At the A1 level, '교통카드' is introduced as a basic noun essential for survival in Korea. Learners should focus on identifying the physical object and associating it with the subway and bus. You will learn to say simple phrases like '교통카드 있어요' (I have a transportation card) or '교통카드 없어요' (I don't have a transportation card). The goal is to recognize the word on signs in subway stations and convenience stores. You should also learn the basic phrase '교통카드 주세요' (Please give me a transportation card) to use at a counter. At this stage, the focus is on the object itself rather than the complex grammar surrounding it. It is one of the first 'functional' words you will encounter because it is necessary for moving around the city immediately upon arrival. You might also learn the numbers to understand how much money you want to put on the card, such as '만 원' (ten thousand won). Simple, direct usage is the priority here.
At the A2 level, you move beyond just identifying the card to performing actions with it. You will learn the verb '충전하다' (to recharge) and how to use it in a sentence like '교통카드를 충전하고 싶어요' (I want to recharge my transportation card). You will also learn about the '잔액' (balance) and how to ask how much money is left on the card: '잔액이 얼마예요?' (What is the balance?). At this level, you start to understand the concept of '환승' (transfer) and that you need to tap ('찍다') the card when you get off the bus to get a discount. You can now describe your daily routine using the card: '저는 매일 교통카드로 버스를 타요' (I take the bus every day using a transportation card). This level is about practical, daily interactions involving the card in a variety of common scenarios like commuting or shopping at convenience stores.
At the B1 level, you can handle more complex situations and explain why things might go wrong with your '교통카드'. You can explain to a station employee that your card isn't working ('카드가 인식이 안 돼요' - The card isn't being recognized) or that you lost it ('교통카드를 분실했어요' - I lost my transportation card). You begin to understand the different types of cards, such as those for students ('청소년용') or adults ('일반용'), and the registration process to get discounts. You can also discuss the convenience of the card compared to other methods: '교통카드를 쓰면 현금을 들고 다닐 필요가 없어서 편해요' (Using a transportation card is convenient because you don't need to carry cash). At this stage, your vocabulary expands to include related terms like '단말기' (terminal), '인식' (recognition), and '분실' (loss), allowing for more detailed communication.
At the B2 level, you can discuss the '교통카드' system in a broader social and economic context. You can compare the '선불' (pre-paid) and '후불' (post-paid) systems and argue which one is better for different lifestyles. You might talk about the history of the card system in Korea or how it has been integrated into mobile technology like NFC and digital wallets. You can understand more nuanced news reports about changes in transit policy, such as the introduction of a new 'Climate Card' or changes in the transfer rules between different provinces (like Seoul and Gyeonggi-do). Your language becomes more sophisticated, using words like '호환성' (compatibility), '혜택' (benefits), and '대중교통 체계' (public transport system). You can also provide advice to others on how to maximize their savings using specific types of cards or credit card combinations.
At the C1 level, you can engage in deep discussions about the technological and administrative infrastructure behind the '교통카드'. You can analyze how the data collected from transit cards is used for urban planning and traffic management. You might discuss the privacy concerns related to tracking movement through these cards or the digital divide that affects elderly people who might struggle with mobile-only transit systems. You can read and understand academic or technical articles about the 'Smart City' initiatives in Korea that rely on the '교통카드' ecosystem. Your vocabulary includes high-level terms like '빅데이터 분석' (big data analysis), '개인정보 보호' (privacy protection), and '인프라 구축' (infrastructure establishment). You can express complex opinions on the future of 'tagless' transit systems and the socio-economic impacts of fare subsidies for different demographic groups.
At the C2 level, you have a near-native command of the term and its implications. You can speak eloquently about the '교통카드' as a symbol of Korean 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture and its role in the country's rapid modernization. You can participate in policy debates regarding the financial sustainability of the transit system and the role of the '교통카드' in promoting green energy and reducing carbon footprints. You understand the subtle cultural references to the card in literature, film, or social commentary, where the 'beep' of the card might be used as a motif for urban loneliness or the mechanical nature of modern life. You can switch between technical, formal, and highly colloquial registers with ease, understanding even the most obscure slang or historical terms related to transit payment systems. Your understanding is not just linguistic, but deeply cultural and systemic.

교통카드 في 30 ثانية

  • 교통카드 is a smart card for paying public transit fares in Korea.
  • It works on buses, subways, and taxis, and is cheaper than cash.
  • Users must 'recharge' (충전) pre-paid cards at stations or stores.
  • It enables 'transfer discounts' (환승 할인) when moving between transit modes.

The term 교통카드 (Gyotong-kadeu) is a quintessential component of modern South Korean life, representing far more than a simple piece of plastic. Etymologically, it is a compound noun formed by the Sino-Korean word 교통 (Gyotong), meaning traffic or transportation, and the loanword 카드 (Kadeu), derived from the English word 'card'. In the context of South Korea’s highly integrated infrastructure, this card serves as a universal key for public transit systems, including subways, city buses, and even taxis across the entire peninsula. While international visitors might compare it to London's Oyster card or New York's MetroCard, the Korean version is notably more versatile. It is not merely for transit; it is widely accepted as a form of payment at convenience stores, bakeries, and even some vending machines. Understanding how to use this card is essential for anyone living in or visiting Korea, as the system is designed to encourage cashless transactions and seamless transfers between different modes of transport. The most common brands you will encounter are T-money and Cashbee, which are essentially synonymous with the term itself in daily conversation.

Daily Necessity
For the average Seoulite, tapping their card is the first and last action of their professional day. It is the rhythmic 'beep' that signifies the start of a commute.
Economic Benefit
Using a transportation card is significantly cheaper than paying with cash. Furthermore, it enables the 'transfer discount' system, where moving from a bus to a subway is often free or heavily discounted if done within a specific timeframe.

지하철역에서 교통카드를 새로 샀어요. (I bought a new transportation card at the subway station.)

The evolution of the 교통카드 has also moved into the digital realm. Most modern smartphones in Korea utilize Near Field Communication (NFC) technology to act as a mobile transportation card. This means that instead of carrying a physical card, many residents simply tap their phones against the terminal. This integration into mobile banking apps and digital wallets like Samsung Pay or Kakao Pay has made the physical card less of a requirement for tech-savvy users, yet the physical version remains a popular souvenir due to the endless variety of designs featuring popular characters like Kakao Friends or K-pop idols. Whether it is a physical card or a digital one, the concept remains the same: it is the lifeblood of mobility in a country that prides itself on efficiency and speed.

편의점에서 교통카드에 만 원을 충전해 주세요. (Please charge ten thousand won onto my transportation card at the convenience store.)

Cultural Symbol
The sound of 'Bbik' (the beep) is a staple of Korean urban soundscapes. It represents the collective movement of millions of people through the city's veins.

교통카드 잔액이 부족해서 버스를 못 탔어. (I couldn't take the bus because my transportation card balance was insufficient.)

Furthermore, the system is designed with social equity in mind. There are different types of transportation cards for children, teenagers, and senior citizens, each offering different fare structures. For instance, senior citizens over the age of sixty-five are eligible for a special card that allows them to ride the subway for free, a policy that reflects Korea's cultural respect for the elderly and a commitment to their mobility. For learners of the Korean language, mastering the vocabulary surrounding the 교통카드—such as 충전 (recharge), 잔액 (balance), and 찍다 (to tap/scan)—is a practical milestone that immediately enhances one's ability to navigate Korean society independently.

어린이용 교통카드는 요금이 더 저렴해요. (Transportation cards for children have cheaper fares.)

The Future
The technology is currently expanding to include 'tagless' systems where the gate detects the card in your pocket automatically, making the physical act of 'tapping' potentially obsolete in the coming years.

외국인 관광객을 위한 특별한 교통카드도 있어요. (There are also special transportation cards for foreign tourists.)

Using the word 교통카드 in a sentence requires an understanding of several key verbs that typically accompany it. Because it is a physical object that requires money to be added, the most common verb you will use is 충전하다 (chungjeon-hada), which means 'to recharge' or 'to top up'. In a sentence, you would say, "교통카드를 충전해야 해요" (I need to recharge my transportation card). Note the use of the object marker -를 after 교통카드. Another essential verb is 찍다 (jjikda), which literally means 'to stamp' or 'to take a photo' but in this context means 'to tap' or 'to scan' the card against a reader. When you board a bus, you might hear someone say, "카드를 단말기에 찍으세요" (Please tap your card on the terminal). This verb captures the physical action of bringing the card into contact with the sensor.

Verb Pairing: 충전하다
This is used when your balance is low. Example: "편의점에서 교통카드를 충전할 수 있어요." (You can recharge your transportation card at the convenience store.)
Verb Pairing: 찍다
This describes the act of using the card at the gate. Example: "내릴 때도 교통카드를 찍어야 환승 할인이 돼요." (You must tap your transportation card when getting off to receive the transfer discount.)

학생, 교통카드 잔액이 부족합니다. (Student, your transportation card balance is insufficient.)

Beyond these basic actions, 교통카드 often appears in sentences discussing the 'transfer system' known as 환승 (hwan-seung). Because the card tracks your journey, it allows for free transfers between buses and subways. A common sentence might be, "교통카드를 쓰면 환승이 공짜예요" (If you use a transportation card, transfers are free). Here, the card is the instrument that enables the financial benefit. You might also encounter the word in the context of losing things. Since it is small, people often say, "교통카드를 잃어버렸어요" (I lost my transportation card). This is a common predicament and a good sentence to know if you need to ask for help at a station office.

교통카드는 디자인이 아주 귀여워요. (This transportation card has a very cute design.)

In more formal or technical settings, you might hear about 후불 교통카드 (hubul gyotong-kadeu), which refers to a post-paid card (usually a credit card with a transit function), or 선불 교통카드 (seonbul gyotong-kadeu), which is the standard pre-paid card. Sentences like "저는 후불 교통카드를 사용해요" (I use a post-paid transportation card) are common among working adults who prefer not to recharge their cards manually. Conversely, students and tourists typically use the pre-paid version. Understanding these distinctions helps you navigate more complex conversations about personal finance and daily logistics in Korea. Finally, the word is often used with 단말기 (danmalgi), the terminal or reader. "단말기에 교통카드를 대 주세요" (Please place your transportation card on the terminal) is a standard instruction you might hear from a bus driver if the connection is poor.

Verb Pairing: 대다
To touch or place something on. Often used interchangeably with '찍다' in instructions. Example: "카드를 여기 대 주세요." (Please place the card here.)

휴대폰에 교통카드 기능이 들어 있어요. (My phone has a transportation card function.)

If you are in South Korea, you will hear the word 교통카드 almost immediately upon arrival. The first location is likely the airport or a major train station. Information desks and kiosks will frequently mention it when directing tourists on how to reach the city center. At the 'Airport Railroad' (AREX) or 'K-Limousine' bus stops, staff will ask, "교통카드 있으세요?" (Do you have a transportation card?). This is the universal starting point for any journey. Within the city, the most common place to hear it is inside a convenience store (CU, GS25, 7-Eleven). Customers frequently walk in and say, "교통카드 충전해 주세요" while handing over their card and cash. This transaction is so common that it is often performed with minimal small talk, emphasizing the card's role as a functional tool of daily life.

Subway Stations
Automated announcements and help desk staff use the term constantly. If your card fails at the turnstile, the staff will ask to see your '교통카드' to troubleshoot the issue.
On the Bus
If a passenger's card doesn't scan correctly, the driver will shout, "카드 다시 찍으세요!" (Scan your card again!). The term is implicit, but '교통카드' is the specific object being referred to.

"손님, 교통카드 잔액이 모자라서 충전하셔야겠어요." (Customer, your transportation card balance is insufficient, so you will need to recharge it.)

Another interesting place you hear this word is in schools and workplaces. Because many 교통카드 are integrated into student IDs or employee badges, people might discuss their cards when talking about losing their wallets or upgrading their IDs. In social settings, friends might ask, "너 교통카드 뭐 써?" (Which transportation card do you use?), referring to whether they use a physical T-money card, a mobile version, or a bank-issued credit card. This highlights the word's presence in casual, interpersonal dialogue, not just transactional encounters. Additionally, during the morning and evening rush hours, the word is often part of the 'background noise' of the city—muttered by commuters checking their pockets or by parents reminding their children to grab their cards before leaving for school.

"이 교통카드는 전국 어디서나 사용할 수 있습니다." (This transportation card can be used anywhere in the country.)

Finally, you will hear the word in news broadcasts and public service announcements. When the government decides to raise transit fares, the term 교통카드 요금 (transportation card fare) is used to distinguish the discounted card price from the 현금 요금 (cash fare). During the introduction of new services, like the 'Climate Card' (기후동행카드), which is a type of unlimited 교통카드 for Seoul, the word was everywhere on posters, TV news, and social media. This demonstrates that the word is not just a piece of vocabulary for tourists, but a central term in the ongoing national conversation about infrastructure, environment, and economy. Whether it is a polite request at a counter or a loud announcement on a bus, the word is an inescapable part of the Korean auditory experience.

News & Media
Used when discussing public policy, price hikes, or technological upgrades in the transit system.

"모바일 교통카드를 이용하면 지갑이 없어도 편리합니다." (Using a mobile transportation card is convenient even without a wallet.)

One of the most frequent mistakes learners make with the word 교통카드 isn't about the word itself, but the cultural logic surrounding its use. A common error is referring to it simply as a "bus card" (버스 카드) or "subway card" (지하철 카드). While Koreans do use the term 버스 카드 colloquially, it is technically limiting because the card works for all modes of transport. Using the full term 교통카드 is always safer and more accurate. Another mistake is confusing the verb for 'charging' the card. Some learners might try to use 바꾸다 (to change) or 넣다 (to put in) when they want to add money. However, the specific technical term is 충전 (recharge). If you say "돈을 넣고 싶어요" (I want to put money in), people will understand you, but it sounds unnatural compared to "충전하고 싶어요".

Mistake: Wrong Verb
Using '준비하다' (to prepare) instead of '충전하다' (to recharge) when talking about adding balance. Correct: "카드를 충전했어요."
Mistake: Forgetting the Transfer Rule
Not tapping the card when exiting a bus. Many learners think you only tap when you enter. If you don't tap when you exit, you lose the transfer discount and are often charged the maximum fare for that line next time.

내릴 때 교통카드를 안 찍으면 다음 승차 때 추가 요금이 나와요. (If you don't tap your transportation card when getting off, an extra fee will be charged next time you board.)

In terms of pronunciation, English speakers often struggle with the double consonant 'tt' sound in 교통 (gyo-tong) and the 'k' sound in 카드 (kadeu). The 'k' in kadeu is aspirated, meaning it should have a strong puff of air, similar to the English 'k' in 'kite'. If pronounced too softly, it might sound like 'gadeu', which is less clear. Furthermore, the 'tong' part of gyotong should not sound like the English word 'tongue'. The vowel 'o' is a pure, round sound. Practicing the transition between the three syllables of gyo-tong-ka-deu is essential for being understood in noisy subway stations or busy convenience stores.

"교통카드"라고 정확하게 발음해야 기계가 알아듣는 게 아니라 사람이 알아들어요. (You need to pronounce "Gyotong-kadeu" accurately not for the machine to understand, but for the person to understand.)

Another common mistake is assuming that any credit card from your home country will work as a 교통카드. While some international 'contactless' cards are starting to be accepted in limited areas, the vast majority of transit terminals in Korea require a domestic transit chip. Learners often get frustrated when their Visa or Mastercard doesn't 'beep' at the gate. It is always recommended to purchase a dedicated 교통카드 or a local 'Check Card' with transit functions to avoid this issue. Lastly, learners sometimes confuse 교통카드 with 정기권 (jeong-gi-gwon), which is a monthly commuter pass. A 정기권 is only for the subway and doesn't work on buses, so confusing the two can lead to a very confusing commute!

Mistake: Confusing Cards
Using an international credit card and wondering why it doesn't work. Most Korean terminals require a specific T-money or Cashbee compatible chip.

해외 신용카드는 교통카드로 쓸 수 없는 경우가 많아요. (In many cases, overseas credit cards cannot be used as transportation cards.)

While 교통카드 is the standard term, there are several related words that you might encounter depending on the context. The most common synonym used in casual conversation is 버스 카드 (Beoseu Kadeu). Even though the card works for the subway, many people still call it a 'bus card' because, historically, the card system was popularized on buses first. Another term is 티머니 (T-money), which is a brand name that has become a generic trademark, much like 'Xerox' is for photocopiers. If you ask for a 'T-money card', everyone will know you mean a 교통카드. Understanding these nuances helps you sound more like a native speaker who understands the local brands and history.

T-money (티머니)
The most popular brand of transportation card. Often used interchangeably with the general term. Usage: "티머니 카드 하나 주세요."
Cashbee (캐시비)
The second most common brand, often found in the Gyeonggi and Busan areas. Functions almost identically to T-money.

티머니는 가장 대중적인 교통카드 브랜드예요. (T-money is the most popular transportation card brand.)

On the more technical side, we have 정기권 (Jeong-gi-gwon), which means 'commuter pass'. Unlike a standard 교통카드, which you charge with a specific amount of money (pay-as-you-go), a 정기권 is usually a flat-rate pass for a set number of trips (e.g., 60 trips over 30 days). This is only applicable to the subway and is a great alternative for people who commute long distances solely by train. There is also the 체크카드 (Check Kadeu), which is a debit card. Most Korean debit cards come with an optional 'transit function' (교통 기능), allowing the card to act as a 교통카드 that pulls money directly from your bank account. This is the preferred method for long-term residents because it removes the need for manual recharging.

지하철만 타면 정기권이 더 경제적일 수 있어요. (If you only take the subway, a commuter pass might be more economical.)

Lastly, for tourists, there are specialized versions like the KOREA TOUR CARD or the M-Pass. These are still types of 교통카드, but they often include additional discounts for tourist attractions or are designed for short-term, high-frequency use. When discussing these, you might use the term 관광객용 교통카드 (tourist transportation card). In the digital age, 모바일 카드 (mobile card) is also a very common alternative. Instead of saying "교통카드를 찍었어요", you might say "휴대폰을 찍었어요" (I tapped my phone), which implies the use of a mobile transit card. Knowing these variations allows you to tailor your language to the specific situation, whether you are buying a card at a station or discussing commuting habits with a colleague.

후불 교통카드 vs 선불 교통카드
Post-paid (후불) cards are billed monthly. Pre-paid (선불) cards must be charged in advance with cash or through an app.

요즘은 모바일 교통카드를 쓰는 사람이 많아졌어요. (These days, the number of people using mobile transportation cards has increased.)

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Before electronic cards, Korea used paper tickets and tokens. The first transportation card system, T-money, was launched in Seoul in 2004, revolutionizing the city's commute.

دليل النطق

UK /ɡjo.tʰoŋ kʰɑː.duː/
US /ɡjoʊ.tɔːŋ kɑːrd.u/
The stress is relatively even across syllables, as is typical in Korean, but a slight emphasis often falls on the first syllable of each word: GYO-tong KA-deu.
يتقافى مع
보통 (Botong - usually) 고통 (Gotong - pain) 소통 (Sotong - communication) 전통 (Jeontong - tradition) 대통령 (Daetongnyeong - president) 카드 (Kadeu - card) 하드 (Hadeu - hard) 가드 (Gadeu - guard)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'Gyo' as two syllables (Gee-oh).
  • Using a voiced 'D' in 'Kadeu' instead of the aspirated 'K'.
  • Making the 'O' in 'Tong' sound like the 'u' in 'bung'. It should be a round 'o'.
  • Forgetting the final 'u' sound in 'Kadeu'.
  • Pronouncing 'Tong' with a soft 'T' instead of the aspirated 'T' (ㅌ).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to read as it uses common syllables and a recognizable loanword '카드'.

الكتابة 2/5

Simple to write, though the '교' and '통' strokes require basic practice.

التحدث 3/5

Requires clear aspiration of the 't' and 'k' sounds to be understood in noisy areas.

الاستماع 2/5

Very easy to recognize because of the 'kadeu' sound which sounds like 'card'.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

버스 (Bus) 지하철 (Subway) 돈 (Money) 주세요 (Please give) 어디 (Where)

تعلّم لاحقاً

충전 (Recharge) 환승 (Transfer) 잔액 (Balance) 단말기 (Terminal) 요금 (Fare)

متقدم

대중교통 체계 (Public transport system) 수도권 (Metropolitan area) 호환성 (Compatibility) 비접촉 결제 (Contactless payment) 정기권 (Commuter pass)

قواعد يجب معرفتها

The particle '-로' for means/instrument

교통카드로 결제해요. (I pay with a transportation card.)

The object marker '-를/을'

교통카드를 사요. (I buy a transportation card.)

The obligation form '-아야/어야 하다'

카드를 충전해야 해요. (I must recharge the card.)

The polite request '-아/어 주세요'

카드 좀 찍어 주세요. (Please tap the card for me.)

The conditional '-면'

카드가 없으면 버스를 못 타요. (If you don't have a card, you can't take the bus.)

أمثلة حسب المستوى

1

교통카드 있어요.

I have a transportation card.

Simple present tense using '있어요' (to have).

2

교통카드 주세요.

Please give me a transportation card.

The polite request form '- 주세요'.

3

이것은 교통카드입니다.

This is a transportation card.

Formal '입니다' ending for identification.

4

교통카드가 어디에 있어요?

Where is the transportation card?

Asking for location using '어디에 있어요?'.

5

교통카드로 버스를 타요.

I take the bus with a transportation card.

The particle '-로' indicates a means or instrument.

6

교통카드가 예뻐요.

The transportation card is pretty.

Descriptive adjective '예뻐요'.

7

교통카드 하나 더 주세요.

Please give me one more transportation card.

Using '하나 더' (one more).

8

교통카드를 사요.

I buy a transportation card.

Basic verb '사다' (to buy).

1

교통카드를 충전해야 해요.

I have to recharge my transportation card.

The obligation form '-아야/어야 해요'.

2

편의점에서 교통카드를 충전해요.

I recharge the transportation card at the convenience store.

The location particle '-에서'.

3

교통카드 잔액이 얼마예요?

How much is the transportation card balance?

Asking for an amount using '얼마예요?'.

4

내릴 때 교통카드를 찍으세요.

Please tap your transportation card when you get off.

The imperative form '-(으)세요'.

5

교통카드를 잃어버렸어요.

I lost my transportation card.

Past tense of '잃어버리다' (to lose).

6

교통카드로 결제할 수 있어요?

Can I pay with a transportation card?

The potential form '-(으)ㄹ 수 있어요?'.

7

교통카드가 가방 안에 있어요.

The transportation card is inside the bag.

Locative '안에' (inside).

8

새 교통카드를 사고 싶어요.

I want to buy a new transportation card.

The desire form '-고 싶어요'.

1

교통카드를 등록하면 할인을 받을 수 있어요.

If you register your transportation card, you can get a discount.

Conditional '-면' (if).

2

이 교통카드는 지하철역에서만 충전이 가능해요.

This transportation card can only be recharged at subway stations.

The particle '-만' (only) and '가능하다' (to be possible).

3

교통카드 잔액을 확인해 보시겠어요?

Would you like to check the transportation card balance?

The polite suggestion form '-아/어 보시겠어요?'.

4

교통카드를 찍었는데 문이 안 열려요.

I tapped my transportation card, but the gate won't open.

The contrastive connector '-는데' (but/and).

5

어린이용 교통카드는 등록이 필요합니다.

Transportation cards for children require registration.

Formal noun-based sentence structure.

6

교통카드 대신 휴대폰을 사용해도 돼요.

You may use your phone instead of a transportation card.

Permission form '-아/어 도 돼요' and '대신' (instead of).

7

교통카드를 어디서 사는지 아세요?

Do you know where to buy a transportation card?

Indirect question form '-는지 아세요?'.

8

교통카드를 충전할 현금이 없어요.

I don't have cash to recharge my transportation card.

Future attributive '-(으)ㄹ' modifying a noun.

1

후불 교통카드는 매달 사용한 만큼 결제됩니다.

Post-paid transportation cards are billed as much as you use them each month.

The pattern '-은 만큼' (as much as).

2

교통카드 덕분에 환승 시스템이 매우 편리해졌습니다.

Thanks to the transportation card, the transfer system has become very convenient.

'덕분에' (thanks to) indicating a positive cause.

3

교통카드 기능이 포함된 신용카드를 발급받았어요.

I was issued a credit card that includes a transportation card function.

Passive form '발급받다' (to be issued).

4

교통카드를 단말기에 너무 빨리 대면 인식이 안 될 수 있습니다.

If you touch the transportation card to the terminal too quickly, it might not be recognized.

The potential of non-recognition '안 될 수 있습니다'.

5

전국 호환 교통카드를 사용하면 지방에서도 편리합니다.

If you use a nationally compatible transportation card, it is convenient even in the provinces.

The word '호환' (compatibility).

6

교통카드 잔액을 환불받으려면 수수료를 내야 해요.

To get a refund of your transportation card balance, you have to pay a fee.

The intention form '-(으)려면' (in order to).

7

모바일 교통카드는 배터리가 없으면 사용할 수 없다는 단점이 있어요.

Mobile transportation cards have the disadvantage of not being usable if the battery is dead.

The noun-ending '-다는 단점' (the disadvantage that...).

8

교통카드 사용 내역을 통해 지출을 관리할 수 있습니다.

You can manage your spending through your transportation card usage history.

The particle '통해' (through/via).

1

교통카드 데이터는 도시 교통 흐름을 분석하는 데 귀중한 자료가 됩니다.

Transportation card data serves as valuable material for analyzing urban traffic flow.

The pattern '-는 데' (in the process of/for doing something).

2

무임승차용 교통카드는 고령층의 사회적 활동을 장려하는 정책의 일환입니다.

Free-ride transportation cards are part of a policy to encourage social activities among the elderly.

'일환' (a part of) used in formal policy contexts.

3

교통카드 시스템의 고도화로 이제는 태그 없이도 결제가 가능한 시대가 왔습니다.

With the advancement of the transportation card system, an era where payment is possible without tagging has arrived.

The word '고도화' (advancement/sophistication).

4

교통카드 잔액의 소멸 시효에 관한 법적 논쟁이 계속되고 있습니다.

Legal disputes regarding the statute of limitations for the expiration of transportation card balances are ongoing.

'에 관한' (regarding) and '소멸 시효' (statute of limitations).

5

디지털 소외 계층을 위해 실물 교통카드의 보급은 여전히 중요합니다.

The distribution of physical transportation cards remains important for the digitally marginalized.

'위해' (for the sake of) and '소외 계층' (marginalized groups).

6

교통카드 결제 오류가 발생했을 때의 대처 요령을 숙지해야 합니다.

You must be familiar with the coping strategies when a transportation card payment error occurs.

'숙지하다' (to be well-versed in) and '요령' (knack/tip).

7

특정 지역에서만 통용되는 교통카드는 이용자에게 불편을 초래할 수 있습니다.

Transportation cards that are only accepted in specific regions can cause inconvenience to users.

'초래하다' (to bring about/cause).

8

교통카드는 단순한 결제 수단을 넘어 스마트 시티 인프라의 핵심 요소입니다.

Beyond being a simple means of payment, transportation cards are a key element of smart city infrastructure.

The pattern '-을/를 넘어' (beyond).

1

교통카드의 보편화는 한국 사회의 효율성 지상주의를 단적으로 보여주는 사례입니다.

The universalization of transportation cards is a clear example of the efficiency-first mindset in Korean society.

'단적으로' (plainly/directly) and '지상주의' (supremacy/priority).

2

빅데이터 시대에 교통카드는 개별 시민의 이동 궤적을 기록하는 방대한 아카이브입니다.

In the era of big data, transportation cards are a vast archive that records the movement trajectories of individual citizens.

'궤적' (trajectory) and '아카이브' (archive).

3

교통카드 시스템의 성공적인 정착은 공공 서비스의 디지털 전환에 있어 기념비적인 사건이었습니다.

The successful establishment of the transportation card system was a monumental event in the digital transformation of public services.

'기념비적' (monumental) and '에 있어' (in/regarding).

4

비접촉 결제 기술의 진화는 교통카드라는 물리적 매체의 종말을 예고하고 있을지도 모릅니다.

The evolution of contactless payment technology may be foretelling the end of the physical medium known as the transportation card.

'종말을 예고하다' (to foretell the end).

5

교통카드 요금 체계의 복잡성은 사회적 합의를 도출하는 과정에서 발생하는 갈등을 반영합니다.

The complexity of the transportation card fare system reflects the conflicts that arise in the process of reaching social consensus.

'도출하다' (to derive/draw out) and '사회적 합의' (social consensus).

6

교통카드는 현대인의 익명성과 연결성을 동시에 상징하는 매개체로 해석될 수 있습니다.

The transportation card can be interpreted as a medium that simultaneously symbolizes the anonymity and connectivity of modern people.

'매개체' (medium/intermediary) and '상징하다' (to symbolize).

7

기후 위기 대응책으로서의 무제한 교통카드는 대중교통 이용률 제고를 위한 고육지책일 수 있습니다.

Unlimited transportation cards as a response to the climate crisis may be a desperate measure to increase public transport usage.

'고육지책' (a desperate measure) and '제고' (enhancement).

8

교통카드라는 작은 칩 안에 담긴 기술적 집약도는 한국 정보통신 기술의 정수를 보여줍니다.

The technological intensity contained within the small chip of a transportation card shows the essence of Korean ICT.

'집약도' (intensity) and '정수' (essence).

تلازمات شائعة

교통카드를 충전하다
교통카드를 찍다
교통카드 잔액
교통카드 단말기
교통카드 기능
교통카드를 대다
교통카드를 분실하다
교통카드 요금
교통카드 할인
교통카드 등록

العبارات الشائعة

교통카드 하나 주세요

— Please give me one transportation card. Used when buying a new card.

편의점에 가서 "교통카드 하나 주세요"라고 말했어요.

잔액이 부족합니다

— The balance is insufficient. The automated message heard when a card fails.

단말기에서 "잔액이 부족합니다"라는 소리가 났어요.

카드를 다시 대 주세요

— Please touch the card again. Used when the initial scan fails.

인식이 안 돼서 기사가 "카드를 다시 대 주세요"라고 했어요.

환승입니다

— It's a transfer. The automated message confirming a discounted transfer.

버스를 탈 때 "환승입니다"라는 안내가 나왔어요.

교통카드 충전 어디서 해요?

— Where do I recharge the transportation card? A common question for help.

길을 잃어서 "교통카드 충전 어디서 해요?"라고 물어봤어요.

카드 찍으셨어요?

— Did you tap your card? Often asked by drivers or companions.

친구가 나에게 "카드 찍으셨어요?"라고 물어봤다.

교통카드 돼요?

— Does it take transportation cards? Used to check payment options in taxis or stores.

택시 기사님께 "교통카드 돼요?"라고 여쭤봤어요.

어린이 카드로 바꿔 주세요

— Please change it to a child card. Used to set the age-appropriate fare.

아이를 위해 "어린이 카드로 바꿔 주세요"라고 요청했어요.

교통카드 잔액 확인

— Checking the transportation card balance. The act of looking at the remaining money.

앱으로 교통카드 잔액 확인을 했어요.

모바일 교통카드 등록

— Registering a mobile transportation card. Setting up the phone app.

오늘 드디어 모바일 교통카드 등록을 마쳤어요.

يُخلط عادةً مع

교통카드 vs 신용카드

A credit card. While some have transit functions, not all do. A '교통카드' is specifically for transit.

교통카드 vs 정기권

A monthly subway pass. It does not work on buses, unlike a standard transportation card.

교통카드 vs 전화카드

An old-fashioned phone card. Rarely used now, but the name is similar.

تعبيرات اصطلاحية

"카드를 찍다"

— Literally 'to stamp the card', but idiomatically means to pay for transit.

지하철 탈 때 카드를 찍는 걸 잊지 마세요.

Universal
"교통카드가 깡통이다"

— Slang for a card having zero balance (literally 'the card is a tin can').

내 교통카드가 깡통이라서 편의점에 가야 해.

Slang
"환승 찍다"

— To 'tap for transfer'. Refers to the strategic act of getting the discount.

빨리 내려서 환승 찍어야 해.

Casual
"카드 밥 주다"

— Playful way to say 'recharge the card' (literally 'giving the card food').

내 카드 밥 좀 주러 가야겠다.

Informal / Youth
"삑 소리가 나다"

— To make a 'bbik' (beep) sound. Used to describe a successful scan.

카드를 대면 삑 소리가 나요.

Common
"카드 한 장으로 통하다"

— To 'get through with one card'. Refers to the convenience of the integrated system.

한국은 교통카드 한 장으로 전국이 다 통해요.

Casual
"지하철의 발"

— The 'feet of the subway'. Sometimes refers to the card as the means of moving.

교통카드는 도시 여행자의 발이에요.

Metaphorical
"잔액이 텅텅 비다"

— To be completely empty of balance.

교통카드 잔액이 텅텅 비었네.

Informal
"카드 인식이 씹히다"

— Slang for the card reader failing to register the tap.

자꾸 카드 인식이 씹혀서 짜증 나.

Slang
"환승 시간에 쫓기다"

— To be chased by the transfer time (rushing to tap before the 30-minute window ends).

환승 시간에 쫓겨서 뛰어갔어요.

Casual

سهل الخلط

교통카드 vs 충전

Sounds like 'recharge' for a battery.

In Korea, '충전' is used for both batteries and adding money to a transit card.

휴대폰 충전과 교통카드 충전은 달라요.

교통카드 vs 환승

Learners might think it just means 'changing lines'.

It specifically refers to the discounted transfer between different transit vehicles within a time limit.

환승 할인을 받으려면 카드를 찍어야 해요.

교통카드 vs 잔액

Often confused with '잔돈' (change/coins).

'잔액' is the remaining balance on an account or card. '잔돈' is physical coins given back after a purchase.

교통카드 잔액이 부족해서 잔돈으로 냈어요.

교통카드 vs 단말기

A technical term that learners might not know.

It refers to the electronic reader/terminal where you tap your card.

단말기에 카드를 가까이 대세요.

교통카드 vs 찍다

Has many meanings: to take a photo, to stamp, to chop.

In the context of transit, it exclusively means to tap or scan the card.

사진을 찍는 게 아니라 카드를 찍는 거예요.

أنماط الجُمل

A1

[Noun] 있어요/없어요

교통카드 있어요.

A1

[Noun] 주세요

교통카드 주세요.

A2

[Noun]를 [Verb]해야 해요

교통카드를 충전해야 해요.

A2

[Noun]로 [Verb]

교통카드로 타요.

B1

[Verb]면 [Result]

카드를 찍으면 할인이 돼요.

B1

[Noun] 대신 [Noun]

교통카드 대신 휴대폰을 써요.

B2

[Noun] 덕분에 [Result]

교통카드 덕분에 편해요.

B2

[Noun]를 통해 [Method]

교통카드를 통해 결제해요.

عائلة الكلمة

الأسماء

교통 (Traffic/Transportation)
카드 (Card)
교통수단 (Means of transport)
교통비 (Transportation expenses)

الأفعال

교통하다 (To communicate/interact - rare in this context)
충전하다 (To recharge)
결제하다 (To pay/settle)

الصفات

교통이 편리하다 (Transportation is convenient)
교통이 복잡하다 (Traffic is heavy/complicated)

مرتبط

대중교통 (Public transportation)
환승 (Transfer)
단말기 (Terminal/Reader)
잔액 (Balance)
충전기 (Charger/Recharge machine)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in urban areas, used multiple times daily by commuters.

أخطاء شائعة
  • Tapping only when entering the bus. Tapping both when entering AND exiting.

    If you don't tap when exiting, you won't get the transfer discount and might be overcharged on your next ride.

  • Saying '교통카드 충전해' to a clerk. Saying '교통카드 충전해 주세요'.

    The first is informal (Banmal) and can be seen as rude to a service worker. Always use the polite '-주세요'.

  • Using a subway-only pass (정기권) on a bus. Using a standard T-money or Cashbee card.

    The 'Jeong-gi-gwon' is a special discount pass that only works on the subway network.

  • Trying to recharge with a credit card at a station machine. Using cash (bills) for recharging.

    Most subway recharge machines in Korea only accept cash. You can use cards for recharging only at specific kiosks or via apps.

  • Confusing '잔액' with '잔돈'. Using '잔액' for card balance.

    If you ask for '잔돈' (change), the clerk might think you want to break a large bill into coins.

نصائح

Use Transfers Wisely

You can transfer up to four times for free (or a small distance-based fee) within 30 minutes (60 minutes at night). This applies between bus-to-bus and bus-to-subway.

Go Mobile

If you have an Android phone with NFC, using a mobile T-money app is much easier than carrying a physical card. You can recharge it directly through your phone.

Be Ready

In busy stations, have your card in your hand before you reach the turnstile. Searching for your card at the gate is considered impolite as it slows everyone down.

Register Your Card

Register your card on the T-money website. This allows you to accumulate points and, more importantly, protects your balance if the card is lost or stolen.

Airport Purchase

Buy your card at the airport as soon as you land. It will save you money on the very first bus or train ride into the city.

Check Designs

Convenience stores often have limited edition designs. If you want a specific K-pop group or character, check a few different stores.

Avoid Interference

If you have two transportation cards in your wallet, the reader might get confused (multiple cards detected). Keep your transit card separate or in a specialized 'single-card' slot.

Small Purchases

If you have a small amount of money left on your card before leaving Korea, use it to buy a snack at a convenience store instead of getting a refund.

Set Age Group

When you buy a card for a child or teen, you MUST ask the clerk to set the age group on the card, or you will be charged the full adult fare.

Low Balance Warning

The reader will make a different sound if your balance is below 2,000 won. Listen for this so you know to recharge before your next trip.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Gyo-tong' as 'Go-Tong' (Go through the town) + 'Card'. You need the 'Go-Tong Card' to go through the town!

ربط بصري

Imagine a bright green bus and a blue subway train being linked together by a small plastic card with a smiling character on it.

Word Web

Bus Subway Taxi Recharge Balance Transfer T-money Convenience Store

تحدٍّ

Try to go to a subway station and find the recharge machine. Even if you don't need to add money, read the word '교통카드' on the screen and navigate the menu to check your balance.

أصل الكلمة

A compound word consisting of '교통' (Sino-Korean) and '카드' (English loanword). '교통' (交通) comes from the characters '교' (交 - intersect/exchange) and '통' (通 - pass through/communicate).

المعنى الأصلي: The original meaning of '교통' was the exchange of news or people between places. '카드' was adopted from the English 'card' in the late 20th century.

Sino-Korean and Germanic (English) hybrid.

السياق الثقافي

Be aware that using a 'Senior' card if you are not a senior is considered a serious offense and can result in heavy fines.

Unlike many US cities where transit cards are only for transit, the Korean card is like a mini-debit card for convenience stores.

T-money (The dominant brand) Cashbee (The second major brand) Climate Card (New unlimited pass in Seoul)

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At a Convenience Store

  • 교통카드 충전해 주세요.
  • 얼마 충전해 드릴까요?
  • 오천 원만 해 주세요.
  • 새 교통카드 있어요?

On a Bus

  • 카드를 다시 찍으세요.
  • 잔액이 부족합니다.
  • 내릴 때도 찍어야 하나요?
  • 환승입니다.

At a Subway Station

  • 교통카드 충전기가 어디에 있어요?
  • 카드가 인식이 안 돼요.
  • 보증금 환급해 주세요.
  • 일회용 승차권 파나요?

In a Taxi

  • 교통카드로 계산할게요.
  • 교통카드 단말기가 고장 났어요.
  • 카드를 여기에 대 주세요.
  • 영수증 주세요.

Lost and Found

  • 교통카드를 잃어버렸어요.
  • 어디서 잃어버리셨나요?
  • 분실물 센터가 어디예요?
  • 카드 안에 돈이 많이 들어 있었어요.

بدايات محادثة

"혹시 교통카드 어디서 파는지 아세요? (Do you happen to know where they sell transportation cards?)"

"교통카드 잔액이 얼마나 남았을까요? (How much balance do you think is left on the card?)"

"요즘은 다들 모바일 교통카드를 쓰나 봐요. (It seems like everyone uses mobile transportation cards these days.)"

"교통카드 디자인이 정말 귀엽네요! 어디서 샀어요? (Your transportation card design is really cute! Where did you buy it?)"

"서울에서 부산까지 교통카드 하나로 갈 수 있나요? (Can you go from Seoul to Busan with just one transportation card?)"

مواضيع للكتابة اليومية

오늘 처음으로 교통카드를 충전해 본 경험을 써 보세요. (Write about your first experience recharging a transportation card today.)

교통카드를 잃어버렸을 때의 상황과 기분을 설명해 보세요. (Describe the situation and your feelings when you lost your transportation card.)

한국의 교통카드 시스템이 당신의 나라와 어떻게 다른지 비교해 보세요. (Compare how Korea's transportation card system is different from your country's.)

가장 마음에 드는 교통카드 디자인을 골라 그 이유를 적어 보세요. (Choose your favorite transportation card design and write why you like it.)

교통카드 없이 한국에서 하루를 보낸다면 어떨지 상상해 보세요. (Imagine what it would be like to spend a day in Korea without a transportation card.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

You can buy them at almost any convenience store (CU, GS25, 7-Eleven), at ticket vending machines inside subway stations, or at information centers in major airports. They usually cost around 2,500 to 5,000 won depending on the design.

You can recharge it with cash at subway station machines or at convenience stores. Just tell the clerk '교통카드 충전해 주세요' and hand them the cash. Some apps also allow for mobile recharging if you have a Korean bank account.

On buses, you can tell the driver '두 명요' (Two people) and tap once he adjusts the machine. However, this is not possible on the subway, as each person must tap their own card to enter and exit the gates.

If you don't tap out, the system cannot calculate your transfer discount. Additionally, when you board the next bus or subway, you will be charged a penalty fare, which is usually the maximum distance fare for the previous line.

Generally, the balance on a T-money card does not expire for five years of inactivity. However, it is always better to use it regularly. If a card is unused for a very long time, you might need to visit a service center to reactivate it.

Yes, you can get a refund at convenience stores (for small amounts) or at subway service centers. There is usually a small service fee of about 500 won for processing the refund.

Yes, most modern transportation cards like T-money and Cashbee are 'Nationally Compatible' (전국호환), meaning they work on buses and subways throughout South Korea, including Jeju Island.

Yes! You can use your balance at convenience stores, certain fast-food chains like Lotteria, bakeries like Paris Baguette, and even some vending machines and coin lockers.

You can download several apps (like 'T-money Balance Check') on an NFC-enabled smartphone. Simply place your card on the back of your phone, and the app will display your remaining balance and recent transaction history.

If the card is physically damaged and the chip doesn't work, you must take it to a subway station service center. If it is a registered card, they may be able to transfer the balance to a new card.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence: 'I have a transportation card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'Please recharge my card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'I lost my transportation card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'How much is the balance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'I use a mobile transportation card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'Can I pay with a transportation card?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'You must tap when you get off.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'The transfer discount is convenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'I recharged 10,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence: 'This card is for students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why you need a transportation card in Korea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the process of recharging a card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a dialogue between a customer and a convenience store clerk about charging a card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a complaint about a card reader not working.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Compare physical cards and mobile cards.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the benefits of the free transit policy for seniors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short story about a person who forgot their card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write an advertisement for a new K-pop transit card.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal email asking about a card refund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuss the future of 'tagless' transit systems.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I have a transportation card.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Please recharge 10,000 won.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Where can I buy a card?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The balance is low.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want to get a refund.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Does this card work on the bus?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The card reader is broken.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I use my phone as a card.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I forgot to tap when I got off.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Is this a student card?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain how to use the card to a friend.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Roleplay: Ask a clerk to charge your card.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe your favorite card design.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a time you lost your card.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Argue for mobile cards over physical cards.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the impact of transit cards on city life.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the transfer system to a tourist.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the sound and feeling of tapping a card.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the 'Climate Card' initiative.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Summarize the history of transit payment in Korea.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sound: 'Bbik! Bbik! 잔액이 부족합니다.' What should the person do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the clerk: '얼마 충전해 드릴까요?' What are they asking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the driver: '카드 다시 찍으세요.' What is the instruction?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the announcement: '이번 역은 환승역입니다.' What kind of station is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the message: '환승입니다.' What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '교통카드 잃어버린 것 같아요.' What is the problem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '편의점에서 티머니 충전 돼요?' What are they checking?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A clerk says: '수수료 오백 원입니다.' What is the 500 won for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A friend says: '나 후불 카드 써서 충전 안 해도 돼.' Why don't they recharge?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

An announcement says: '단말기에 카드를 한 장만 접촉해 주세요.' What is the warning?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '잔액 확인 좀 해 주시겠어요?' What do they want?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '이거 어린이용으로 등록해 주세요.' What is the request?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '지하철 정기권 끊으려고요.' What are they planning to do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

A person says: '카드가 훼손돼서 인식이 안 돼요.' Why is the card not working?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

An announcement says: '교통카드 요금이 인상되었습니다.' What happened to the fares?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات travel

숙소

B1

مكان يقيم فيه الشخص لفترة قصيرة، مثل فندق أو بيت ضيافة. 'أين يقع مكان الإقامة؟'

어댑터

A2

A device for connecting parts of different sizes or types.

입장료

A1

الكلمة الكورية '입장료' (ipjangryo) تعني 'رسوم الدخول' أو 'سعر التذكرة'. وهي المبلغ المالي الذي يجب دفعه للدخول إلى مكان ما مثل متحف أو حديقة، أو لحضور حدث. هذه الكلمة أساسية لفهم تكاليف الزيارات والجولات السياحية في كوريا.

~후에

A2

يشير إلى أن حدثاً ما يقع بعد حدث آخر. يستخدم مع الأسماء أو الأفعال.

~ㄴ/은 후에

A2

يعبر عن فعل يحدث بعد فعل أو حدث آخر؛ بعد القيام بـ.

은/는 후에

A2

يشير إلى فعل يحدث بعد آخر، بمعنى 'بعد القيام بـ'. مثال: بعد الأكل، أنام.

비행기

A1

Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.

공항

A1

مكان تقلع منه الطائرات وتهبط فيه. يحتوي على مبانٍ للمسافرين للانتظار وإتمام إجراءات السفر قبل الطيران إلى مدن أو دول أخرى.

공항버스

A2

حافلة المطار مريحة للغاية. سأركب حافلة المطار إلى الفندق.

통로

A2

ممر أو مسار ضيق بين صفوف من المقاعد أو الأرفف. 'الممر في المتجر مزدحم' تعني '상점의 통로가 붐벼요'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!