻다' (to wash). A2 students can follow or give basic directions, such as '냄비에 물을 넣으세요' (Put water in the pot). They also start to describe the pot using basic adjectives like '크다' (big) or '작다' (small). At this stage, the concept of the pot as a tool for a specific task—like making ramen—is introduced. Students might learn about the 'Yang-eun Naembi' (yellow aluminum pot) as a cultural icon. The focus shifts from simple identification to functional use in short, practical sentences. Listening exercises might involve hearing a short dialogue between two people in a kitchen where one asks the other for a pot.
At the B1 level, the usage of '냄비' becomes more descriptive and situational. Learners are expected to handle more complex cooking instructions and describe the material or specific type of pot. Words like '스테인리스' (stainless steel) or '뚜껑' (lid) are integrated into their vocabulary. B1 students can explain why they are using a particular pot: '라면을 빨리 끓이려고 양은 냄비를 사용해요' (I use a yellow aluminum pot to boil ramen quickly). They also begin to understand the communal nature of the 냄비 in Korean dining, where a single pot is shared among several people. Exercises at this level might include reading a simple recipe or a blog post about kitchen organization. Speaking tasks might involve describing their favorite meal and the tools they use to make it.
At the B2 level, students explore the more nuanced and idiomatic uses of '냄비'. They are introduced to the expression '냄비 근성' (pot temperament), which describes a social phenomenon of quick enthusiasm followed by rapid cooling. This requires a deeper understanding of Korean culture and social commentary. B2 learners can engage in discussions about the pros and cons of different types of cookware, using more advanced grammar structures. They might compare a '냄비' with a '뚝배기' (earthenware pot) in terms of heat retention and flavor. Writing tasks could involve a short essay on communal eating habits in Korea. At this level, the word is no longer just a kitchen tool but a gateway to discussing cultural values and social behaviors. Listening comprehension involves understanding faster-paced dialogues in cooking shows or news reports.
At the C1 level, learners use '냄비' with high proficiency in both literal and metaphorical contexts. They can discuss the historical evolution of cookware in Korea, from traditional iron 솥 (sot) to modern multi-functional 냄비. C1 students understand the subtle connotations of using specific types of pots in literature and film to represent social class or domesticity. They can analyze the '냄비 근성' metaphor in-depth, relating it to political or social events. Their vocabulary includes technical terms for manufacturing materials and cooking techniques. In speaking, they can give detailed presentations on culinary traditions. Exercises might include analyzing a sophisticated editorial or participating in a debate about the impact of modernization on traditional Korean kitchen culture. The focus is on precision and cultural depth.
At the C2 level, the word '냄비' is used with the ease of a native speaker, including mastery of all regional variations and historical forms (like '남비'). C2 learners can appreciate and use the word in high-level academic or literary discussions. They might explore the etymology of the word and its linguistic journey from Japanese to Korean. They are capable of writing professional-grade reviews of kitchen equipment or scholarly articles on the anthropology of Korean food. At this stage, the learner understands the deepest cultural layers associated with the 냄비, including its role in the 'ppalli-ppalli' (hurry-up) culture of Korea. They can use the word in complex wordplay or puns. The distinction between 냄비 and other vessels like 솥, 뚝배기, and 합 is second nature, and they can explain these differences with nuance and historical context.

냄비 في 30 ثانية

  • 냄비 (naembi) means pot or saucepan in Korean.
  • It is used for boiling water, making soups, and communal stews.
  • Commonly made of aluminum, stainless steel, or ceramic.
  • An essential kitchen item and a cultural symbol of shared meals.

The Korean word 냄비 (naembi) is a ubiquitous noun that every learner of the Korean language should master early on. Primarily, it refers to a pot or a saucepan used for cooking. However, its importance in the Korean household goes far beyond being a simple utensil; it is the heart of the Korean dining experience. In many Western cultures, pots are often relegated to the stove, and food is transferred to serving bowls. In Korea, the 냄비 often takes center stage on the dining table, especially when serving communal stews like kimchi-jjigae or doenjang-jjigae. This communal style of eating, where everyone dips their spoons into the same pot, is a cornerstone of Korean social dynamics and the concept of jeong (communal affection).

Material Variety
Korean 냄비 come in various materials, each suited for specific tasks. The Yang-eun Naembi (yellow aluminum pot) is famous for its thin walls and high thermal conductivity, making it the gold standard for cooking ramen quickly. Stainless steel versions are used for daily boiling, while ceramic-coated pots are popular for their non-stick properties and aesthetic appeal.

라면을 끓이려면 냄비가 필요해요. (To boil ramen, you need a pot.)

Historically, the word 냄비 has an interesting etymological journey. It is widely believed to have been derived from the Japanese word nabe (鍋), which also means pot. Over time, the pronunciation shifted from nambe to the modern naembi. Despite its foreign origin, it has become so integrated into the Korean language that few people think of it as a loanword. It is used in various contexts, from professional kitchens to casual camping trips. When you go camping in Korea, the first thing you pack is often a portable 냄비 and a gas stove.

Functional Classification
Depending on the depth and shape, a 냄비 can be a pyeon-su naembi (one-handled saucepan) or a yang-su naembi (two-handled pot). The choice depends entirely on the volume of the liquid and the weight of the ingredients.

작은 냄비에 우유를 데우세요. (Warm up the milk in a small pot.)

The emotional weight of the word is also significant. For many Koreans, the sound of a 냄비 lid rattling as water boils is the sound of home. It evokes memories of a mother preparing dinner or a late-night snack with siblings. In literature and media, the 냄비 often symbolizes domestic life and the humble but essential tools of survival and comfort. Whether it's a high-end French brand or a cheap supermarket find, every 냄비 tells a story of the meals shared around it.

어머니는 큰 냄비에 국을 가득 끓이셨어요. (Mother boiled a full pot of soup in a large pot.)

Size Matters
In Korea, sizes are often referred to by the number of people they serve. A '1-2 person 냄비' is perfect for a solo dweller's ramen, while a '4-6 person 냄비' is the standard for family dinners.

냄비는 너무 무거워요. (This pot is too heavy.)

In conclusion, 냄비 is more than just a kitchen item. It is a vessel of culture, a tool of community, and a witness to the daily lives of millions. Mastering this word and its various contexts will not only help you in the kitchen but also in understanding the social fabric of Korean life. From the fast-boiling ramen pot to the slow-simmering stew pot, the 냄비 remains an essential part of the Korean identity.

Using 냄비 (naembi) in a sentence is relatively straightforward, but mastering the verbs and particles that typically accompany it will make your Korean sound much more natural. As a noun, it functions as the subject or object of a sentence. When you are performing an action on the pot, such as washing it or putting it on the stove, you use the object particle -를. When the pot itself is the subject, such as when it is boiling or when it is hot, you use the subject particle -가.

Common Verbs with 냄비
The most frequent verbs used with 냄비 are 끓이다 (to boil), 씻다 (to wash), 닦다 (to wipe/scrub), and 올리다 (to put on/place). For example, '냄비를 불에 올리다' means to put the pot on the fire (stove).

뜨거운 냄비를 만지지 마세요. (Don't touch the hot pot.)

When describing the state of the pot, adjectives like 크다 (large), 작다 (small), 무겁다 (heavy), and 가볍다 (light) are commonly used. Because Korean is a context-heavy language, you can often omit the subject if it's clear you're talking about the pot. For instance, if you're pointing at a pot, you might just say '무거워요' (It's heavy). However, for clarity, specifically naming the object as '이 냄비는 무거워요' (This pot is heavy) is always better for learners.

Specifying Types
You can combine other nouns with 냄비 to be more specific. 전골냄비 (jeongol-naembi) is a shallow pot for hot pots, and 압력냄비 (apryeok-naembi) is a pressure pot/cooker.

냄비를 사러 백화점에 갔어요. (I went to the department store to buy a new pot.)

In more advanced sentences, you might use 냄비 in the context of cooking instructions. For example, '냄비 뚜껑을 덮고 10분 동안 끓이세요' (Cover the pot with a lid and boil for 10 minutes). Here, 뚜껑 (lid) is a frequent companion word. Another important phrase is '냄비가 타다', which means the pot is burning (usually because the water has boiled away). This is a common kitchen disaster that everyone should know how to describe!

물을 냄비의 절반 정도 채우세요. (Fill the pot about halfway with water.)

Finally, remember that 냄비 is a countable noun, but in Korean, counters are often used. You might say '냄비 한 개' (one pot) or '냄비 두 개' (two pots). In a restaurant setting, you might hear '냄비 하나 주세요' when asking for an extra pot for sharing. By understanding these patterns, you can confidently navigate any kitchen-related conversation in Korean.

You will encounter the word 냄비 (naembi) in a variety of real-world settings in Korea. The most obvious place is, of course, the kitchen (주방). Whether you are visiting a friend's house or watching a Korean cooking show like Baek Jong-won's Alley Restaurant, the word will be used constantly. Chefs and home cooks alike will discuss which 냄비 is best for a particular dish, focusing on heat retention and size.

In Restaurants
In restaurants that specialize in jjigae (stews) or jeongol (hot pots), you will hear customers asking for the '냄비' to be moved or refilled. Servers might warn you, '냄비가 뜨거우니 조심하세요' (The pot is hot, so be careful). This is a standard phrase you'll hear in almost every traditional Korean eatery.

식당에서 냄비 요리를 주문했어요. (I ordered a pot dish at the restaurant.)

Another common place is the supermarket or department store. In the houseware section (생활용품 코너), you will see rows of 냄비 with various labels. Salespeople will highlight the features of each, such as '코팅 냄비' (coated pot) or '스테인리스 냄비' (stainless steel pot). If you're shopping for a gift, a high-quality 냄비 set is a popular choice for housewarming parties (jib-deuri), as it symbolizes a well-fed and prosperous home.

On Television and Media
Korean variety shows often feature segments where celebrities have to cook with limited supplies. In these high-pressure situations, the '양은 냄비' (yellow aluminum pot) is a frequent star because it boils water so fast. You'll hear them shouting for a 냄비 as they try to beat the clock.

TV 요리 프로그램에서 예쁜 냄비를 봤어요. (I saw a pretty pot on a TV cooking program.)

Interestingly, you might also hear the word in a metaphorical sense in news or social commentary. The phrase '냄비 근성' (pot temperament) is used to describe the tendency of the Korean public or media to get very excited about a topic suddenly and then lose interest just as quickly, much like a thin pot that boils and cools rapidly. While this is a more advanced usage, it shows how deeply the concept of the 냄비 is embedded in the national psyche.

한국 사회의 냄비 근성에 대한 기사를 읽었어요. (I read an article about the 'pot temperament' of Korean society.)

Lastly, if you enjoy camping (a very popular hobby in Korea), you'll hear 냄비 used in the context of outdoor gear. '코펠' (ko-pel) is another word often used for camping pots, but 냄비 remains the general term. Whether you're in a high-tech kitchen or by a campfire, the word 냄비 will be a constant companion in your Korean language journey.

For English speakers learning Korean, the word 냄비 (naembi) might seem simple, but there are several common pitfalls to avoid. The most frequent mistake is confusing 냄비 with other types of cookware, specifically the 솥 (sot) and the 프라이팬 (peuraipan). While a 냄비 is a general-purpose pot, a 솥 is typically a much larger, heavier cauldron used for cooking rice or large batches of soup. Using '냄비' when you mean '솥' might lead to confusion if you're asking for a specific kitchen tool.

Confusing 냄비 and 솥
A 냄비 is usually smaller and lighter. A 솥 (like the gamasot) is traditional and heavy. If you're cooking ramen, use a 냄비. If you're cooking rice the traditional way, use a 솥.

밥은 냄비가 아니라 밥솥에 하세요. (Make rice in a rice cooker/pot, not a [regular] pot.)

Another mistake involves the pronunciation. Because of the 'ㅁ' (m) and 'ㅂ' (b) sounds, some learners accidentally say '남비' (nambi). While this was actually the older form of the word, the modern standard is '냄비' (naembi). Saying '남비' might sound a bit dated or like a regional dialect (saturi). It's important to keep the 'ㅐ' (ae) sound clear to sound modern and natural.

Particle Errors
Learners often forget to use the correct particles when describing actions involving the pot. Remember: 냄비에 (in the pot), 냄비로 (using the pot), and 냄비에서 (from/out of the pot).

냄비에 물을 너무 많이 넣지 마세요. (Don't put too much water in the pot.)

A more subtle mistake is using the wrong verbs for 'burning' something in a pot. In English, we might say 'I burned the pot'. In Korean, if the food inside is burnt and stuck to the bottom, you use '냄비가 타다' (The pot is burning/burnt) or '음식이 눌어붙다' (Food is stuck/scorched). Using '요리하다' (to cook) when you mean '끓이다' (to boil) is also common. Since most 냄비 usage involves liquids, '끓이다' is almost always the more appropriate verb.

냄비가 탔을 때는 베이킹소다를 쓰세요. (When the pot is burnt, use baking soda.)

Lastly, don't confuse 냄비 with 그릇 (bowl/dish). While a 냄비 can be used as a serving vessel, it is primarily a cooking tool. If you ask for a 'naembi' to eat your rice out of, you might get a strange look! Always use 'gureut' for individual serving bowls. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common errors and communicate like a native speaker.

While 냄비 (naembi) is the general term for a pot, the Korean kitchen is filled with specialized vessels that you should know to expand your vocabulary. Each of these alternatives has a specific use case, material, or cultural connotation that distinguishes it from a standard 냄비.

냄비 vs. 솥 (Sot)
usually refers to a larger, heavier, and often more traditional pot. A bap-sot is a rice cooker (or rice pot), and a gama-sot is a huge iron cauldron. While a 냄비 is for quick stews and soups, a 솥 is for things that require long simmering or high pressure.
냄비 vs. 뚝배기 (Ttukbaegi)
뚝배기 is an unglazed earthenware pot. It is the preferred vessel for doenjang-jjigae because it retains heat for a very long time, keeping the stew bubbling even after it's brought to the table. Unlike a metal 냄비, a 뚝배기 is fragile and requires special care.

된장찌개는 냄비보다 뚝배기에 끓여야 맛있어요. (Doenjang-jjigae tastes better boiled in an earthenware pot than a [metal] pot.)

Another alternative is 프라이팬 (peuraipan), the loanword for frying pan. While you can technically boil water in a pan, it's rarely called a 냄비 unless it has high sides. For stir-frying, always use a 프라이팬. If you are looking for a very large pot used for making large quantities of soup (like for a party), you might use the term 들큰한 냄비 or simply 큰 솥.

냄비 vs. 주전자 (Jujeonja)
A 주전자 is a kettle. If you are boiling water specifically for tea or coffee, use a 주전자. If you are boiling water for ramen or soup, use a 냄비.

차를 마시려면 냄비 대신 주전자를 쓰세요. (Use a kettle instead of a pot to drink tea.)

In professional settings, you might hear the term 조리기구 (jo-ri-gi-gu), which means 'cooking utensils' or 'cookware' as a general category. This is useful when you are in a store looking for the entire section. However, for daily life, 냄비 remains the most versatile and common word. Understanding these subtle differences will help you navigate a Korean kitchen like a pro and choose the right tool for every culinary task.

불고기 전골은 넓은 냄비에 요리해요. (Bulgogi jeongol is cooked in a wide pot.)

By learning these synonyms and related terms, you build a mental map of the Korean kitchen. You'll know that while a 냄비 is great for ramen, a 뚝배기 is essential for that authentic sizzle of a stew, and a 솥 is what you need for the perfect bowl of rice. This level of detail is what separates a beginner from an intermediate learner.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In the 19th and early 20th centuries, it was often spelled and pronounced as '남비' (nambi). The spelling was officially changed to '냄비' in the mid-20th century to reflect the actual pronunciation shift.

دليل النطق

UK /ˈnæm.bi/
US /ˈnæm.bi/
The stress is on the first syllable 'Naem'.
يتقافى مع
준비 (junbi - preparation) 신비 (sinbi - mystery) 단비 (danbi - sweet rain) 장비 (jangbi - equipment) 경비 (gyeongbi - security) 소비 (sobi - consumption) 갈비 (galbi - ribs) 제비 (jebi - swallow)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it as 'Nam-bi' (using a flat 'a' like in 'father').
  • Over-emphasizing the 'b' sound.
  • Merging the two syllables into one.
  • Using a long 'e' sound for the first syllable.
  • Forgetting the nasal 'm' sound before the 'b'.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to read, simple two-syllable word.

الكتابة 1/5

Simple characters, no complex patches.

التحدث 2/5

Easy, but must distinguish 'nae' from 'na'.

الاستماع 1/5

Distinct sound, usually clear in context.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

물 (water) 불 (fire) 요리 (cooking) 주방 (kitchen) 있다 (to have/exist)

تعلّم لاحقاً

팬 (pan) 칼 (knife) 도마 (cutting board) 식탁 (dining table) 끓이다 (to boil)

متقدم

조리기구 (cooking utensils) 열전도율 (heat conductivity) 내열성 (heat resistance) 스테인리스 (stainless steel)

قواعد يجب معرفتها

Object Particle -을/를

냄비를 닦아요.

Location Particle -에

냄비에 물이 있어요.

Subject Particle -이/가

냄비가 뜨거워요.

Instrumental Particle -로

냄비로 요리해요.

Possessive Particle -의

냄비의 손잡이.

أمثلة حسب المستوى

1

이것은 냄비입니다.

This is a pot.

이것 (this) + -은 (topic particle) + 냄비 (pot) + -입니다 (is).

2

냄비가 어디에 있어요?

Where is the pot?

냄비 (pot) + -가 (subject particle) + 어디 (where) + -에 (location particle) + 있어요 (is/exists).

3

작은 냄비예요.

It is a small pot.

작은 (small) + 냄비 (pot) + -예요 (is).

4

냄비를 사요.

I buy a pot.

냄비 (pot) + -를 (object particle) + 사요 (buy).

5

냄비가 커요.

The pot is big.

냄비 (pot) + -가 (subject particle) + 커요 (is big).

6

주방에 냄비가 있어요.

There is a pot in the kitchen.

주방 (kitchen) + -에 (location) + 냄비 (pot) + -가 (subject) + 있어요 (exists).

7

냄비 두 개 주세요.

Please give me two pots.

냄비 (pot) + 두 (two) + 개 (counter for objects) + 주세요 (please give).

8

이 냄비는 싸요.

This pot is cheap.

이 (this) + 냄비 (pot) + -는 (topic) + 싸요 (is cheap).

1

냄비에 물을 받으세요.

Fill the pot with water.

냄비 (pot) + -에 (location) + 물 (water) + -을 (object) + 받으세요 (please receive/fill).

2

냄비를 씻고 있어요.

I am washing the pot.

냄비 (pot) + -를 (object) + 씻고 있어요 (am washing).

3

뜨거운 냄비를 조심하세요.

Be careful of the hot pot.

뜨거운 (hot) + 냄비 (pot) + -를 (object) + 조심하세요 (be careful).

4

냄비 뚜껑을 열어 보세요.

Try opening the pot lid.

냄비 (pot) + 뚜껑 (lid) + -을 (object) + 열어 보세요 (try opening).

5

라면을 냄비에 끓여요.

I boil ramen in a pot.

라면 (ramen) + -을 (object) + 냄비 (pot) + -에 (location) + 끓여요 (boil).

6

냄비가 너무 무거워요.

The pot is too heavy.

냄비 (pot) + -가 (subject) + 너무 (too) + 무거워요 (is heavy).

7

새 냄비를 샀어요.

I bought a new pot.

새 (new) + 냄비 (pot) + -를 (object) + 샀어요 (bought).

8

냄비를 불 위에 올리세요.

Place the pot on the fire/stove.

냄비 (pot) + -를 (object) + 불 (fire) + 위 (top) + -에 (location) + 올리세요 (place on).

1

스테인리스 냄비는 관리가 쉬워요.

Stainless steel pots are easy to maintain.

스테인리스 (stainless) + 냄비 (pot) + -는 (topic) + 관리 (management) + -가 (subject) + 쉬워요 (is easy).

2

냄비 바닥이 타지 않게 조심해.

Be careful so the bottom of the pot doesn't burn.

냄비 (pot) + 바닥 (bottom) + -이 (subject) + 타지 않게 (so it doesn't burn) + 조심해 (be careful - casual).

3

찌개를 끓일 때는 이 냄비가 좋아요.

This pot is good when boiling stew.

찌개 (stew) + -를 (object) + 끓일 때 (when boiling) + -는 (topic) + 이 (this) + 냄비 (pot) + -가 (subject) + 좋아요 (is good).

4

냄비에 남은 음식을 보관하세요.

Store the leftover food in the pot.

냄비 (pot) + -에 (location) + 남은 (leftover) + 음식 (food) + -을 (object) + 보관하세요 (store).

5

냄비 손잡이가 뜨거우니 장갑을 끼세요.

The pot handle is hot, so wear gloves.

냄비 (pot) + 손잡이 (handle) + -가 (subject) + 뜨거우니 (because it's hot) + 장갑 (gloves) + -을 (object) + 끼세요 (wear).

6

냄비의 크기가 가족 수에 맞아요.

The size of the pot fits the number of family members.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 크기 (size) + -가 (subject) + 가족 (family) + 수 (number) + -에 (to) + 맞아요 (fits).

7

양은 냄비에 라면을 끓이면 더 맛있어요.

Ramen tastes better if you boil it in a yellow aluminum pot.

양은 (nickel-silver/aluminum) + 냄비 (pot) + -에 (location) + 라면 (ramen) + -을 (object) + 끓이면 (if boil) + 더 (more) + 맛있어요 (is delicious).

8

냄비를 깨끗하게 닦아 두었어요.

I have scrubbed the pot clean.

냄비 (pot) + -를 (object) + 깨끗하게 (cleanly) + 닦아 두었어요 (have wiped/scrubbed).

1

냄비가 끓어 넘치지 않도록 불을 줄이세요.

Reduce the heat so the pot doesn't boil over.

냄비 (pot) + -가 (subject) + 끓어 넘치다 (boil over) + -지 않도록 (so that it doesn't) + 불 (fire) + -을 (object) + 줄이세요 (reduce).

2

그 나라는 냄비 근성 같은 여론이 문제예요.

That country's 'pot temperament' public opinion is a problem.

냄비 (pot) + 근성 (temperament) + 같은 (like) + 여론 (public opinion) + -이 (subject) + 문제 (problem) + -예요 (is).

3

냄비에 눌어붙은 음식은 물에 불려야 해요.

Food stuck to the pot must be soaked in water.

냄비 (pot) + -에 (location) + 눌어붙은 (stuck/scorched) + 음식 (food) + -은 (topic) + 물 (water) + -에 (in) + 불려야 해요 (must soak).

4

코팅이 벗겨진 냄비는 건강에 해로울 수 있습니다.

Pots with peeled coating can be harmful to health.

코팅 (coating) + -이 (subject) + 벗겨진 (peeled) + 냄비 (pot) + -는 (topic) + 건강 (health) + -에 (to) + 해로울 수 있습니다 (can be harmful).

5

냄비 뚜껑 사이로 김이 모락모락 나네요.

Steam is rising steadily from between the pot and the lid.

냄비 (pot) + 뚜껑 (lid) + 사이 (between) + -로 (through) + 김 (steam) + -이 (subject) + 모락모락 (steadily/rising) + 나네요 (is coming out).

6

냄비를 통째로 식탁에 가져다 놓았습니다.

I brought the whole pot and placed it on the dining table.

냄비 (pot) + -를 (object) + 통째로 (whole/entirely) + 식탁 (dining table) + -에 (on) + 가져다 놓았습니다 (brought and placed).

7

냄비의 바닥이 두꺼울수록 열 전도율이 낮습니다.

The thicker the bottom of the pot, the lower the heat conductivity.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 바닥 (bottom) + -이 (subject) + 두꺼울수록 (the thicker it is) + 열 (heat) + 전도율 (conductivity) + -이 (subject) + 낮습니다 (is low).

8

냄비를 고를 때는 손잡이의 그립감도 중요합니다.

When choosing a pot, the grip of the handle is also important.

냄비 (pot) + -를 (object) + 고를 때 (when choosing) + -는 (topic) + 손잡이 (handle) + -의 (possessive) + 그립감 (grip feeling) + -도 (also) + 중요합니다 (is important).

1

냄비 근성은 한국 사회의 역동성을 보여주기도 합니다.

Pot temperament also shows the dynamism of Korean society.

냄비 (pot) + 근성 (temperament) + -은 (topic) + 한국 (Korea) + 사회 (society) + -의 (possessive) + 역동성 (dynamism) + -을 (object) + 보여주기도 합니다 (also shows).

2

주방 기구 중에서도 냄비는 가장 활용도가 높은 품목입니다.

Among kitchen utensils, the pot is the item with the highest utility.

주방 (kitchen) + 기구 (utensil) + 중에서도 (among) + 냄비 (pot) + -는 (topic) + 가장 (most) + 활용도 (utility) + -가 (subject) + 높은 (high) + 품목 (item) + -입니다 (is).

3

냄비의 재질에 따라 요리의 풍미가 달라질 수 있습니다.

The flavor of the dish can vary depending on the material of the pot.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 재질 (material) + -에 따라 (depending on) + 요리 (cooking) + -의 (possessive) + 풍미 (flavor) + -가 (subject) + 달라질 수 있습니다 (can change).

4

그는 냄비가 끓듯 급한 성격을 가지고 있습니다.

He has a hasty personality like a boiling pot.

그 (he) + -는 (topic) + 냄비 (pot) + -가 (subject) + 끓듯 (as if boiling) + 급한 (hasty) + 성격 (personality) + -을 (object) + 가지고 있습니다 (has).

5

냄비 안의 물이 증발하여 바닥이 드러났습니다.

The water in the pot evaporated, revealing the bottom.

냄비 (pot) + 안 (inside) + -의 (possessive) + 물 (water) + -이 (subject) + 증발하여 (evaporate and) + 바닥 (bottom) + -이 (subject) + 드러났습니다 (was revealed).

6

고가의 수입 냄비 세트가 혼수용품으로 인기가 많습니다.

Expensive imported pot sets are popular as wedding gifts.

고가 (high price) + -의 (possessive) + 수입 (imported) + 냄비 (pot) + 세트 (set) + -가 (subject) + 혼수용품 (wedding gifts) + -으로 (as) + 인기 (popularity) + -가 (subject) + 많습니다 (is much).

7

냄비의 뚜껑이 들썩거리는 소리가 정겹게 들립니다.

The sound of the pot lid rattling sounds affectionate/homely.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 뚜껑 (lid) + -이 (subject) + 들썩거리는 (rattling) + 소리 (sound) + -가 (subject) + 정겹게 (affectionately) + 들립니다 (is heard).

8

냄비 요리는 재료의 조화가 무엇보다 중요합니다.

In pot dishes, the harmony of ingredients is more important than anything else.

냄비 (pot) + 요리 (cooking/dish) + -는 (topic) + 재료 (ingredient) + -의 (possessive) + 조화 (harmony) + -가 (subject) + 무엇보다 (more than anything) + 중요합니다 (is important).

1

냄비라는 단어의 어원은 일본어 '나베'에서 유래했다는 것이 정설입니다.

The established theory is that the etymology of the word 'naembi' originated from the Japanese 'nabe'.

냄비 (naembi) + -라는 (called) + 단어 (word) + -의 (possessive) + 어원 (etymology) + -은 (topic) + 일본어 (Japanese) + 나베 (nabe) + -에서 (from) + 유래했다 (originated) + -는 것 (the fact that) + -이 (subject) + 정설 (established theory) + -입니다 (is).

2

전통적인 솥의 기능이 현대에 와서 냄비로 분화 및 발전되었습니다.

The function of the traditional 'sot' has diverged and developed into the 'naembi' in modern times.

전통적인 (traditional) + 솥 (cauldron) + -의 (possessive) + 기능 (function) + -이 (subject) + 현대 (modern times) + -에 와서 (coming to) + 냄비 (pot) + -로 (into) + 분화 (differentiation) + 및 (and) + 발전되었습니다 (was developed).

3

한국의 냄비 문화는 '함께'라는 공동체 의식을 상징적으로 보여줍니다.

Korea's pot culture symbolically shows the sense of community known as 'togetherness'.

한국 (Korea) + -의 (possessive) + 냄비 (pot) + 문화 (culture) + -는 (topic) + 함께 (together) + -라는 (called) + 공동체 (community) + 의식 (consciousness) + -을 (object) + 상징적으로 (symbolically) + 보여줍니다 (shows).

4

냄비의 열역학적 특성을 고려하여 조리 시간을 조절해야 합니다.

Cooking time must be adjusted by considering the thermodynamic characteristics of the pot.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 열역학적 (thermodynamic) + 특성 (characteristic) + -을 (object) + 고려하여 (considering) + 조리 (cooking) + 시간 (time) + -을 (object) + 조절해야 합니다 (must adjust).

5

냄비 근성이라는 비판적 담론은 한국의 급격한 근대화와 궤를 같이합니다.

The critical discourse of 'pot temperament' aligns with Korea's rapid modernization.

냄비 (pot) + 근성 (temperament) + -이라는 (called) + 비판적 (critical) + 담론 (discourse) + -은 (topic) + 한국 (Korea) + -의 (possessive) + 급격한 (rapid) + 근대화 (modernization) + -와 (with) + 궤를 같이합니다 (aligns/shares the same path).

6

금속 냄비의 발달은 인류의 식생활 혁명에 지대한 공헌을 하였습니다.

The development of metal pots made a significant contribution to the dietary revolution of mankind.

금속 (metal) + 냄비 (pot) + -의 (possessive) + 발달 (development) + -은 (topic) + 인류 (mankind) + -의 (possessive) + 식생활 (dietary life) + 혁명 (revolution) + -에 (to) + 지대한 (immense) + 공헌 (contribution) + -을 (object) + 하였습니다 (did/made).

7

냄비의 형태와 깊이는 대류 현상을 최적화하도록 설계되었습니다.

The shape and depth of the pot are designed to optimize the convection phenomenon.

냄비 (pot) + -의 (possessive) + 형태 (shape) + 와 (and) + 깊이 (depth) + -는 (topic) + 대류 (convection) + 현상 (phenomenon) + -을 (object) + 최적화하도록 (to optimize) + 설계되었습니다 (was designed).

8

이 냄비는 장인의 손길이 닿은 예술 작품에 가깝습니다.

This pot is close to a work of art touched by a master's hand.

이 (this) + 냄비 (pot) + -는 (topic) + 장인 (master/artisan) + -의 (possessive) + 손길 (touch) + -이 (subject) + 닿은 (touched) + 예술 (art) + 작품 (work) + -에 (to) + 가깝습니다 (is close).

تلازمات شائعة

냄비를 끓이다
냄비를 씻다
냄비를 올리다
냄비가 타다
냄비 뚜껑
냄비 손잡이
양은 냄비
전골 냄비
냄비 세트
냄비 받침

العبارات الشائعة

냄비에 물을 붓다

— To pour water into a pot.

냄비에 물을 세 컵 부으세요.

냄비를 비우다

— To empty a pot.

남은 국을 그릇에 옮기고 냄비를 비웠어요.

냄비가 보글보글 끓다

— The pot is bubbling/boiling.

냄비가 보글보글 끓기 시작했어요.

냄비를 닦다

— To wipe or scrub a pot.

탄 냄비를 열심히 닦았어요.

냄비를 덮다

— To cover a pot (with a lid).

냄비를 덮고 5분 더 기다리세요.

냄비를 꺼내다

— To take out a pot (from a cupboard).

찬장에서 제일 큰 냄비를 꺼냈어요.

냄비가 넘치다

— The pot boils over.

우유를 데우다가 냄비가 넘쳤어요.

냄비를 달구다

— To heat up a pot (often before adding oil/food).

냄비를 살짝 달군 후에 고기를 볶으세요.

냄비 요리

— Pot cooking or a dish made in a pot.

추운 날에는 냄비 요리가 최고예요.

냄비의 절반

— Half of the pot.

냄비의 절반만큼 물을 채우세요.

يُخلط عادةً مع

냄비 vs

Sot is for heavier, traditional cauldrons or rice cookers.

냄비 vs

Pan is for shallow frying or stir-frying.

냄비 vs 그릇

Gureut is for serving bowls, not cooking pots.

تعبيرات اصطلاحية

"냄비 근성"

— A temperament that gets excited quickly and cools down quickly, often used to describe public opinion.

우리 사회의 냄비 근성을 고쳐야 합니다.

Social/Critical
"냄비 끓듯 하다"

— To be in a state of great excitement or agitation, like a boiling pot.

마음이 냄비 끓듯 불안했어요.

Literary
"냄비 뚜껑 열리다"

— To get extremely angry (slang, literally 'the lid opens').

그 말을 듣고 냄비 뚜껑이 열렸어요.

Slang/Informal
"냄비 밥"

— Rice cooked in a regular pot rather than a specialized rice cooker.

할머니가 해주신 냄비 밥이 정말 맛있어요.

Daily
"냄비가 뜨겁다"

— Literally 'the pot is hot', but can imply a situation is intense.

지금 분위기가 냄비처럼 뜨거워요.

Metaphorical
"냄비에 담다"

— To put something in a pot, often implying preparing for a collective task.

우리의 꿈을 이 냄비에 담아 봅시다.

Inspirational
"냄비 하나로 통하다"

— To connect through a single shared meal.

우리는 냄비 하나로 통하는 사이예요.

Warm/Friendly
"냄비를 태우다"

— To burn a pot, often used to describe someone's lack of cooking skill.

제 동생은 냄비를 태우는 게 취미예요.

Humorous
"냄비 속의 개구리"

— A frog in a pot (similar to 'frog in a well', unaware of gradual danger).

우리는 냄비 속의 개구리가 되면 안 됩니다.

Proverbial
"냄비 받침으로 쓰다"

— To use something (like a book) as a pot stand, implying it's useless or neglected.

그 책은 이제 냄비 받침으로 써요.

Sarcastic

سهل الخلط

냄비 vs 남비

Old spelling/pronunciation.

Naembi is the modern standard. Nambi is archaic or dialect.

할머니는 가끔 '남비'라고 말씀하세요.

냄비 vs 뚝배기

Both are used for stews.

Naembi is metal/ceramic, Ttukbaegi is earthenware.

뚝배기는 열이 오래 가요.

냄비 vs 주전자

Both boil water.

Jujeonja has a spout and is for tea/coffee.

주전자에 물을 데워요.

냄비 vs 대야

Both are large containers.

Daeya is a washbasin, not for cooking.

대야에 빨래를 담아요.

냄비 vs 바구니

Both hold things.

Baguni is a basket, usually made of wicker/plastic.

바구니에 과일을 담아요.

أنماط الجُمل

A1

이것은 [냄비]입니다.

이것은 냄비입니다.

A1

[냄비]가 있어요.

냄비가 있어요.

A2

[냄비]에 [물]을 넣으세요.

냄비에 물을 넣으세요.

A2

[냄비]를 씻어요.

냄비를 씻어요.

B1

[냄비]로 [라면]을 끓여요.

냄비로 라면을 끓여요.

B1

[냄비]가 [뜨거우니] 조심하세요.

냄비가 뜨거우니 조심하세요.

B2

[냄비] 뚜껑을 [덮고] 기다리세요.

냄비 뚜껑을 덮고 기다리세요.

B2

[냄비]에 [음식]이 눌어붙었어요.

냄비에 음식이 눌어붙었어요.

عائلة الكلمة

الأسماء

냄비받침 (pot stand)
냄비뚜껑 (pot lid)
냄비손잡이 (pot handle)
전골냄비 (hot pot)

الأفعال

냄비질하다 (to use a pot - rare)
끓이다 (to boil)
삶다 (to simmer)

الصفات

냄비 같은 (pot-like - quick tempered)

مرتبط

주방 (kitchen)
요리 (cooking)
식사 (meal)
가스레인지 (gas stove)
설거지 (dishwashing)

كيفية الاستخدام

frequency

Very High in daily life and cooking contexts.

أخطاء شائعة
  • Using '남비' instead of '냄비'. 냄비

    남비 is an outdated spelling and pronunciation.

  • Calling a frying pan '냄비'. 프라이팬

    A 냄비 is specifically for boiling/stewing, not frying.

  • Saying '냄비가 먹어요'. 냄비로 요리해요

    Pots don't eat; you cook with them.

  • Forgetting the particle in '냄비 물을 넣으세요'. 냄비에 물을 넣으세요

    You need the location particle '-에' to mean 'into'.

  • Confusing '냄비' with '나비' (butterfly). 냄비

    They sound similar but have completely different meanings.

نصائح

Pronunciation

Make sure to pronounce the 'ae' clearly. It's the same sound as in 'apple'.

Ramen Rule

If you want to look like a pro, cook your ramen in a small yellow 냄비 and eat it from the lid!

Particles

Don't forget the particle '-에' when putting things 'in' the pot.

Safety

Always use '냄비 장갑' (pot gloves) when the pot is on the stove.

Quality

Look for '3중 바닥' (3-ply bottom) for better heat distribution in a 냄비.

Sharing

Sharing a 냄비 of food is a sign of close friendship in Korea.

Synonyms

Learn '뚝배기' along with '냄비' to understand Korean stew culture better.

Burnt Pots

If you burn a 냄비, say '냄비를 태웠어요' and use vinegar to clean it.

Etymology

Knowing it comes from 'nabe' helps you remember it if you know Japanese.

Metaphor

Use '냄비 근성' when discussing fast-changing trends in Korea.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a pot that is 'NAM-ed' 'BE'. The 'Naem-bi' is named Bee!

ربط بصري

Imagine a bright yellow aluminum pot (Yang-eun Naembi) with steam rising from it, containing delicious ramen.

Word Web

Pot Cooking Kitchen Ramen Stew Lid Handle Metal

تحدٍّ

Go to your kitchen, point at a pot, and say '이것은 냄비입니다' three times out loud.

أصل الكلمة

The word '냄비' is widely considered a loanword from the Japanese word 'nabe' (鍋), which means pot.

المعنى الأصلي: A vessel for cooking food over a fire.

Altaic (Koreanic) with a Japanese loanword root.

السياق الثقافي

Be aware that eating from a communal pot is standard; don't act disgusted as it might offend your Korean hosts.

In English-speaking cultures, pots are usually cooking vessels, not serving vessels. The concept of 'pot temperament' doesn't exist in English, though 'flash in the pan' is somewhat similar.

Korean drama 'Let's Eat' (frequent focus on pot dishes) Baek Jong-won's cooking tutorials The iconic yellow ramen pot in almost every K-drama

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Home Cooking

  • 냄비 꺼내줘
  • 냄비 씻었어?
  • 냄비에 물 받아
  • 냄비 뚜껑 어디 있어?

Restaurant

  • 냄비 하나 더 주세요
  • 냄비가 뜨거워요
  • 냄비 요리 추천해 주세요
  • 냄비를 옮겨 드릴까요?

Shopping

  • 이 냄비 얼마예요?
  • 세트로 사고 싶어요
  • 인덕션용 냄비인가요?
  • 가벼운 냄비 있나요?

Camping

  • 코펠 냄비 챙겼어?
  • 버너 위에 냄비 올려
  • 냄비에 라면 끓이자
  • 냄비 닦을 물이 부족해

Social Commentary

  • 냄비 근성
  • 금방 끓어올랐다 식다
  • 냄비처럼 뜨겁다
  • 냄비 속의 개구리

بدايات محادثة

"어떤 종류의 냄비를 가장 자주 사용하세요? (What kind of pot do you use most often?)"

"라면을 끓일 때 특별히 좋아하는 냄비가 있나요? (Is there a specific pot you like for boiling ramen?)"

"한국의 양은 냄비에 대해 들어본 적이 있나요? (Have you heard of Korea's yellow aluminum pots?)"

"집에 냄비가 몇 개나 있어요? (How many pots do you have at home?)"

"냄비 요리 중에서 가장 좋아하는 것은 무엇인가요? (What is your favorite pot-cooked dish?)"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 냄비를 사용해서 만든 요리에 대해 써 보세요. (Write about a dish you made today using a pot.)

가장 아끼는 주방 기구인 냄비에 대한 추억을 적어 보세요. (Write about a memory involving your favorite kitchen pot.)

냄비 근성이라는 말에 대해 어떻게 생각하는지 자신의 의견을 써 보세요. (Write your opinion on the term 'pot temperament'.)

새로운 냄비를 사러 갔을 때 어떤 점을 중요하게 생각할지 적어 보세요. (Write about what features you would prioritize when buying a new pot.)

친구에게 한국의 냄비 문화를 설명하는 편지를 써 보세요. (Write a letter to a friend explaining Korea's pot culture.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

냄비 is a general-purpose pot, usually lighter and used for soups and stews. 솥 is a heavier, traditional cauldron often used for rice.

No, a frying pan is called a 프라이팬 or simply 팬. A 냄비 must have high sides for boiling.

It's a metaphor for a person or society that gets excited quickly and loses interest just as fast, like a thin pot boiling and cooling.

It is considered a loanword from the Japanese 'nabe', though it has been fully naturalized for over a century.

It's a yellow aluminum pot famous in Korea for cooking ramen very quickly due to high heat conductivity.

You say '냄비 뚜껑' (naembi ttukkeong).

Yes, in Korea it is very common to eat stews and ramen directly from the pot, especially in communal settings.

You can use '씻다' (to wash) or '닦다' (to scrub/wipe).

Use the counter '개'. For example, '냄비 한 개' (one pot).

Yes, you can call an electric pot an '전기 냄비'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Translate: 'I need a pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The pot is boiling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Put the water in the pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I bought a new pot yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Be careful, the pot is very hot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Where is the pot lid?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Wash the pot clean.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I cook ramen in a pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The pot handle is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am looking for a stainless steel pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '냄비' and '뚜껑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '냄비' and '뜨겁다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'Yang-eun Naembi' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain '냄비 근성' in one simple sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Bring the pot to the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The soup is in the large pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I use a pot for cooking stew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The water in the pot evaporated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Do you have a small pot?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't burn the pot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is a pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where is the pot?' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone 'The pot is hot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Please give me a small pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am washing the pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell your friend 'Let's boil ramen in the pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Close the pot lid' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Warn someone: 'Be careful of the boiling pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I bought a new pot set' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The pot handle is too hot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Is this pot for induction?' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The pot is burning!' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'I need a pot to make soup' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Put the pot on the table' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I like this stainless steel pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The pot is too big' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Fill the pot with water' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Where did you buy this pot?' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'll scrub the burnt pot' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The pot is empty' in Korean.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sound of water boiling. What object is it in?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Someone says: '냄비 좀 가져다줄래?' What do they want?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A chef says: '냄비에 소금을 넣으세요.' What should you add to the pot?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '냄비가 뜨거우니까 장갑 끼고 잡아.' What safety gear should you use?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A salesperson says: '이 냄비는 세트로만 팔아요.' Can you buy just one?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '냄비 뚜껑이 들썩거려요.' What is the lid doing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Someone screams: '어머, 냄비 다 탔네!' What happened?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '작은 냄비에 우유 좀 데워줘.' What should you warm up and in what?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A voice says: '냄비 근성 좀 버려라.' What are they criticizing?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '냄비 받침 어디 있지?' What are they looking for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Someone says: '냄비에 물이 하나도 없어요.' Is there water in the pot?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '전골 냄비가 너무 넓어서 자리를 많이 차지해요.' What is the problem with the pot?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A mother says: '냄비 씻는 것 좀 도와줄래?' What does she need help with?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

You hear: '이 냄비는 가벼워서 캠핑용으로 좋아요.' Why is the pot good for camping?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A voice says: '냄비에 뚜껑을 꼭 닫으세요.' What is the instruction?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!