이박
When you're planning a short trip in Korea and staying somewhere like a hotel or guesthouse, you'll often hear about how long people are staying. If someone says they are staying for '이박' (i-bak), it simply means they will be there for two nights. It's a really common way to talk about the length of a stay, especially in accommodation. You might hear it when booking a room or checking in.
When planning a trip in Korea, you'll often encounter the term 이박 (ibak). This literally means 'two nights' and is commonly used when booking accommodation. For example, if you're reserving a hotel room, you might say '이박 삼일' (ibak samil), which translates to 'two nights and three days'. This phrase specifies the duration of your stay.
Understanding 이박 is practical for everyday situations like making reservations or discussing travel plans with locals. It's a concise way to express the length of your stay without having to say 'two nights' separately. So, next time you're booking a guesthouse, you'll know exactly what to say to indicate a two-night stay.
When planning a trip in Korea, you'll often encounter the term '이박' (ibak). This isn't just any two-night stay; it specifically refers to a booking or reservation for two nights, usually in accommodation like a hotel, motel, or guesthouse.
It's a practical, everyday term used frequently when discussing travel plans or making reservations. For example, if you're booking a hotel, you might be asked if you want to stay for '일박' (one night), '이박' (two nights), or '삼박' (three nights).
§ What Does 이박 Mean?
- DEFINITION
- 이박 (ibak) is a Korean noun that specifically refers to a stay of two nights. This term is most commonly used in the context of booking accommodations like hotels, guesthouses, or resorts.
When you're planning a trip to Korea, or even if you're a local making travel arrangements, you'll encounter 이박 quite frequently. It's a precise and practical term that helps clarify the duration of your stay without ambiguity. Think of it as shorthand for 'two nights and three days,' as a two-night stay naturally includes three days.
Using 이박 makes communication about travel plans efficient. Instead of saying 'I want to stay for two nights,' you can simply use this single word, which is very common in everyday Korean conversations related to travel and accommodation.
§ When Do People Use 이박?
People use 이박 in a variety of situations, primarily when discussing or arranging travel and accommodation. Here are some common scenarios:
- Booking Hotels or Guesthouses: When you're making a reservation, the staff might ask, "며칠 주무실 건가요?" (Myeochil jumusil geongayo? - How many nights will you be staying?). You can confidently reply with "이박이요" (Ibak-iyo - Two nights).
- Planning Weekend Trips: A quick getaway often involves a two-night stay. Friends might ask, "주말에 이박으로 여행 갈래?" (Jumal-e ibak-euro yeohaeng gallae? - Want to go on a two-night trip this weekend?).
- Discussing Travel Itineraries: When sharing your travel plans, you might say, "제주도에서 이박 삼일 동안 있을 거예요." (Jeju-do-eseo ibak samil dong-an isseul geoyeyo - I will be in Jeju Island for two nights and three days).
저희는 제주도에서 이박 삼일 여행을 계획 중이에요.
We are planning a two-night and three-day trip to Jeju Island.
호텔에 이박 예약했어요.
I booked a two-night stay at the hotel.
이번 출장은 이박이 될 것 같아요.
This business trip will likely be a two-night stay.
§ Related Vocabulary and Concepts
Understanding 이박 also means understanding its relatives. Korean uses a clear pattern for designating the number of nights:
- 일박 (ilbak): One night.
- 삼박 (sambak): Three nights.
- 사박 (sabak): Four nights.
The pattern is simple: [Korean number] + 박 (bak). This applies to any number of nights you might stay. So if you were staying for five nights, you would say 오박 (obak).
Another important related term is '몇 박 며칠' (myeot bak myeochil), which means 'how many nights and how many days.' This is a very common phrase used when asking about the duration of a trip.
부산으로 이박 삼일로 여행 가요.
I'm going on a two-night, three-day trip to Busan.
While 이박 specifically means two nights, it often implies a three-day duration because a two-night stay spans across three calendar days (e.g., check-in Friday, check-out Sunday). This is why you often hear it paired with 삼일 (samil - three days), forming 이박 삼일 (ibak samil).
Mastering words like 이박 will significantly improve your ability to communicate effectively in Korean, especially when traveling or making plans. It's a practical term that shows you understand how Koreans express duration in the context of stays.
§ Understanding 이박 (i-bak): A Two-Night Stay
Let's break down the Korean word 이박 (i-bak). This is a really useful word when you're planning trips or booking accommodation in Korea. It means 'a two-night stay.' Think of it like this: if you're going to stay somewhere for two nights, you're looking for an 이박.
- DEFINITION
- A stay for two nights, typically in a hotel or guesthouse.
The word 이박 is composed of two parts: 이 (i), which means 'two,' and 박 (bak), which refers to 'nights' or 'stays.' So, literally, it's 'two nights.'
§ How to use it in a sentence
When you're talking about booking a room or planning a trip, 이박 often comes up. You'll typically see it used with verbs like 예약하다 (ye-yak-ha-da - to reserve/book) or 묵다 (muk-da - to stay).
호텔 이박 예약했어요. (Ho-tel i-bak ye-yak-haet-seo-yo.)
Hint: I booked a two-night stay at the hotel.
제주도에서 이박 삼일 여행 계획 중이에요. (Je-ju-do-e-seo i-bak sam-il yeo-haeng gye-hoek jung-i-e-yo.)
Hint: I'm planning a two-night, three-day trip to Jeju Island.
§ Related vocabulary and common phrases
Once you know 이박, it's easy to expand your vocabulary for different lengths of stay:
일박 (il-bak): A one-night stay (일 - one + 박 - night)
저희는 일박만 할 거예요. (Jeo-hui-neun il-bak-man hal geo-ye-yo.)
Hint: We're only going to stay for one night.
삼박 (sam-bak): A three-night stay (삼 - three + 박 - night)
이번 휴가 때 삼박 사일로 부산에 갈 거예요. (I-beon hyu-ga ttae sam-bak sa-il-lo Bu-san-e gal geo-ye-yo.)
Hint: This vacation, I'm going to Busan for a three-night, four-day trip.
§ Practical use cases
Knowing 이박 is super helpful when you're:
Booking accommodation: Whether it's a hotel, guesthouse, or Airbnb, you'll hear this term when discussing the length of your stay.
싱글룸 이박 가능할까요? (Sing-geul-rum i-bak ga-neung-hal-kka-yo?)
Hint: Would a single room for two nights be possible?
Planning trips: When you talk about the duration of your travel plans, you'll often use 'X박 Y일' (X nights, Y days).
저희는 부산으로 이박 삼일 여행을 갈 거예요. (Jeo-hui-neun Bu-san-eu-ro i-bak sam-il yeo-haeng-eul gal geo-ye-yo.)
Hint: We are going on a two-night, three-day trip to Busan.
Mastering 이박 and its variations will make your travel planning and accommodation discussions in Korean much smoother. Keep practicing these terms, and you'll sound like a local in no time!
§ What '이박' Means
- KOREAN WORD
- 이박 (ibak)
- PART OF SPEECH
- Noun
- DEFINITION
- A stay for two nights, typically in a hotel or guesthouse.
The word 이박 (ibak) is a practical and common term you'll encounter when making travel plans in Korea. It literally combines '이' (i), meaning two, and '박' (bak), which refers to nights. So, when you hear someone say 이박, they are talking about a two-night stay somewhere, usually accommodation like a hotel, pension, or guesthouse.
This isn't an academic term; it's what people actually use in everyday conversations. Understanding it helps you book rooms, plan trips, and understand booking confirmations more easily.
§ How to Use 이박
You'll often hear 이박 when discussing reservations. For example, if you're booking a room, the receptionist might ask you '몇 박 하실 거예요?' (myeot bak hasil geoyeyo?), meaning 'How many nights will you be staying?' Your answer could be 이박 (ibak), or 삼박 (sambak) for three nights, depending on your plans.
§ Where You Actually Hear This Word
This word is super common in travel and accommodation settings. You'll encounter it when:
- Making hotel reservations, whether online or in person.
- Discussing travel itineraries with friends or family.
- Reading booking confirmations or travel packages.
- Watching Korean dramas or reality shows where characters are planning trips.
It's not typically a word you'd use in a formal work report unless your job involves travel planning or hospitality. It's also not something you'd commonly hear in school unless you're talking about a school trip. Its primary habitat is the world of travel and leisure.
호텔 이박 예약했어요. (Hotel two-night stay reserved.)
제주도 여행 이박 삼일 일정이에요. (Jeju Island trip is a two-night, three-day itinerary.)
Notice in the second example, you often hear '이박 삼일' (ibak samil), which means 'two nights, three days.' This is a very common way to describe the duration of a short trip in Korea. The '일' (il) here means day. This shows how '박' (bak) is directly tied to describing the length of your stay in terms of nights.
이번 출장 이박이라 짐이 많지 않아요. (This business trip is two nights so I don't have much luggage.)
Even in a business context, when discussing the duration of a trip, '이박' is the natural choice. It's direct and understood by everyone. So, when you're planning your next trip to Korea, remember '이박' for your two-night stays!
§ Mixing Up Days and Nights
One of the most common mistakes learners make with 이박 is confusing 'two nights' with 'two days'. In English, when we say 'a two-day trip,' it often implies one or two nights, but in Korean, the focus is explicitly on the number of nights you are staying. 이박 specifically means two nights. If you intend to talk about a two-day trip without specifying the number of nights, you might use expressions like '이틀 여행' (a two-day trip) or '2일 일정' (a two-day schedule).
§ Incorrectly Using Other Number-Night Combinations
While 이박 (two nights) is common, learners sometimes struggle with how to express other numbers of nights. The pattern is generally [number] + 박. For example, if you want to say 'one night,' it's '일박' (il-bak). For 'three nights,' it's '삼박' (sam-bak). The mistake comes from trying to use a different structure or forgetting the '박' suffix entirely.
- DEFINITION
- 일박 (il-bak): A stay for one night.
호텔에 일박 했어요. (I stayed one night at the hotel.)
- DEFINITION
- 삼박 (sam-bak): A stay for three nights.
저희는 제주도에서 삼박 할 거예요. (We will stay three nights on Jeju Island.)
§ Using 이박 in Inappropriate Contexts
While 이박 is widely understood for hotel or guesthouse stays, it's not typically used for every kind of overnight stay. For example, if you're staying at a friend's house, you wouldn't usually say '친구 집에서 이박 했어요.' Instead, you might use '친구 집에서 이틀 잤어요' (I slept two days at a friend's house) or '친구 집에서 이틀 밤을 보냈어요' (I spent two nights at a friend's house). The word 이박 carries a more formal connotation related to paid accommodations.
§ Confusing 이박 with Durations
Sometimes learners confuse 이박 with general durations of two units. While '이' means two, and '박' refers to nights, it's important to remember that 이박 is a specific combined term for two nights of lodging. It doesn't mean 'two boxes' or 'two other things' that happen to have '박' in them. The context of travel and accommodation is key.
§ Omitting Particles or Using Wrong Ones
When using 이박 in a sentence, ensure you're using appropriate particles if necessary. Often, 이박 can stand alone or be followed by particles like '으로' (as, for) or '동안' (during) depending on the nuance you want to convey, but sometimes it might not need any specific particle if it's directly modifying a verb like '하다' (to do/stay).
Correct:
저희는 이박 삼일 여행을 갈 거예요. (We will go on a two-night, three-day trip.)
Incorrect (example of overusing particles): Trying to add unnecessary particles where 이박 functions as a modifier. Focus on the core meaning and how it naturally integrates into the sentence.
By being mindful of these common pitfalls, you can use 이박 and related terms more accurately and naturally in your Korean conversations about travel and accommodation.
حقيقة ممتعة
The word '이박' is a compound of '이' (two) and '박' (night/stay). This structure is common in Korean for specifying durations of stay.
أمثلة حسب المستوى
저희는 주말에 이박 삼일 여행을 갈 거예요.
We are going on a two-night, three-day trip this weekend.
호텔에 이박 예약했어요.
I booked a two-night stay at the hotel.
이박 삼일 동안 제주도에서 쉬었어요.
I rested in Jeju Island for two nights and three days.
친구 집에서 이박 할 수 있을까요?
Can I stay at my friend's house for two nights?
이번 출장은 이박으로 결정되었습니다.
This business trip has been decided for a two-night stay.
이박 요금이 얼마예요?
How much is the two-night fee?
저희는 캠핑장에서 이박을 즐겼어요.
We enjoyed a two-night stay at the campsite.
이박 동안 서울을 구경했어요.
I looked around Seoul for two nights.
저희는 주말에 이박 삼일로 부산에 갈 거예요.
We are going to Busan for two nights and three days on the weekend.
이박 삼일 (two nights and three days) is a common phrase to describe a trip duration.
호텔 예약은 이박으로 할까요, 삼박으로 할까요?
Should I make the hotel reservation for two nights or three nights?
으/로 할까요? (Shall I do it by/as?) is used to ask for a preference or suggestion.
가족 여행으로 제주도에서 이박했어요.
We stayed for two nights in Jeju Island for a family trip.
에서 (in/at) indicates the location of the stay.
이번 출장은 이박 삼일 일정이에요.
This business trip is a two-night, three-day schedule.
일정 (schedule/itinerary) refers to the plan for a trip or event.
민박집에서 이박하기로 했어요.
We decided to stay for two nights at a guesthouse.
기로 하다 (to decide to do something) expresses a decision.
짧은 휴가라서 이박만 할 수 있어요.
Since it's a short vacation, I can only stay for two nights.
만 (only) emphasizes the limitation of the stay.
콘도에서 이박하면 요금이 얼마예요?
How much is the fee if I stay for two nights at the condo?
요금 (fee/charge) refers to the cost of a service or stay.
친구들과 함께 캠핑장에서 이박했어요.
I stayed for two nights at the campsite with my friends.
와/과 함께 (together with) indicates companionship.
저희는 주말 동안 제주도에서 이박을 할 계획이에요.
We are planning a two-night stay on Jeju Island for the weekend.
동안 (dong-an): during, for a period of time.
이박 삼일 여행 패키지가 인기가 많아요.
The two-night, three-day travel package is very popular.
삼일 (sam-il): three days. 여행 패키지 (yeohaeng paekiji): travel package.
호텔 예약은 이박으로 진행해 주세요.
Please proceed with the hotel reservation for two nights.
예약 (ye-yak): reservation. 진행하다 (jin-ha-da): to proceed.
저희는 이박 동안 충분히 휴식을 취했어요.
We rested sufficiently during our two-night stay.
충분히 (chung-bun-hi): sufficiently. 휴식을 취하다 (hyu-shik-eul chwi-ha-da): to take a rest.
이박 이상 머무시면 할인을 받을 수 있습니다.
If you stay for more than two nights, you can receive a discount.
이상 (i-sang): more than. 할인 (hal-in): discount. 받다 (bat-da): to receive.
갑자기 일정이 변경되어 이박을 하루 더 연장했어요.
The schedule suddenly changed, so we extended our two-night stay by one more day.
갑자기 (gap-ja-gi): suddenly. 일정 (il-jeong): schedule. 연장하다 (yeon-jang-ha-da): to extend.
그 게스트하우스는 이박 요금이 매우 저렴해요.
The guesthouse's two-night fee is very cheap.
요금 (yo-geum): fee, charge. 저렴하다 (jeo-ryeom-ha-da): to be cheap/inexpensive.
이박 동안 서울의 여러 명소를 방문했어요.
During our two-night stay, we visited several famous places in Seoul.
명소 (myeong-so): famous place/spot. 방문하다 (bang-mun-ha-da): to visit.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
저희는 이박을 할 거예요.
We will stay for two nights.
이박 삼일 여행을 갈까요?
Shall we go on a 2-night, 3-day trip?
호텔 이박 예약했어요.
I booked a two-night stay at the hotel.
이박 요금은 얼마예요?
How much is the two-night fee?
짧은 이박이었지만 즐거웠어요.
It was a short two-night stay, but I enjoyed it.
주말 이박으로 충분해요.
A two-night weekend stay is enough.
이박 패키지가 더 저렴해요.
The two-night package is cheaper.
이박 계획을 세우고 있어요.
I'm making a two-night plan.
이박 삼일 동안 뭐 할 거예요?
What are you going to do for two nights and three days?
저는 이박이 좋아요.
I like two-night stays.
يُخلط عادةً مع
This is 'one night'. The '박' counts the nights. So 이박 is simply 'two nights'.
This is 'three nights'. The pattern continues with 숫자 + 박 for number of nights.
This is the general term for 'lodging' or 'staying overnight', regardless of the number of nights.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"이박 삼일"
Two nights and three days (common travel duration)
이번 주말에 부산으로 이박 삼일 여행을 갈 거예요.
neutral"일박 이일"
One night and two days (common travel duration)
제주도에 일박 이일로 다녀왔어요.
neutral"당일치기"
Day trip (no overnight stay)
서울에서 부산까지 당일치기 여행은 힘들어요.
neutral"숙박하다"
To stay overnight (verb)
호텔에서 이박 숙박했어요.
formal"며칠 숙박 예정이세요?"
How many nights will you be staying? (Common hotel question)
손님, 며칠 숙박 예정이세요?
formal"이박 요금"
Two-night rate (hotel pricing)
이박 요금은 얼마예요?
neutral"장기 숙박"
Long-term stay
장기 숙박 할인을 받을 수 있나요?
neutral"단기 숙박"
Short-term stay
단기 숙박만 가능합니다.
neutral"숙박비"
Accommodation fee
숙박비가 좀 비싸네요.
neutral"이박 예약"
Two-night reservation
이박 예약했는데, 확인 부탁드립니다.
neutralسهل الخلط
Both 이박 and 숙박 relate to staying overnight. Learners might wonder if 숙박 is just a more general term or if it can be used interchangeably with 이박.
이박 specifically means 'two nights' (two stays), while 숙박 is the general act of 'staying overnight' or 'lodging' regardless of duration. You can 숙박 for one night, two nights, or more.
이박 삼일 여행 (i-bak sam-il yeo-haeng) - a two-night, three-day trip.
Similar in structure to 이박, learners might think 일박 refers to a 'single night stay' and then logically extend it to 이박 for two nights, 삼박 for three, etc.
일박 directly means 'one night's stay'. The '박' in both terms refers to the number of nights. So, 이박 is simply the next numerical step after 일박.
일박만 할 거예요. (il-bak-man hal geo-ye-yo.) - I'll only stay for one night.
이틀 means 'two days'. Since a two-night stay often implies a two-day period, learners might mix these up or think they are interchangeable.
이박 refers to the number of nights you sleep somewhere. 이틀 refers to the duration of two days. You could have an 이틀 trip (two days) but only stay 이박 (two nights) if you arrive in the morning of day 1 and leave in the evening of day 3.
이틀 동안 여행했어요. (i-teul dong-an yeo-haeng-haess-eo-yo.) - I traveled for two days.
Literally 'two nights', this phrase is a direct translation of 'two nights'. Learners might wonder why there's a specific word '이박' when '두 밤' seems more straightforward.
While '두 밤' is understandable, '이박' is the standard and more formal way to express 'two nights' when talking about hotel stays or trip durations. '두 밤' might be used more casually, but '이박' is what you'll typically hear in travel contexts.
호텔에서 두 밤 잤어요. (ho-tel-e-seo du bam jass-eo-yo.) - I slept for two nights at the hotel. (Casual, but 이박 is more common)
This also refers to a single night, similar to 일박. Learners might be confused by the existence of two terms for 'one night' and wonder if there's a two-night equivalent with '하룻밤'.
하룻밤 specifically means 'one night'. It has a slightly more archaic or poetic feel than 일박. There isn't a corresponding '하룻이박' or similar for two nights. For two nights, only 이박 is used.
하룻밤만 머물렀어요. (ha-rut-bam-man meo-mull-eoss-eo-yo.) - I only stayed for one night. (Often used in stories or more evocative contexts)
أنماط الجُمل
이박으로 예약했어요.
I booked for two nights. (Literally: Two-nights-as booked.)
이박 얼마예요?
How much is two nights? (Literally: Two-nights how much is it?)
이박 삼일 일정이에요.
It's a two-night, three-day schedule. (Literally: Two-nights three-days schedule is.)
호텔 이박 비용이 비싸요.
The cost for two nights at the hotel is expensive. (Literally: Hotel two-nights cost expensive is.)
이박 동안 서울에 머물 거예요.
I will stay in Seoul for two nights. (Literally: Two-nights during Seoul in stay will.)
저희는 이박 삼일로 여행을 계획하고 있어요.
We are planning a trip for two nights and three days. (Literally: We two-nights three-days-as trip planning are.)
이박 이상 숙박하시면 할인이 됩니다.
If you stay for more than two nights, you get a discount. (Literally: Two-nights more than stay if discount becomes.)
이박 삼일 패키지 상품을 추천해 드립니다.
We recommend the two-night, three-day package deal. (Literally: Two-nights three-days package product recommend for you.)
نصائح
Basic Meaning of 이박
이박 (i-bak) literally means 'two nights.' The '이' (i) means two, and '박' (bak) means night (when referring to a stay).
Using 이박 with Stays
You'll most often hear 이박 when talking about hotel or guesthouse stays. It directly translates to a two-night stay.
Asking for a Two-Night Stay
To ask for a two-night stay, you can say: 이박 주세요 (i-bak ju-se-yo). This means 'Please give me two nights'.
Combined with Duration Words
You might hear it as 이박 삼일 (i-bak sam-il), which means two nights and three days. This is a common way to describe trip duration.
Distinguishing 박 from 밤
While both 박 (bak) and 밤 (bam) mean night, 박 is used for duration of stay, and 밤 is for the general time of day.
Similar Terms for Other Durations
For a one-night stay, it's 일박 (il-bak). For three nights, it's 삼박 (sam-bak). The number changes, but 박 stays the same.
Contextual Use in Travel
When booking accommodations, the phrase 이박 is very practical and commonly understood by hotel staff. It's a key travel term.
Don't Confuse with Dates
이박 refers to the number of nights, not specific dates. Don't confuse it with saying 'the second day' or 'the second night' in a general sense.
Common in Booking Systems
You'll see '이박' or '2박' frequently in Korean online booking systems for hotels and pensions.
Formal vs. Informal
이박 is a neutral, practical term. You don't need to worry about it being too formal or informal when discussing stay durations.
أصل الكلمة
Korean
المعنى الأصلي: Two nights
Koreanicالسياق الثقافي
In Korea, it's very common to express hotel or guesthouse stays in terms of nights, rather than days. For example, if you book '이박 삼일' (two nights, three days), it means you'll be there for two nights and leave on the third day. This is a practical way to plan your travel and accommodations.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة이박 (ibak) means a stay for two nights, often used when talking about hotel or guesthouse reservations.
You can say something like:
서울에서 이박 할 거예요.
(I will stay for two nights in Seoul.)
호텔 이박 예약했어요.
(I booked a hotel for two nights.)
While it's very common for hotels and guesthouses, you could technically use it for any situation where you are staying somewhere for two nights. However, it's most frequently heard in the context of accommodations.
Yes! For one night, you would say 일박 (ilbak). For three nights, it's 삼박 (sambak). The pattern is the number + 박 (bak).
It's a neutral term, so you can use it in both formal and informal settings without issue.
Not directly. 이박 specifically refers to two nights of staying somewhere. A two-day trip might involve one night's stay (일박 이일: one night, two days) or two nights' stay (이박 삼일: two nights, three days). So, it's about the nights of accommodation, not the full duration of the trip.
이박 (ibak) means 'two nights' (of stay). 이틀 (iteul) means 'two days' (as in a duration of time). For example, if you say '이틀 동안' (for two days), it refers to the length of time, not necessarily where you slept.
You could ask:
이박 가능한가요?
(Is a two-night stay possible?)
Or:
이박 하고 싶어요.
(I want to stay for two nights.)
Absolutely! If you're traveling in Korea or making any kind of accommodation reservations, knowing 이박 (and 일박, 삼박) is very useful and common.
It's pronounced 'ee-bak'. The '이' (ee) is like the 'ee' in 'see', and '박' (bak) is like 'bak' in 'back' but with a slightly harder 'b' sound.
اختبر نفسك 126 أسئلة
저는 호텔에서 ___을(를) 예약했어요.
The sentence indicates a booking at a hotel. '이박' means a two-night stay, which fits the context of booking accommodation.
제주도 여행은 ___ 계획입니다.
The sentence talks about a trip to Jeju Island. '이박' (two-night stay) is a common way to describe the duration of a short trip.
저희는 캠핑을 ___ 할 거예요.
This sentence is about camping. '이박' specifies the duration of the camping trip, meaning a two-night stay.
친척 집에 ___ 묵을 예정이에요.
The sentence indicates staying at a relative's house. '이박' describes the planned duration of the stay, meaning two nights.
이번 출장은 ___이(가) 필요해요.
The sentence refers to a business trip. A business trip often requires accommodation, and '이박' indicates a two-night stay.
호텔에서 편안하게 ___ 쉬었어요.
The sentence describes resting comfortably at a hotel. '이박' specifies the duration of the rest as two nights.
Which of these means 'two nights'?
이박 (ibak) specifically refers to a stay of two nights.
You want to book a hotel for two nights. Which word would you use?
이박 (ibak) is used when referring to a two-night stay.
If you are staying at a guesthouse for two nights, what is the Korean term for this duration?
이박 (ibak) is the correct term for a two-night stay, especially in accommodation.
이박 (ibak) means one night.
이박 (ibak) means two nights, not one night. 일박 (ilbak) means one night.
You can use 이박 (ibak) to talk about staying at a hotel for two nights.
이박 (ibak) is commonly used to describe a two-night stay in accommodation like a hotel or guesthouse.
이박 (ibak) refers to two days, not two nights.
이박 (ibak) specifically refers to two nights. Two days would be 이틀 (iteul).
What did they do at the hotel?
How long was the trip?
Where will they stay for two nights?
Read this aloud:
호텔에서 이박 예약했어요.
Focus: 이박 (ee-bak)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이번 주말에 이박 삼일 여행 가요.
Focus: 이박 삼일 (ee-bak sam-il)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
강릉에서 이박 계획 중이에요.
Focus: 계획 중이에요 (gye-hoek jung-i-e-yo)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I stayed for two nights at a hotel.' The particles '에서' (at/in) and '을' (object marker) are important here.
This means 'How about a two-night, three-day trip?' '은/는' is a topic marker.
This translates to 'I booked a two-night stay in Busan.' '에' means 'to/in' a place.
저희는 부산에서 ___ 동안 머물렀어요. (We stayed for ___ in Busan.)
이박 (ibak) means 'two nights' and fits the context of staying somewhere for a duration.
호텔 예약은 ___으로 할까요? (Should we make a reservation for ___ at the hotel?)
이박 (ibak) refers to a two-night stay, which is a common duration for hotel reservations.
제주도 여행은 ___ 계획이에요. (My Jeju Island trip is planned for ___.)
이박 (ibak) is a typical duration for a short trip like a visit to Jeju Island, meaning a two-night stay.
게스트하우스에서 ___만 예약했습니다. (I only booked for ___ at the guesthouse.)
이박 (ibak) indicates a two-night stay, which is appropriate for booking accommodation like a guesthouse.
가족들과 함께 ___ 캠핑을 갈 거예요. (I'm going camping with my family for ___.)
이박 (ibak) meaning 'two nights' is a common duration for a short camping trip.
이번 출장은 ___ 일정이 잡혔어요. (This business trip is scheduled for ___.)
이박 (ibak) refers to a two-night stay, which is a reasonable duration for a short business trip.
What will you do at the hotel?
What kind of trip plan is it?
When is the deadline for the reservation?
Read this aloud:
이박 동안 서울에 있을 거예요.
Focus: 이박 (ee-bak)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
호텔 이박 예약은 다 했어요.
Focus: 이박 (ee-bak)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
이박 할 곳을 찾고 있어요.
Focus: 이박 (ee-bak)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are planning a short trip. Write a sentence saying you want to stay for two nights. Use '이박'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 이박하고 싶어요.
Imagine you booked a hotel for two nights. Write a short sentence to express this. Use '이박'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
호텔 이박 예약했어요.
You are discussing a trip with a friend. Write a sentence asking if they want to stay for two nights. Use '이박'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리 이박 할까요?
What is the duration of the trip mentioned in the passage?
Read this passage:
이번 여행은 이박 삼일이었어요. 호텔에서 편안하게 쉬었어요. 다음에도 이박으로 갈 거예요.
What is the duration of the trip mentioned in the passage?
The passage states '이박 삼일' which means two nights and three days.
The passage states '이박 삼일' which means two nights and three days.
How long did the speaker stay in Jeju Island?
Read this passage:
친구와 제주도에 갔어요. 이박 동안 맛있는 음식도 많이 먹고 예쁜 바다도 봤어요. 정말 즐거웠어요.
How long did the speaker stay in Jeju Island?
The passage says '이박 동안' which means 'during two nights'.
The passage says '이박 동안' which means 'during two nights'.
What is the speaker looking for in Busan?
Read this passage:
주말에 부산에 갈 계획이에요. 호텔 이박을 찾고 있어요. 좋은 곳 추천해 주세요.
What is the speaker looking for in Busan?
The speaker says '호텔 이박을 찾고 있어요' which means they are looking for a two-night hotel stay.
The speaker says '호텔 이박을 찾고 있어요' which means they are looking for a two-night hotel stay.
This sentence means 'I want to reserve for two nights.'
This sentence means 'We planned a two-night, three-day trip.'
This sentence means 'I stayed for two nights at the guesthouse.'
저는 제주도에서 ___ 동안 머물렀어요. (I stayed for ___ in Jeju Island.)
'이박' means 'two nights' and fits the context of staying somewhere for a duration. The other options refer to 'two days', 'two years', and 'two weeks' respectively.
호텔 예약은 ___으로 할까요? (Should we make the hotel reservation for ___?)
'이박' means 'two nights' and is the most natural fit for a hotel reservation duration. '일박' is one night, '삼일' is three days, and '일주' is one week.
저희는 주말에 여행을 가서 ___을 계획하고 있습니다. (We are going on a trip this weekend and planning for ___.)
For a weekend trip, '이박' (two nights) is a common duration. '삼박' is three nights, '이틀' is two days, and '일박' is one night.
부산으로 ___ 출장을 가요. (I'm going on a ___ business trip to Busan.)
'이박삼일' (two nights and three days) is a common phrase for a short trip or business trip. '당일' is same day, '사박' is four nights, and '이주' is two weeks.
게스트하우스에서 ___ 숙박이 가능합니다. (___ stay is available at the guesthouse.)
'이박' (two nights) is a common option for guesthouse stays. '하루' is one day, '일주일' is one week, and '한달' is one month.
이번 여행은 짧게 ___만 할 예정이에요. (This trip will be short, just ___.)
'이박' (two nights) implies a short stay, which aligns with the phrase '짧게' (shortly). '사박' is four nights, '삼일' is three days, and '하루' is one day.
다음 문장에서 '이박'이 가장 자연스럽게 사용된 것은 무엇입니까?
'이박'은 '두 밤'을 의미하며, 여행 일정 등 숙박과 관련된 맥락에서 사용됩니다. 다른 선택지들은 숙박과 관련이 없어 부자연스럽습니다.
호텔에 며칠 묵을 건가요? '이박'을 사용한 올바른 대답은?
'묵다'는 숙박하다는 의미이므로 '이박 묵을 거예요'가 가장 적절한 대답입니다.
다음 중 '이박'의 의미와 가장 가까운 것은 무엇입니까?
'이박'은 한자어 '이(二)'와 '박(泊)'이 결합된 말로, '두 밤' 즉 '두 번의 밤을 보내는 것'을 의미합니다.
'이박 삼일'은 '두 밤 세 낮'을 의미합니다.
'이박 삼일'은 '두 밤 세 낮'이라는 뜻으로, 숙박 일정을 나타낼 때 자주 사용됩니다.
'이박'은 주로 음식점에서 사용되는 단어입니다.
'이박'은 숙박, 특히 호텔이나 게스트하우스와 같은 숙소에서의 체류 기간을 나타낼 때 사용되는 단어입니다.
친구와 만날 약속을 잡을 때 '이박'이라고 말할 수 있습니다.
'이박'은 숙박 기간을 나타내는 말이므로, 친구와 만날 약속과는 관련이 없습니다.
This sentence means 'We are planning to stay for two nights at the hotel.' The Korean sentence structure generally follows Subject-Object-Verb, but can be more flexible. Here, '저희는' (we) is the subject, '호텔에서' (at the hotel) is the location, '이박' (two-night stay) is the duration/object of the action, and '할 예정입니다' (are planning to do) is the verb phrase.
This sentence translates to 'I took a two-night, three-day trip to Jeju Island.' '제주도에서' (on Jeju Island) specifies the location. '이박 삼일' (two nights, three days) describes the duration of the trip. '여행을 했어요' (took a trip) is the verb phrase.
This question means 'How much is the accommodation fee for two nights?' '이박 숙박비는' (the two-night accommodation fee) is the subject, and '얼마인가요?' (how much is it?) is the question phrase.
저는 제주도에서 편안하게 ___ 보냈어요.
이박 (two nights) fits the context of spending a comfortable stay in Jeju Island.
호텔 예약은 ___으로 하셨나요, 아니면 삼박으로 하셨나요?
이박 (two nights) is the correct term when asking about the duration of a hotel reservation in nights.
저희는 주말 동안 ___으로 강원도 여행을 계획했어요.
이박 (two nights) is appropriate for a weekend trip, indicating a stay from Friday to Sunday or Saturday to Monday.
이 게스트하우스는 ___ 기준 요금이 얼마인가요?
이박 (two nights) is the most natural way to ask about the base rate for a two-night stay at a guesthouse.
휴가를 ___으로 잡아서 여유롭게 즐길 수 있었어요.
이박 (two nights) suggests a reasonable duration for a vacation to enjoy it leisurely, compared to shorter options.
보통 출장 가면 ___ 정도 머물고 돌아와요.
이박 (two nights) is a common and practical duration for a typical business trip, implying two full days of work with travel.
다음 문장에서 '이박'이 가장 자연스럽게 사용된 것은 무엇입니까?
'이박 삼일'은 2박 3일이라는 의미로, 숙박 일수를 표현할 때 가장 자연스러운 조합입니다.
친구가 호텔을 예약했다고 말했습니다. 다음 중 친구가 예약했을 가능성이 가장 높은 기간은?
'이박'은 '두 밤'이라는 의미로, 이틀 밤을 의미합니다.
다음 중 '이박'과 관련된 상황이 아닌 것은?
'이박'은 숙박을 의미하므로, 도서관에서 책을 빌리는 것은 관련이 없습니다.
'이박'은 숙박 시설에서의 하루 밤을 의미한다.
'이박'은 두 밤을 의미합니다.
여행 계획을 세울 때 '이박 삼일'은 2박 3일을 뜻하는 표현으로 자주 사용된다.
'이박 삼일'은 2박 3일이라는 의미로, 여행 일정에서 흔히 사용됩니다.
친구가 '이박'을 예약했다고 말하면, 친구는 두 개의 방을 예약한 것이다.
'이박'은 두 밤의 숙박을 의미하며, 방의 개수와는 직접적인 관련이 없습니다.
저희는 주말 동안 제주도에서 ___을 예약했습니다.
문맥상 주말 동안의 숙박을 의미하므로, '이박'이 가장 적절합니다.
여행 계획을 세우면서, 우리는 강릉에서 ___으로 결정했어요.
여행 계획에서 숙박 기간을 정하는 상황이므로, '이박'이 문맥상 적합합니다.
이번 출장은 부산에서 ___이 될 예정입니다.
출장 기간을 나타내므로, '이박'이 올바른 선택입니다.
숙소 예약 시, ___ 기준으로 비용을 지불해야 합니다.
숙박 예약 시 지불하는 비용은 '이박'과 같이 숙박 일수를 기준으로 합니다.
저희는 가족 여행으로 강원도에 가서 ___을 즐겼습니다.
가족 여행에서 숙박을 즐기는 상황이므로 '이박'이 자연스럽습니다.
호텔 웹사이트에서 ___ 특가 프로모션을 진행 중입니다.
호텔 프로모션은 보통 '이박'과 같이 숙박 일수를 기준으로 이루어집니다.
다음 문장에서 '이박'이 가장 자연스럽게 사용된 것은?
'이박'은 '두 밤'이라는 의미로, 여행이나 숙박과 관련된 맥락에서 사용될 때 가장 자연스럽습니다.
호텔에서 '이박 삼일'이라고 말했을 때, 이는 무엇을 의미하는가?
'이박 삼일'은 '두 밤 세 낮'이라는 의미로, 두 밤을 숙박하고 셋째 날에 체크아웃하는 여정을 뜻합니다.
다음 중 '이박'을 사용하여 올바른 문장을 만드시오.
'이박'은 숙박의 의미이므로, 병원 입원과 같은 기간을 나타낼 때 자연스럽습니다.
'이박'은 '두 밤'을 의미한다.
'이박'의 한자어는 '二泊'으로, '二(두 이)'와 '泊(묵을 박)'이 합쳐져 '두 밤'이라는 의미를 가집니다.
해외 여행 계획에서 '이박'은 한 번의 숙박을 의미한다.
'이박'은 '두 밤'을 의미하므로, 한 번의 숙박이 아니라 두 번의 숙박을 의미합니다.
호텔 예약 시 '이박'을 선택하면 두 번째 날 오전에 체크아웃하게 된다.
'이박'은 두 밤을 숙박하는 것이므로, 세 번째 날 오전에 체크아웃하게 됩니다.
The speaker is talking about a summer vacation plan.
The speaker is describing a hotel reservation.
The speaker is reflecting on a trip to Seoul.
Read this aloud:
이박 삼일 여행 계획을 설명해 보세요.
Focus: 이박 삼일
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친구에게 추천할 만한 이박 여행지가 있다면 어디인가요?
Focus: 이박 여행지
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
당신이 최근에 이박을 했던 경험에 대해 이야기해 주세요.
Focus: 이박을 했던 경험
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're planning a weekend getaway to Jeju Island. You've booked a hotel for two nights. Describe your plans for these two nights, using the word '이박' naturally in your writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이번 제주도 여행에서 저는 이박 동안 서귀포에 있는 해변 호텔에서 머무를 예정입니다. 첫날 밤에는 호텔 근처 맛집에서 저녁을 먹고, 둘째 날 밤에는 야경을 보며 산책을 할 계획입니다. 이박이 짧게 느껴지겠지만, 알차게 보내고 싶어요.
You are writing a review for a guesthouse where you stayed for two nights. Explain what you liked and disliked about your '이박' stay, making sure to include the word '이박'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
이 게스트하우스에서 이박을 했는데, 전반적으로 만족스러웠습니다. 특히 조식이 맛있었고, 방도 깨끗했어요. 다만, 공동 샤워실이 하나뿐이라 이박 동안 조금 불편했습니다. 그래도 다시 이 근처에 온다면 또 이용할 의향이 있습니다.
Your friend asks you for advice on booking a short trip. Recommend a destination and suggest a typical length of stay, using '이박' in your recommendation. Justify why '이박' is a good duration for that trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
가까운 부산으로 이박 삼일 여행을 추천해. 해운대나 광안리에서 바다도 보고, 맛있는 해산물도 실컷 먹을 수 있어. 이박이면 충분히 주요 관광지를 둘러보고 쉬기에도 좋을 거야. 너무 길지도 짧지도 않은 딱 적당한 기간이라고 생각해.
화자는 강원도에서 며칠 밤을 보냈습니까? (How many nights did the speaker spend in Gangwon-do?)
Read this passage:
이번 주말, 강원도로 이박 삼일 여행을 다녀왔다. 숙소는 설악산 근처의 한옥 펜션으로 예약했는데, 밤에는 별이 쏟아지는 풍경을 볼 수 있어 인상 깊었다. 이박 동안 맛있는 산채 비빔밥도 먹고, 조용한 산책로를 걸으며 힐링하는 시간을 가졌다. 다음에도 이박으로 다시 오고 싶다.
화자는 강원도에서 며칠 밤을 보냈습니까? (How many nights did the speaker spend in Gangwon-do?)
문장에 '이박 삼일'이라는 표현이 나옵니다. '이박'은 두 밤을 의미합니다. (The phrase '이박 삼일' appears in the passage. '이박' means two nights.)
문장에 '이박 삼일'이라는 표현이 나옵니다. '이박'은 두 밤을 의미합니다. (The phrase '이박 삼일' appears in the passage. '이박' means two nights.)
이 글에 따르면 가평에서 '이박'하는 동안 무엇을 할 수 있습니까? (According to this passage, what can one do during an '이박' stay in Gapyeong?)
Read this passage:
서울 도심에서 벗어나 자연을 만끽하고 싶다면, 가평으로 이박 여행을 떠나보는 건 어떨까? 북한강을 따라 아름다운 풍경을 감상하며 펜션에서 편안한 이박을 즐길 수 있다. 주변에 남이섬, 쁘띠프랑스 등 다양한 관광지가 있어 이박 동안 지루할 틈이 없을 것이다.
이 글에 따르면 가평에서 '이박'하는 동안 무엇을 할 수 있습니까? (According to this passage, what can one do during an '이박' stay in Gapyeong?)
문단에 '북한강을 따라 아름다운 풍경을 감상하며 펜션에서 편안한 이박을 즐길 수 있다'와 '주변에 남이섬, 쁘띠프랑스 등 다양한 관광지가 있어 이박 동안 지루할 틈이 없을 것이다'라고 명시되어 있습니다. (The passage states '북한강을 따라 아름다운 풍경을 감상하며 펜션에서 편안한 이박을 즐길 수 있다' and '주변에 남이섬, 쁘띠프랑스 등 다양한 관광지가 있어 이박 동안 지루할 틈이 없을 것이다'.)
문단에 '북한강을 따라 아름다운 풍경을 감상하며 펜션에서 편안한 이박을 즐길 수 있다'와 '주변에 남이섬, 쁘띠프랑스 등 다양한 관광지가 있어 이박 동안 지루할 틈이 없을 것이다'라고 명시되어 있습니다. (The passage states '북한강을 따라 아름다운 풍경을 감상하며 펜션에서 편안한 이박을 즐길 수 있다' and '주변에 남이섬, 쁘띠프랑스 등 다양한 관광지가 있어 이박 동안 지루할 틈이 없을 것이다'.)
김 부장이 이번에 '이박' 출장을 가게 된 주된 이유는 무엇입니까? (What is the main reason Kim Bjang is going on an '이박' business trip this time?)
Read this passage:
해외 출장이 잦은 김 부장은 이번에도 상하이로 이박 출장을 가게 되었다. 보통 출장은 당일치기로 다녀오지만, 이번에는 중요한 회의가 많아 이박을 하게 되었다고 한다. 짧은 이박이지만, 효율적으로 시간을 활용하여 모든 일정을 소화할 계획이다.
김 부장이 이번에 '이박' 출장을 가게 된 주된 이유는 무엇입니까? (What is the main reason Kim Bjang is going on an '이박' business trip this time?)
문단에 '이번에는 중요한 회의가 많아 이박을 하게 되었다고 한다'라고 분명히 언급되어 있습니다. (The passage clearly states '이번에는 중요한 회의가 많아 이박을 하게 되었다고 한다'.)
문단에 '이번에는 중요한 회의가 많아 이박을 하게 되었다고 한다'라고 분명히 언급되어 있습니다. (The passage clearly states '이번에는 중요한 회의가 많아 이박을 하게 되었다고 한다'.)
This sentence describes a travel plan for two nights and three days to Jeju Island next weekend. '이박 삼일' is a common phrase to indicate a two-night, three-day stay.
This sentence explains that if you book a hotel for more than two nights, you will receive a discount. '이박 이상' means 'more than two nights'.
This sentence describes staying in Gyeongju for two nights and visiting historical sites. '이박 동안' means 'during two nights'.
다음 중 '이박'이 가장 적절하게 사용된 문장은 무엇입니까?
'이박'은 '두 밤'이라는 뜻으로, 숙박 시설에서의 체류 기간을 나타낼 때 사용됩니다. '이박 삼일'은 '두 밤 세 낮'이라는 의미로, 여행 일정에서 자주 쓰이는 표현입니다.
호텔 예약 시 '이박'을 요청한다면, 며칠 동안 머물게 되는 것입니까?
'이박'은 두 밤을 의미하므로, 이틀 동안 숙박하게 됩니다. 즉, 체크인 당일 밤과 다음 날 밤을 포함합니다.
다음 대화에서 '이박'의 의미로 가장 적절한 것은 무엇입니까? A: 이번 여행은 얼마나 길게 가세요? B: 글쎄요, 일단 이박 정도로 생각하고 있어요.
대화의 맥락상, 여행 기간을 묻고 답하는 상황에서 '이박'은 '두 밤 숙박'을 의미하는 것이 가장 자연스럽습니다.
'이박'은 밤을 두 번 보낸다는 의미이므로, 총 48시간을 숙박하는 것을 말한다.
'이박'은 두 번의 밤을 숙박하는 것을 의미하지만, 정확히 48시간을 의미하지는 않습니다. 체크인 시간과 체크아웃 시간에 따라 총 시간이 달라질 수 있습니다.
'일박 이일'은 '이박 삼일'과 동일한 기간을 의미한다.
'일박 이일'은 한 밤 두 낮을 의미하고, '이박 삼일'은 두 밤 세 낮을 의미합니다. 따라서 두 표현은 서로 다른 기간을 나타냅니다.
'이박'은 호텔뿐만 아니라 캠핑이나 게스트하우스 등 모든 숙박 형태에서 사용될 수 있는 표현이다.
'이박'은 숙박 시설의 종류에 관계없이 두 밤을 머무르는 것을 의미하는 일반적인 표현입니다. 어떤 숙박 형태든 두 밤을 보내는 경우에 사용할 수 있습니다.
Imagine you're booking a short trip to Jeju Island. Write a short paragraph describing your ideal accommodation, including the duration of your stay using '이박'. Focus on using descriptive Korean words for your chosen lodging.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
제주도로 이박 여행을 계획 중입니다. 저는 바다가 보이는 아늑한 펜션을 예약하고 싶어요. 아침에는 일출을 보며 커피를 마시고, 저녁에는 파도 소리를 들으며 편안하게 쉬고 싶습니다.
You are recommending a hotel to a friend for their upcoming two-night stay in Seoul. Write a detailed review of a specific hotel you've stayed at, ensuring you use '이박' naturally in your description of their potential stay. Include details about the hotel's amenities and location.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
서울에서 이박하기 좋은 호텔을 찾고 있다면, 명동에 위치한 롯데호텔을 추천합니다. 깨끗하고 넓은 객실은 물론이고, 다양한 편의 시설과 훌륭한 조식 뷔페가 인상 깊었어요. 쇼핑과 관광을 즐기기에도 아주 좋은 위치입니다.
You are organizing a business trip for a colleague to Busan. Draft an email confirming their itinerary, explicitly stating their two-night accommodation details using '이박' and any specific arrangements made for their stay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
안녕하세요, [동료 이름]님. 부산 출장 일정을 확인해 드립니다. 해운대 그랜드 호텔에서 이박 예정이며, 체크인 및 체크아웃 시간은 따로 안내드리겠습니다. 혹시 특별히 필요한 사항이 있으시면 미리 알려주세요.
화자는 속초에서 며칠 밤을 보낼 예정인가요?
Read this passage:
이번 주말에 친구들과 속초로 여행을 떠납니다. 펜션에서 이박하며 바닷가에서 신선한 해산물을 맛보고 싶어요. 벌써부터 기대가 됩니다.
화자는 속초에서 며칠 밤을 보낼 예정인가요?
'이박'은 '두 밤을 지내는 것'을 의미합니다.
'이박'은 '두 밤을 지내는 것'을 의미합니다.
화자가 신라 호텔에서 숙박하는 주요 목적은 무엇입니까?
Read this passage:
서울 출장을 위해 신라 호텔을 이박 예약했습니다. 조식이 맛있다고 해서 더욱 기대가 됩니다. 편안하게 쉬면서 업무를 잘 처리하고 돌아오겠습니다.
화자가 신라 호텔에서 숙박하는 주요 목적은 무엇입니까?
화자는 '서울 출장을 위해' 신라 호텔을 '이박 예약'했다고 언급했습니다.
화자는 '서울 출장을 위해' 신라 호텔을 '이박 예약'했다고 언급했습니다.
제주도 여행에서 가장 기억에 남는 것은 무엇이라고 언급되었나요?
Read this passage:
가족들과 제주도로 이박 삼일 여행을 다녀왔습니다. 아름다운 자연 경관과 맛있는 음식 덕분에 모두가 즐거운 시간을 보냈습니다. 특히 해변에서 보낸 시간이 가장 기억에 남습니다.
제주도 여행에서 가장 기억에 남는 것은 무엇이라고 언급되었나요?
화자는 '특히 해변에서 보낸 시간이 가장 기억에 남습니다'라고 명시했습니다.
화자는 '특히 해변에서 보낸 시간이 가장 기억에 남습니다'라고 명시했습니다.
This sentence translates to 'I plan to stay for two nights at a hotel this weekend.' The order follows a natural Korean sentence structure.
This sentence means 'Breakfast is provided free of charge for a two-night stay.' The particles and word order are arranged for clarity.
This sentence translates to 'I traveled to Jeju Island for a two-night, three-day itinerary.' The phrase '이박 삼일' is a common way to express duration.
/ 126 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 이박
이박 (i-bak) literally means 'two nights.' The '이' (i) means two, and '박' (bak) means night (when referring to a stay).
Using 이박 with Stays
You'll most often hear 이박 when talking about hotel or guesthouse stays. It directly translates to a two-night stay.
Asking for a Two-Night Stay
To ask for a two-night stay, you can say: 이박 주세요 (i-bak ju-se-yo). This means 'Please give me two nights'.
Combined with Duration Words
You might hear it as 이박 삼일 (i-bak sam-il), which means two nights and three days. This is a common way to describe trip duration.
مثال
제주도에서 이박 삼일 여행을 계획 중이에요.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
숙소
B1A place where someone stays for a short time, such as a hotel, guest house, or hostel. A key word for travel-related listening and writing.
어댑터
A2A device for connecting parts of different sizes or types.
입장료
A1A fee charged for entry to a place or event; an admission fee.
~후에
A2Indicates an action occurring after another action.
~ㄴ/은 후에
A2Expresses an action occurring after another action or event; after doing.
은/는 후에
A2Indicates an action occurring after another, meaning 'after doing'.
비행기
A1Airplane; a powered flying vehicle with fixed wings.
공항
A1Airport
공항버스
A2Airport bus
통로
A2A narrow way or passage between rows of seats or shelves; an aisle.