adoecer في 30 ثانية

  • Adoecer: to get sick, to become ill.
  • Describes the start of an illness.
  • Common verb for health-related discussions.
  • Conjugates like a regular -er verb.
Adoecer is a common Portuguese verb that means 'to become ill' or 'to get sick'. It's used to describe the process of someone starting to feel unwell, developing symptoms of an illness, or generally losing their health. This verb is quite versatile and can be used in various contexts, from mild discomfort to more serious conditions. For instance, you might say someone is starting to adoecer if they have a slight cough and feel tired, or it could be used when someone is diagnosed with a more significant illness. It implies a transition from a state of health to a state of sickness. People often use 'adoecer' when talking about themselves, their family members, friends, or even pets. It's a fundamental verb for discussing health-related matters in everyday Portuguese conversations. You'll hear it frequently in discussions about general well-being, when someone needs to take time off work or school due to illness, or when expressing concern for another person's health. The word itself is derived from 'doença', which means 'illness' or 'disease', highlighting the direct connection to sickness. It's important to note that 'adoecer' describes the onset of sickness, the point at which someone begins to feel unwell, rather than the state of being sick itself, which would be 'estar doente'. Understanding this nuance helps in using the verb accurately.
Origin
The verb 'adoecer' comes from the Latin word 'adolecere', which means 'to grow sick' or 'to become weak'. It is directly related to the Portuguese noun 'doença' (illness, sickness). This etymological link clearly shows the core meaning of the verb: the process of falling ill.
Usage
'Adoecer' is used to describe the beginning of an illness. It signifies the transition from a healthy state to an unhealthy one. It can apply to various types of sickness, from minor ailments like a cold to more serious diseases. It is a dynamic verb, focusing on the process of becoming sick.

O meu filho começou a adoecer ontem à noite.

The verb 'adoecer' is a regular -er verb, meaning its conjugation follows a predictable pattern. It is most commonly used in the present indicative, preterite (simple past), and imperfect indicative tenses. For example, in the present tense, you might say 'Eu adoeço' (I get sick), 'Tu adoece' (You get sick - informal), 'Ele/Ela/Você adoece' (He/She/You get sick - formal). In the preterite, which describes a completed action in the past, it would be 'Eu adeci' (I got sick), 'Tu adoeceste' (You got sick), 'Ele/Ela/Você adoeceu' (He/She/You got sick). The imperfect tense, used for ongoing or habitual actions in the past, would be 'Eu adoecia' (I used to get sick/I was getting sick), 'Tu adoecias' (You used to get sick/You were getting sick), 'Ele/Ela/Você adoecia' (He/She/You used to get sick/was getting sick). The verb can also be used in the subjunctive mood, especially when expressing doubt, desire, or possibility, such as 'Espero que ele não adoeça' (I hope he doesn't get sick). It's important to remember that 'adoecer' is reflexive in some contexts, especially when it implies a personal choice or tendency to fall ill, though this is less common. The most straightforward way to use it is as a non-reflexive verb describing the onset of illness. When constructing sentences, consider who is becoming ill and when. For instance, 'O tempo frio fez a minha avó adoecer' (The cold weather made my grandmother get sick). Or, 'Se não descansar, vais adoecer' (If you don't rest, you will get sick). You can also use it with adverbs to specify the degree or manner of becoming ill, like 'adoecer gravemente' (to get seriously ill) or 'adoecer lentamente' (to get sick slowly). The subject of the verb is the person or animal that is falling ill.
Conjugation Example (Preterite)
Eu adeci
Tu adoeceste
Ele/Ela/Você adoeceu
Nós adoecemos
Vós adoecestes
Eles/Elas/Vocês adoeceram
Sentence Structure
Subject + adoeceo (conjugated) + (optional: reason/circumstance)

Ele adoeceu depois de comer algo estragado.

You'll hear 'adoecer' in a wide range of everyday situations. When a child complains of a sore throat or a fever, parents might say, 'Parece que ele vai adoecer' (It seems like he's going to get sick). In a workplace, if a colleague looks pale and mentions feeling unwell, they might say, 'Acho que vou adoecer' (I think I'm going to get sick), or a supervisor might ask, 'Você não parece bem, vai adoecer?' (You don't look well, are you going to get sick?). Doctors and nurses use it when discussing a patient's condition, for example, 'O paciente começou a adoecer na semana passada' (The patient started getting sick last week). News reports might mention how a particular virus is causing many people to adoecer in a region. In informal chats among friends, someone might say, 'Não dormi bem e agora estou a adoecer' (I didn't sleep well and now I'm getting sick). It's also common in discussions about weather changes affecting health: 'Com esta chuva toda, é normal as pessoas adoecerem' (With all this rain, it's normal for people to get sick). Even when talking about animals, you might hear, 'O meu gato adoeceu e tive que levá-lo ao veterinário' (My cat got sick and I had to take him to the vet). The word is fundamental to expressing the simple, yet significant, event of falling ill. It’s a word that comes up when discussing personal well-being, when plans need to be changed due to sickness, or when expressing empathy for someone who is unwell. The ubiquity of 'adoecer' in daily Portuguese communication makes it a crucial verb for any learner aiming for natural-sounding conversation.
Health Contexts
Used in conversations about symptoms, doctor's visits, and general health status.
Social Interactions
Common when friends or family check on each other's well-being.

Tenho medo que as crianças adoeçam com esta mudança de tempo.

One common mistake learners make is confusing 'adoecer' (to become ill) with 'estar doente' (to be ill). 'Adoecer' describes the process or the moment of falling sick, while 'estar doente' describes the state of being sick. For example, saying 'Eu adoeço agora' (I am getting sick now) is correct, but saying 'Eu estou doente agora' (I am sick now) implies the illness has already set in. Another potential confusion arises with the reflexive form. While 'adoecer' can sometimes be used reflexively ('adoecer-se'), it's less common and often implies a tendency or self-inflicted illness, which is not the standard meaning. For the general sense of 'to get sick', the non-reflexive form is preferred. Learners might also incorrectly use it to mean 'to hurt' or 'to suffer', which are different concepts. For instance, 'O meu pé adoeceu' is incorrect; you would say 'O meu pé dói' (My foot hurts). Overusing 'adoecer' for very minor discomforts might also sound unnatural. While it can be used for mild illnesses, for a slight headache, 'ter dor de cabeça' (to have a headache) is more appropriate. Finally, incorrect conjugation is a frequent pitfall. Forgetting the irregular stem change in some tenses (e.g., 'adoeci' instead of 'adoeci' in the preterite) or applying the wrong endings can lead to errors. Always double-check the conjugation, especially for the preterite and imperfect tenses.
Adoecer vs. Estar Doente
'Adoecer' is the action of becoming sick; 'estar doente' is the state of being sick.
Reflexive Use
The reflexive form is less common and usually implies a tendency or self-harm; avoid it for general 'getting sick'.

Incorrecto: Eu adoeço por causa do frio. (Implies a tendency or self-harm)

Correcto: Eu adoeço por causa do frio. (Using the regular preterite)

While 'adoecer' is the most common verb for 'to get sick', Portuguese offers other words and phrases depending on the nuance and formality. 'Ficar doente' is a very common alternative, literally meaning 'to become sick'. It's often interchangeable with 'adoecer' in many contexts and is perhaps slightly more informal. For example, 'Fiquei doente ontem' (I got sick yesterday) is perfectly natural. 'Adquirir uma doença' translates to 'to acquire an illness' and is more formal, often used in medical or scientific contexts. It implies a more definite contraction of a specific disease. 'Padecer' means 'to suffer' and can sometimes be used to imply suffering from an illness, especially a chronic one, but it's not a direct synonym for 'getting sick'. 'Sentir-se mal' means 'to feel unwell' or 'to feel bad', and it often precedes 'adoecer'. You might say, 'Comecei a sentir-me mal e acho que vou adoecer' (I started feeling unwell and I think I'm going to get sick). In very informal settings, especially in Brazil, you might hear 'ficar gripado' (to get the flu/cold) if the illness is specifically a cold or flu. For milder ailments, like a slight cough or headache, specific terms are used: 'ter tosse' (to have a cough), 'ter dor de cabeça' (to have a headache). 'Adormecer' (to fall asleep) is a false friend; it sounds similar but means something completely different. It's crucial not to confuse these. When choosing an alternative, consider the formality of the situation and the specific type or stage of the illness you wish to convey.
Adoecer vs. Ficar doente
'Adoecer' and 'ficar doente' are very similar. 'Ficar doente' is often slightly more informal and emphasizes the result of becoming sick.
Adquirir uma doença
This is a more formal phrase, suitable for medical contexts, meaning 'to contract a disease'.

Ele adoeceu repentinamente.

Ele ficou doente repentinamente.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The concept of 'growing into' sickness is reflected in the prefix 'ad-' (towards) and the root related to growth. This suggests that illness was seen as a process that develops over time, rather than an instantaneous event. The connection to 'olecere' also links it to concepts of nourishment or sustenance, perhaps implying a decline in the body's ability to sustain itself.

دليل النطق

UK /ɐðuˈɛsu/
US /ɐðuˈɛsu/
The stress is on the second syllable: a-do-E-cer.
يتقافى مع
crescer descer aprender compreender esquecer reconhecer pertencer oferecer
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the initial 'a' too strongly.
  • Not softening the 'd' sound, making it too hard.
  • Incorrectly stressing the wrong syllable.
  • Pronouncing the final 'u' too long or too distinctly.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

The verb itself is straightforward, but understanding its nuances with different tenses and contexts, especially figurative uses, can be challenging for A2 learners. Recognizing its common collocations and distinguishing it from similar phrases is key.

الكتابة 2/5
التحدث 2/5
الاستماع 2/5

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

doença (illness) estar (to be) sentir (to feel) mal (badly, unwell) tempo (weather)

تعلّم لاحقاً

recuperar (to recover) curar-se (to heal) sintoma (symptom) febre (fever) constipação (cold)

متقدم

epidemia (epidemic) pandemia (pandemic) suscetibilidade (susceptibility) etiologia (etiology) patógeno (pathogen)

قواعد يجب معرفتها

Conjugation of regular -er verbs in the Preterite tense.

Eu adeci, tu adoeceste, ele adoeceu, nós adoecemos, vós adoecestes, eles adoeceram.

Use of the Subjunctive mood after expressions of doubt or fear.

Tenho medo que ele adoeça.

Infinitive construction after prepositions like 'para' (to/in order to).

Lave as mãos para não adoecer.

Causative verbs like 'fazer' followed by an infinitive.

O frio fez o cão adoecer.

Conditional sentences (If... then...).

Se chover muito, eu adoeço.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu adoeço.

I get sick.

Simple present tense, first person singular.

2

Ele adoeceu.

He got sick.

Preterite tense, third person singular.

3

A criança adoeceu.

The child got sick.

Preterite tense, third person singular.

4

Nós adoecemos.

We get sick.

Simple present tense, first person plural.

5

Eles adoeçeram.

They got sick.

Preterite tense, third person plural.

6

O cão adoeceu.

The dog got sick.

Preterite tense, third person singular.

7

Eu adoeço facilmente.

I get sick easily.

Simple present tense with an adverb.

8

Ela adoeceu ontem.

She got sick yesterday.

Preterite tense, third person singular.

1

O meu amigo adoeceu e não pôde vir à festa.

My friend got sick and couldn't come to the party.

Preterite tense, connecting two clauses with 'e não pôde'.

2

Tenho medo que eu adoeça com este tempo frio.

I'm afraid I'll get sick with this cold weather.

Subjunctive mood after 'tenho medo que'.

3

Ele adoeceu depois de comer no restaurante novo.

He got sick after eating at the new restaurant.

Preterite tense, followed by a prepositional phrase indicating cause.

4

A minha avó adoece sempre no inverno.

My grandmother always gets sick in the winter.

Simple present tense, indicating a habitual action.

5

Se você não descansar, pode adoecer.

If you don't rest, you might get sick.

Conditional sentence structure with 'se'.

6

O bebé adoeceu e tivemos que ir ao médico.

The baby got sick and we had to go to the doctor.

Preterite tense, connecting two actions.

7

A empresa avisou que muitos funcionários adoeçeram.

The company warned that many employees got sick.

Preterite tense, reported speech.

8

Ela adoeceu de repente e ficou em casa.

She suddenly got sick and stayed home.

Preterite tense, with an adverb and consequence.

1

Depois de uma longa viagem, ele começou a adoecer com uma febre alta.

After a long trip, he started to get sick with a high fever.

Infinitive after 'começou a', indicating the start of an action.

2

É importante lavar as mãos para evitar adoecer durante a época de gripe.

It's important to wash your hands to avoid getting sick during flu season.

Infinitive after 'para evitar', expressing purpose.

3

A poluição do ar pode fazer as pessoas adoecerem mais rapidamente.

Air pollution can make people get sick more quickly.

Causal construction with 'fazer alguém adoecer'.

4

Não se preocupe, ele é forte e dificilmente adoece.

Don't worry, he is strong and hardly ever gets sick.

Simple present tense, expressing a general characteristic.

5

Se continuarmos a comer fast food, vamos adoecer.

If we continue eating fast food, we are going to get sick.

Future tense ('vamos adoecer') indicating a likely consequence.

6

A mudança brusca de temperatura fez com que muitos animais adoeçam.

The sudden change in temperature caused many animals to get sick.

Causal construction with 'fez com que' + subjunctive.

7

Ela sentiu-se indisposta e teme adoecer antes do exame importante.

She felt unwell and fears getting sick before the important exam.

Infinitive after 'teme'.

8

A falta de sono adequado pode levar uma pessoa a adoecer.

Lack of adequate sleep can lead a person to get sick.

Infinitive after 'levar alguém a'.

1

O surto de uma nova doença fez com que as autoridades de saúde recomendassem que as pessoas evitassem aglomerados para não adoecer.

The outbreak of a new disease caused health authorities to recommend that people avoid crowds so as not to get sick.

Subjunctive after 'para não' expressing purpose.

2

É possível que a exposição prolongada a certos produtos químicos tenha contribuído para que ele adoeça.

It is possible that prolonged exposure to certain chemicals contributed to him getting sick.

Subjunctive after 'que' expressing possibility in a causal context.

3

Os sintomas iniciais eram tão subtis que ninguém imaginava que a doença fosse adoecer tão rapidamente.

The initial symptoms were so subtle that no one imagined the disease would get sick so quickly.

Subjunctive after 'que' expressing surprise/doubt about the disease's progression.

4

Apesar de tomar todas as precauções, ele acabou por adoecer devido a uma infeção bacteriana.

Despite taking all precautions, he ended up getting sick due to a bacterial infection.

Infinitive after 'acabar por', indicating an eventual outcome.

5

Os cientistas estão a investigar os fatores que levam as pessoas a adoecer com esta nova variante do vírus.

Scientists are investigating the factors that lead people to get sick with this new virus variant.

Infinitive after 'levar alguém a'.

6

O stress crónico é conhecido por enfraquecer o sistema imunitário, tornando o corpo mais propenso a adoecer.

Chronic stress is known to weaken the immune system, making the body more prone to getting sick.

Infinitive after 'propenso a'.

7

É fundamental que os governos implementem medidas preventivas para que a população não adoeça em massa.

It is fundamental that governments implement preventive measures so that the population does not get sick en masse.

Subjunctive after 'para que', expressing purpose.

8

A negligência dos cuidados de higiene pessoal pode ser um gatilho para que crianças pequenas adoeçam frequentemente.

Neglecting personal hygiene care can be a trigger for young children to get sick frequently.

Subjunctive after 'para que' expressing a consequence.

1

A predisposição genética, aliada a fatores ambientais desfavoráveis, pode precipitar o momento em que um indivíduo começa a adoecer.

Genetic predisposition, combined with unfavorable environmental factors, can precipitate the moment an individual starts to get sick.

Infinitive after 'começa a', indicating the onset of an action.

2

As consequências de uma epidemia não se limitam apenas ao número de pessoas que adoecem, mas também ao impacto socioeconómico a longo prazo.

The consequences of an epidemic are not limited only to the number of people who get sick, but also to the long-term socioeconomic impact.

Present subjunctive after 'que' in a relative clause expressing a characteristic.

3

É imperativo que se tomem medidas rigorosas para que a população não adoeça em larga escala, evitando assim o colapso do sistema de saúde.

It is imperative that strict measures be taken so that the population does not get sick on a large scale, thus avoiding the collapse of the healthcare system.

Subjunctive after 'para que', expressing purpose and consequence.

4

A constante exposição a notícias alarmantes sobre doenças pode levar as pessoas a adoecer psicologicamente, mesmo que fisicamente estejam bem.

Constant exposure to alarming news about diseases can lead people to get sick psychologically, even if they are physically well.

Infinitive after 'levar alguém a'.

5

A descoberta de um novo tratamento visa impedir que os doentes adoeçam mais gravemente ou que desenvolvam complicações fatais.

The discovery of a new treatment aims to prevent patients from getting sicker or developing fatal complications.

Subjunctive after 'para que' (implied) to express purpose.

6

O isolamento social prolongado, embora necessário em certas circunstâncias, pode paradoxalmente fazer com que as pessoas adoeçam mentalmente.

Prolonged social isolation, although necessary in certain circumstances, can paradoxically cause people to get sick mentally.

Causal construction with 'fazer com que' + subjunctive.

7

A falta de acesso a saneamento básico é um dos principais fatores que contribuem para que populações vulneráveis adoeçam repetidamente.

Lack of access to basic sanitation is one of the main factors contributing to vulnerable populations getting sick repeatedly.

Subjunctive after 'que' expressing a consequence.

8

A terapêutica visa não só curar a doença existente, mas também fortalecer o organismo para que este não adoeça novamente.

The therapy aims not only to cure the existing disease but also to strengthen the body so that it does not get sick again.

Subjunctive after 'para que', expressing purpose.

1

A complexa interação entre a microbiota intestinal e o sistema imunitário pode influenciar a susceptibilidade de um indivíduo a adoecer face a patógenos emergentes.

The complex interaction between the gut microbiota and the immune system can influence an individual's susceptibility to getting sick when faced with emerging pathogens.

Infinitive after 'a', indicating susceptibility.

2

As políticas de saúde pública devem ser proativas, antecipando os cenários em que a população possa adoecer em massa devido a fatores como as alterações climáticas.

Public health policies must be proactive, anticipating scenarios in which the population might get sick en masse due to factors like climate change.

Subjunctive after 'em que' expressing possibility.

3

O estudo de doenças negligenciadas visa compreender os mecanismos pelos quais parasitas e vetores conseguem infectar e fazer adoecer populações inteiras.

The study of neglected diseases aims to understand the mechanisms by which parasites and vectors manage to infect and make entire populations sick.

Infinitive after 'fazer' to express causation.

4

A resiliência de uma comunidade face a desastres naturais é testada não só pela capacidade de reconstrução, mas também pela sua menor propensão a adoecer após o evento.

A community's resilience to natural disasters is tested not only by its ability to rebuild but also by its lower propensity to get sick after the event.

Infinitive after 'propensão a'.

5

A desinformação sobre vacinas pode inadvertidamente levar indivíduos a recusar a imunização, aumentando o risco de adoecerem com doenças preveníveis.

Misinformation about vaccines can inadvertently lead individuals to refuse immunization, increasing the risk of them getting sick with preventable diseases.

Subjunctive after 'de' expressing risk.

6

A etiologia de certas condições psicossomáticas é tão intrincada que é difícil determinar o ponto exato em que o stress psicológico começa a adoecer o corpo físico.

The etiology of certain psychosomatic conditions is so intricate that it is difficult to determine the exact point at which psychological stress begins to make the physical body sick.

Infinitive after 'começa a'.

7

É crucial que os sistemas de vigilância epidemiológica sejam capazes de detetar precocemente qualquer sinal que indique que uma nova estirpe viral está a adoecer a população.

It is crucial that epidemiological surveillance systems are able to detect early any sign indicating that a new viral strain is making the population sick.

Present continuous ('está a adoecer') indicating an ongoing process.

8

O impacto da globalização na disseminação de doenças infecciosas tem levado a um aumento exponencial no número de pessoas que podem adoecer a cada ano.

The impact of globalization on the spread of infectious diseases has led to an exponential increase in the number of people who can get sick each year.

Modal verb 'podem' followed by infinitive.

تلازمات شائعة

adoecer de repente
adoecer lentamente
adoecer facilmente
começar a adoecer
fazer adoecer
deixar de adoecer
ter medo de adoecer
adoecer por causa de
adoecer com
evitar adoecer

العبارات الشائعة

Acho que vou adoecer.

— I think I'm going to get sick.

Estou a sentir-me um pouco tonto, acho que vou adoecer.

Ele adoeceu.

— He got sick.

Infelizmente, o João adoeceu e não pôde vir trabalhar.

Ela adoeceu ontem.

— She got sick yesterday.

A minha colega adoeceu ontem e ligou a avisar.

Não quero adoecer.

— I don't want to get sick.

Com tanta gente doente à volta, não quero adoecer.

O tempo faz adoecer.

— The weather makes people sick.

Dizem que o tempo frio faz adoecer as pessoas mais facilmente.

Comecei a adoecer.

— I started to get sick.

Senti-me estranho e comecei a adoecer na noite passada.

As crianças adoeçem.

— Children get sick.

É comum que as crianças adoeçam várias vezes durante o ano escolar.

Por que adoeceu?

— Why did you get sick?

O médico perguntou-lhe: Por que adoeceu?

Ele adoeceu gravemente.

— He got seriously ill.

O acidente foi grave e ele adoeceu gravemente no hospital.

Ela adoeceu com gripe.

— She got sick with the flu.

A minha irmã adoeceu com gripe e está de cama há dois dias.

يُخلط عادةً مع

adoecer vs adormecer

This is a common false friend. 'Adormecer' means 'to fall asleep', while 'adoecer' means 'to get sick'. The similarity in sound can cause confusion.

adoecer vs estar doente

'Adoecer' refers to the process of becoming ill, while 'estar doente' describes the state of being ill. They are related but distinct in meaning and usage.

adoecer vs doer

'Doer' means 'to hurt' or 'to ache'. While pain is a symptom of illness, 'adoecer' is the broader term for becoming sick.

تعبيرات اصطلاحية

"Adoecer de saudades"

— To become sick with longing or missing someone intensely. This is a figurative use, implying emotional distress manifesting as physical unwellness.

Ela está em Portugal, mas o filho dela está no Brasil e ele adoece de saudades.

Literary/Figurative
"Adoecer de tédio"

— To become extremely bored, to the point of feeling unwell or miserable due to monotony or lack of stimulation.

Se ficar mais um dia sem fazer nada, vou adoecer de tédio.

Figurative/Informal
"Adoecer com o peso (de algo)"

— To feel emotionally burdened or overwhelmed by a responsibility, a secret, or a difficult situation, to the point of feeling physically ill.

Ele guardava um segredo terrível e sentia que ia adoecer com o peso dele.

Figurative
"Adoecer de inveja"

— To be consumed by envy, to the point of feeling sick or miserable because of someone else's success or possessions. This is a strong figurative expression.

Ele não suporta ver o sucesso dos outros e adoece de inveja.

Figurative
"Adoecer de preocupação"

— To be so worried about something that it makes you feel physically unwell.

Ela adoeceu de preocupação com a saúde do marido.

Figurative
"Adoecer à morte"

— To be extremely sick, to the point of appearing as if one might die. This is a strong exaggeration.

Depois daquela refeição, ele adoeceu à morte.

Figurative/Informal
"Adoecer de desgosto"

— To become ill due to deep sadness or disappointment.

Após a perda do seu cão, ela adoeceu de desgosto.

Figurative
"Adoecer e ficar pálido"

— To become visibly ill and lose color, often due to shock, fear, or sickness.

Ao ouvir a notícia, ele adoeceu e ficou pálido.

Descriptive
"Adoecer por dentro"

— To feel unwell emotionally or mentally, as if something is wrong internally, even if there are no clear physical symptoms.

Ele parece bem por fora, mas sente que está a adoecer por dentro.

Figurative
"Adoecer de medo"

— To be so frightened that one feels physically ill.

O barulho assustador fez o menino adoecer de medo.

Figurative

سهل الخلط

adoecer vs adormecer

Similar sound and spelling.

'Adoecer' means to get sick, to become ill. 'Adormecer' means to fall asleep. They describe very different states: one relates to health and illness, the other to sleep.

Não confunda: 'Eu adoeço' (I get sick) com 'Eu adormeço' (I fall asleep).

adoecer vs estar doente

Both relate to sickness.

'Adoecer' is the verb for the process of becoming sick. 'Estar doente' is the state of already being sick. You 'adoece' first, and then you 'está doente'.

Ele adoeceu ontem e hoje está doente.

adoecer vs doer

Pain is a symptom of illness.

'Adoecer' is to become ill in general. 'Doer' is to feel pain in a specific body part. You might 'adoecer' and then your head 'doa' (hurts).

A minha cabeça dói porque adoecei.

adoecer vs enfermar

Both mean to fall ill.

'Enfermar' is a less common synonym for 'adoecer', often considered slightly more formal or literary. 'Adoecer' is the most frequent and versatile term.

Ele enfermaria frequentemente na juventude (less common than adoeceu).

adoecer vs recuperar

Opposite processes related to health.

'Adoecer' is to get sick. 'Recuperar' is to get better, to recover from an illness. They are antonyms in the context of health.

Depois de adoecer, ele precisa de tempo para recuperar.

أنماط الجُمل

A1

Subject + adoeceo (conjugated).

Eu adoeço.

A1

Subject + adoeceo (conjugated) + [time adverb].

Ele adoeceu ontem.

A2

Subject + adoeceo (conjugated) + por causa de + [noun].

Ela adoeceu por causa do frio.

A2

Se + [condition], + Subject + adoeceo (conjugated).

Se não comer bem, eu adoeço.

B1

Subject + começar a + adoecer.

Comecei a adoecer na terça-feira.

B1

Subject + adoeceo (conjugated) + e + [consequence].

Ele adoeceu e ficou em casa.

B2

Subject + fazer + [someone] + adoecer.

O stress pode fazer as pessoas adoecer.

B2

Subject + adoeceo (conjugated) + [prepositional phrase indicating manner/cause].

Adoeci gravemente devido a uma infeção.

عائلة الكلمة

الأسماء

doença
adoecimento
doente

الأفعال

adoecer

الصفات

doente

مرتبط

doentio (unhealthy, sickly)
doença (illness, sickness)
doente (sick, ill - adjective/noun)
adoentado (sickly, unhealthy)
enfermar (to fall ill - less common)

كيفية الاستخدام

frequency

High

أخطاء شائعة
  • Confusing 'adoecer' with 'adormecer'. 'Adoecer' means to get sick; 'adormecer' means to fall asleep.

    The similar pronunciation can lead to errors. Always remember that 'adoecer' relates to health and illness, while 'adormecer' relates to sleep.

  • Using 'adoecer' to mean 'to hurt'. Use 'doer' for pain (e.g., 'A minha cabeça dói' - My head hurts).

    'Adoecer' is about becoming ill overall, not about localized pain. 'Doer' specifically refers to the sensation of pain.

  • Confusing the process ('adoecer') with the state ('estar doente'). 'Eu adoeço' (I am getting sick) vs. 'Eu estou doente' (I am sick).

    'Adoecer' describes the action or process of becoming ill. 'Estar doente' describes the condition of already being ill.

  • Incorrect conjugation, especially in the preterite tense. Preterite: Eu adeci, tu adoeceste, ele adoeceu.

    The stem change in the preterite can be tricky. Pay close attention to the correct endings and stem variations for this verb.

  • Using the reflexive form 'adoecer-se' incorrectly. For general 'getting sick', use the non-reflexive form: 'Eu adoeço'.

    The reflexive form is rare and often implies a tendency or self-inflicted illness, which is not the common meaning of 'to get sick'.

نصائح

Process vs. State

Remember that 'adoecer' describes the *process* of becoming ill. The state of being ill is described by 'estar doente'. Think of it as the action of falling sick versus the condition of being sick.

Stress the Second Syllable

The stress in 'adoecer' falls on the second syllable: a-do-E-cer. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural to native speakers.

Tense Choice Matters

Using the correct tense is crucial. For past events, use the preterite ('adoeceu'). For ongoing processes, use the present continuous ('está adoecendo' / 'está a adoecer') or simple present with adverbs like 'sempre' (always).

Visual Association

Create a mental image: picture someone adding (ad-) something unhealthy to their body, making them sick. This visual link can help you remember the meaning of 'adoecer'.

Avoid 'Adormecer'

Be careful not to confuse 'adoecer' (to get sick) with 'adormecer' (to fall asleep). They sound similar but have entirely different meanings.

'Ficar doente' is a Close Alternative

In many informal situations, 'ficar doente' is a perfectly acceptable and common substitute for 'adoecer'. It means essentially the same thing: 'to become sick'.

Expressing Concern

When someone says they 'adoeceram', it's polite to express concern, ask how they are, or offer help. This is a common social interaction in Portuguese-speaking cultures.

Sentence Building

Create sentences describing different people or animals getting sick in various situations. This active practice will solidify your understanding and usage of the verb.

Root Meaning

The Latin root 'adolecere' meaning 'to grow sick' highlights that 'adoecer' describes a process, a gradual development into illness, rather than an instantaneous state.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine someone 'adding' (ad-) to their 'illness' (doença), so they 'get sick' (adoecer). Or, think of 'a doce ear' (a sweet ear) that gets sick and can't hear music anymore.

ربط بصري

Picture a person with a thermometer in their mouth, looking miserable, and a thought bubble above their head saying 'add-ooh-ess-er' as they start to feel unwell.

Word Web

Sickness Illness Getting sick Becoming ill Symptoms Fever Cough Health Disease Medicine Doctor

تحدٍّ

Try to use 'adoecer' in five different sentences describing various scenarios of people getting sick. For example, a child getting sick, an animal getting sick, or someone getting sick due to weather.

أصل الكلمة

The verb 'adoecer' originates from the Latin word 'adolecere', which means 'to grow sick', 'to become weak', or 'to fall into a disease'. It is formed by the prefix 'ad-' (to, towards) and the verb 'olecere' (to grow, to increase), implying a process of growth into sickness.

المعنى الأصلي: To grow sick, to become weak.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese

السياق الثقافي

When discussing someone's illness, it's important to be empathetic. Avoid making light of serious conditions. Inquire respectfully about how they are feeling and if they need assistance.

In English-speaking cultures, phrases like 'to get sick', 'to fall ill', 'to catch a bug', or 'to come down with something' are used. The concept of 'adoecer' aligns closely with these expressions.

Literature often depicts characters falling ill as a plot device or to show vulnerability. For example, in classic novels, a sudden illness might change the course of events. Songs and poems frequently reference the feeling of sickness, using metaphors to describe emotional or physical distress. Proverbs and sayings often relate health to well-being, with some possibly alluding to the state of becoming ill.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Discussing personal health and symptoms.

  • Acho que vou adoecer.
  • Comecei a adoecer ontem.
  • Ele adoeceu com uma constipação.

Talking about family members or friends who are ill.

  • O meu filho adoeceu.
  • A minha avó adoeceu no inverno.
  • Eles adoeçeram todos.

Explaining reasons for absence (work, school).

  • Tive que faltar porque adoecei.
  • Ela adoeceu e ficou em casa.
  • Não posso ir porque adoeci.

Weather and its impact on health.

  • O frio faz adoecer.
  • A mudança de tempo fez-me adoecer.
  • Com esta chuva, é fácil adoecer.

General well-being and preventative measures.

  • É importante não adoecer.
  • Para evitar adoecer, lave as mãos.
  • Ele adoece facilmente.

بدايات محادثة

"Como você se sente hoje? Você parece um pouco pálido."

"Você sabia que o meu colega adoeceu ontem? Espero que ele melhore logo."

"É nesta altura do ano que as pessoas costumam adoecer mais, não acha?"

"Eu estou a tentar não adoecer, por isso estou a tomar muitas vitaminas."

"Se você se sentir mal, não hesite em ir para casa. Não queremos que você adoeça."

مواضيع للكتابة اليومية

Descreva um momento em que você ou alguém próximo adoeceu. O que aconteceu e como vocês lidaram com isso?

Pense em uma situação em que você sentiu que ia adoecer, mas conseguiu evitar. O que você fez?

Escreva sobre as razões pelas quais você acha que as pessoas adoeçem. Pode ser físico, emocional ou ambiental.

Imagine que você é um médico. Um paciente chega dizendo que começou a adoecer. Que perguntas você faria para entender a situação?

Reflita sobre a importância de cuidar da saúde para não adoecer. Que hábitos você pratica para se manter bem?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Both 'adoecer' and 'ficar doente' mean 'to get sick' or 'to become ill'. They are often interchangeable in everyday conversation. 'Ficar doente' might be perceived as slightly more informal or emphasize the resulting state of being sick, while 'adoecer' focuses more on the process of falling ill. However, for practical purposes, you can use them interchangeably in most contexts.

Yes, absolutely. 'Adoecer' can be used to describe animals getting sick. For example, 'O meu gato adoeceu' (My cat got sick) or 'Os pássaros adoeçeram por causa da doença' (The birds got sick because of the disease).

The most common tenses are the simple present ('adoeço', 'adoeces', 'adoece', etc.) to describe habitual or ongoing processes, and the preterite ('adeci', 'adoeceste', 'adoeceu', etc.) to describe a specific instance of getting sick in the past. The future tense ('vou adoecer', 'aduecerei') is used for predictions.

Generally, 'adoecer' is used as a non-reflexive verb. While a reflexive form ('adoecer-se') might exist in some specific contexts or dialects, it's not common and usually implies a tendency or self-inflicted illness. For the standard meaning of 'to get sick', use the non-reflexive form.

People 'adoecem' for various reasons, including exposure to viruses or bacteria (like colds or flu), changes in weather, lack of sleep, stress, poor diet, or genetic predisposition. The verb itself doesn't specify the cause, but context usually provides it.

You can say 'Eu estou a adoecer' (European Portuguese) or 'Eu estou adoecendo' (Brazilian Portuguese). Alternatively, in a more immediate sense, you might say 'Acho que vou adoecer' (I think I'm going to get sick).

This is a common point of confusion due to similar sounds. 'Adoecer' means 'to get sick' or 'to become ill'. 'Adormecer' means 'to fall asleep'. They are completely different concepts.

Yes, 'adoecer' can be used figuratively, often to describe extreme boredom ('adoecer de tédio'), intense longing ('adoecer de saudades'), or emotional distress ('adoecer de preocupação'). In these cases, it implies feeling unwell due to emotional or psychological states.

'Adoecer gravemente' means 'to get seriously ill' or 'to become gravely sick'. It indicates a severe onset of illness, often implying a need for significant medical attention.

You can say 'Adoecer com uma constipação' (to get sick with a cold) or 'Apanhar uma constipação' (to catch a cold, which is more specific). For example, 'Ele adoeceu com uma constipação forte'.

اختبر نفسك 77 أسئلة

writing

Write two simple sentences using 'adoecer' to describe someone getting sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence explaining why someone might 'adoecer' due to the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'adoecer' in the future tense to express a prediction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'adoecer' in a conditional structure (if... then...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'adoecer' in the subjunctive mood after an expression of fear or doubt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'adoecer' figuratively, for example, 'adoecer de tédio' or 'adoecer de preocupação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What did the person say?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What does the speaker think?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the consequence of not resting?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What can make people get sick more quickly?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the speaker afraid of?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What can influence susceptibility to getting sick?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 77 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!