C1 Expression رسمي

É de salientar que a qualidade melhorou.

It's worth noting that quality improved.

المعنى

Highlights an important point or observation that deserves attention.

🌍

خلفية ثقافية

Em Portugal, o uso de 'É de salientar' é onipresente em discursos políticos e telejornais. Reflete uma preferência cultural por uma linguagem estruturada e formal em espaços públicos. No Brasil, embora 'É de salientar' seja usado, há uma forte tendência para 'Vale ressaltar'. O uso de 'salientar' pode soar um pouco mais 'lusitano' ou extremamente acadêmico. Em contextos administrativos em Angola, a influência do português europeu formal é muito forte, tornando 'É de salientar' a escolha padrão para documentos oficiais. Na academia lusófona global, esta frase é uma ferramenta essencial para a 'objetividade científica', permitindo ao autor destacar dados sem usar a primeira pessoa.

🎯

The 'Que' Rule

Always remember that 'salientar' is followed directly by 'que'. Never add 'de' in between, even if it feels natural in your native language.

⚠️

Register Check

If you use this with friends, they might think you're joking or being sarcastic because it's so formal.

المعنى

Highlights an important point or observation that deserves attention.

🎯

The 'Que' Rule

Always remember that 'salientar' is followed directly by 'que'. Never add 'de' in between, even if it feels natural in your native language.

⚠️

Register Check

If you use this with friends, they might think you're joking or being sarcastic because it's so formal.

💬

PT-PT vs PT-BR

In Portugal, use 'salientar'. In Brazil, 'ressaltar' will make you sound more like a local professional.

اختبر نفسك

Complete a frase com a forma correta para um relatório formal.

É de ________ que os resultados foram positivos.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: salientar

A estrutura 'É de' exige o infinitivo do verbo.

Qual frase evita o erro de 'dequeísmo'?

Selecione a opção correta:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: É de salientar que a economia cresceu.

O verbo salientar não rege a preposição 'de'.

Combine a frase com o contexto mais apropriado.

Onde você usaria 'É de salientar que a qualidade melhorou'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Numa tese de doutorado.

Esta é uma expressão de registro formal/académico.

Complete o diálogo formal.

Diretor: 'Como está o novo software?' Funcionário: '________ que a qualidade melhorou muito.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: É de salientar

Em um contexto profissional com um diretor, o registro formal é o mais adequado.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Complete a frase com a forma correta para um relatório formal. Fill Blank B1

É de ________ que os resultados foram positivos.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: salientar

A estrutura 'É de' exige o infinitivo do verbo.

Qual frase evita o erro de 'dequeísmo'? Choose C1

Selecione a opção correta:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: É de salientar que a economia cresceu.

O verbo salientar não rege a preposição 'de'.

Combine a frase com o contexto mais apropriado. situation_matching B2

Onde você usaria 'É de salientar que a qualidade melhorou'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Numa tese de doutorado.

Esta é uma expressão de registro formal/académico.

Complete o diálogo formal. dialogue_completion B2

Diretor: 'Como está o novo software?' Funcionário: '________ que a qualidade melhorou muito.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: É de salientar

Em um contexto profissional com um diretor, o registro formal é o mais adequado.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It's better to avoid it. Use 'Vale dizer' or 'Queria contar que' instead.

'É de salientar' is the standard formal idiom. 'É para salientar' sounds more literal and less like a professional connector.

No, you can highlight negative things too: 'É de salientar que os erros persistiram'.

They are almost identical. 'Destacar' is slightly more common when talking about visual elements or specific people.

No, that word does not exist. Stick to 'É de salientar' or 'É salientado que'.

Yes, very often, to summarize the main takeaway of a report.

The 'de' here indicates a quality or a necessity of the action, a classic Latin-based construction in Portuguese.

Yes, as a parenthetical: 'Os resultados, é de salientar, foram excelentes.'

No, 'sal' (salt) comes from Latin 'sal'. 'Salientar' comes from 'salire' (to jump).

You could say 'Ah, e tem uma coisa...' or 'Não esquece que...'.

عبارات ذات صلة

🔄

Vale ressaltar

synonym

It is worth highlighting.

🔄

Cabe destacar

synonym

It is fitting to highlight.

🔗

Sublinhar

similar

To underline.

🔗

Frisar

similar

To stress/emphasize.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!