C1 Expression رسمی

É de salientar que a qualidade melhorou.

It's worth noting that quality improved.

معنی

Highlights an important point or observation that deserves attention.

🌍

زمینه فرهنگی

Em Portugal, o uso de 'É de salientar' é onipresente em discursos políticos e telejornais. Reflete uma preferência cultural por uma linguagem estruturada e formal em espaços públicos. No Brasil, embora 'É de salientar' seja usado, há uma forte tendência para 'Vale ressaltar'. O uso de 'salientar' pode soar um pouco mais 'lusitano' ou extremamente acadêmico. Em contextos administrativos em Angola, a influência do português europeu formal é muito forte, tornando 'É de salientar' a escolha padrão para documentos oficiais. Na academia lusófona global, esta frase é uma ferramenta essencial para a 'objetividade científica', permitindo ao autor destacar dados sem usar a primeira pessoa.

🎯

The 'Que' Rule

Always remember that 'salientar' is followed directly by 'que'. Never add 'de' in between, even if it feels natural in your native language.

⚠️

Register Check

If you use this with friends, they might think you're joking or being sarcastic because it's so formal.

معنی

Highlights an important point or observation that deserves attention.

🎯

The 'Que' Rule

Always remember that 'salientar' is followed directly by 'que'. Never add 'de' in between, even if it feels natural in your native language.

⚠️

Register Check

If you use this with friends, they might think you're joking or being sarcastic because it's so formal.

💬

PT-PT vs PT-BR

In Portugal, use 'salientar'. In Brazil, 'ressaltar' will make you sound more like a local professional.

خودت رو بسنج

Complete a frase com a forma correta para um relatório formal.

É de ________ que os resultados foram positivos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: salientar

A estrutura 'É de' exige o infinitivo do verbo.

Qual frase evita o erro de 'dequeísmo'?

Selecione a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar que a economia cresceu.

O verbo salientar não rege a preposição 'de'.

Combine a frase com o contexto mais apropriado.

Onde você usaria 'É de salientar que a qualidade melhorou'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Numa tese de doutorado.

Esta é uma expressão de registro formal/académico.

Complete o diálogo formal.

Diretor: 'Como está o novo software?' Funcionário: '________ que a qualidade melhorou muito.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar

Em um contexto profissional com um diretor, o registro formal é o mais adequado.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete a frase com a forma correta para um relatório formal. جای خالی B1

É de ________ que os resultados foram positivos.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: salientar

A estrutura 'É de' exige o infinitivo do verbo.

Qual frase evita o erro de 'dequeísmo'? Choose C1

Selecione a opção correta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar que a economia cresceu.

O verbo salientar não rege a preposição 'de'.

Combine a frase com o contexto mais apropriado. situation_matching B2

Onde você usaria 'É de salientar que a qualidade melhorou'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Numa tese de doutorado.

Esta é uma expressão de registro formal/académico.

Complete o diálogo formal. dialogue_completion B2

Diretor: 'Como está o novo software?' Funcionário: '________ que a qualidade melhorou muito.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É de salientar

Em um contexto profissional com um diretor, o registro formal é o mais adequado.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It's better to avoid it. Use 'Vale dizer' or 'Queria contar que' instead.

'É de salientar' is the standard formal idiom. 'É para salientar' sounds more literal and less like a professional connector.

No, you can highlight negative things too: 'É de salientar que os erros persistiram'.

They are almost identical. 'Destacar' is slightly more common when talking about visual elements or specific people.

No, that word does not exist. Stick to 'É de salientar' or 'É salientado que'.

Yes, very often, to summarize the main takeaway of a report.

The 'de' here indicates a quality or a necessity of the action, a classic Latin-based construction in Portuguese.

Yes, as a parenthetical: 'Os resultados, é de salientar, foram excelentes.'

No, 'sal' (salt) comes from Latin 'sal'. 'Salientar' comes from 'salire' (to jump).

You could say 'Ah, e tem uma coisa...' or 'Não esquece que...'.

عبارات مرتبط

🔄

Vale ressaltar

synonym

It is worth highlighting.

🔄

Cabe destacar

synonym

It is fitting to highlight.

🔗

Sublinhar

similar

To underline.

🔗

Frisar

similar

To stress/emphasize.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!