ao invés de
ao invés de في 30 ثانية
- Means 'instead of' or 'in place of'.
- Used to show a choice between two things.
- Requires contraction with articles (do, da).
- Strictly for opposites, but used loosely.
Ele chorou ao invés de rir durante a apresentação.
- Prescriptive Rule
- Strictly requires the two connected concepts to be absolute antonyms or direct opposites in nature.
Vou beber chá ao invés de café hoje de manhã.
- Descriptive Reality
- Functions as a general-purpose phrase for any type of substitution, replacement, or alternative choice in modern usage.
A empresa decidiu investir ao invés de cortar gastos.
Comprei o carro azul ao invés de comprar o vermelho.
- Semantic Range
- Covers everything from absolute diametrical opposition to casual, everyday alternative selections between similar items.
Ele virou à esquerda ao invés de virar à direita.
Comemos frango ao invés de peixe no jantar.
- Contractions
- Always remember to contract 'de' with the following article: de + o = do, de + a = da. Example: ao invés do carro.
Fomos ao parque ao invés do cinema.
Ele decidiu dormir ao invés de estudar para a prova.
- Verb Usage
- Always use the infinitive form of the verb after the preposition 'de'. Never use a conjugated verb directly after it.
Ao invés de reclamar, você deveria tentar ajudar a equipe.
O professor escolheu a ela ao invés de mim para o projeto.
- Pronoun Rules
- After prepositions like 'de', use 'mim' and 'ti' instead of the subject pronouns 'eu' and 'tu'.
Me traz uma cerveja ao invés de um suco, por favor.
- Casual Settings
- Used freely to express simple preferences, like choosing one type of food, movie, or activity over another.
Vá fazer sua lição de casa ao invés de jogar videogame.
Precisamos focar na retenção de clientes ao invés de apenas buscar novos.
- Media and News
- Employed to create dramatic contrast between opposing political factions, economic outcomes, or public opinions.
O governo aumentou os impostos ao invés de reduzi-los como havia prometido.
- Literature
- Used for stylistic juxtaposition and strict antonym contrast to elevate the prose and emphasize thematic conflicts.
Ele escolheu a escuridão ao invés da luz para esconder seus segredos.
Ele subiu ao invés de descer as escadas rapidamente.
- The Classic Error
- Using 'ao invés de' (to the contrary of) when you should technically use 'em vez de' (in place of) for non-opposite substitutions.
Fui ao shopping ao invés do parque.
- Missing Contractions
- Failing to merge the preposition 'de' with the following definite article (o, a, os, as) is a major syntactic error.
Eles chamaram a ti ao invés de mim.
É melhor rir ao invés de chorar.
- Parallelism
- Ensure that the elements being compared or contrasted share the same grammatical structure, such as matching infinitive verbs.
Prefiro caminhar ao invés de correr na esteira.
- Em vez de
- The most common and grammatically safe alternative, meaning 'in place of' or 'instead of', used for any type of substitution.
Vou usar a caneta azul em vez da preta hoje.
O diretor compareceu à reunião em lugar do presidente da empresa.
- Em lugar de
- A slightly more formal synonym meaning 'in the place of', excellent for professional writing and formal speech.
Oferecemos um desconto como alternativa ao reembolso total.
- Pelo contrário
- Used to strongly assert the opposite of what was just stated, functioning as an adverbial phrase rather than a preposition.
Ele não foi rude; pelo contrário, foi muito educado.
Podemos ir à praia ou, por outro lado, visitar as montanhas.
How Formal Is It?
"O conselho deliberou por investir em infraestrutura ao invés de distribuir dividendos."
"Vou comprar o carro azul ao invés do vermelho."
"Bora pro bar ao invés de ficar em casa?"
"Come a maçã ao invés do doce!"
"Mano, vamo de Uber ao invés de busão."
حقيقة ممتعة
Because 'invés' comes from a word meaning 'reverse' or 'opposite', strict grammarians in Brazil and Portugal still argue that you should only use 'ao invés de' when talking about true opposites (like hot vs cold), and use 'em vez de' for everything else. However, almost nobody follows this rule in daily life!
دليل النطق
- Pronouncing the 's' in 'invés' as an unvoiced 's' (like in 'snake') instead of a voiced 'z' or 'zh'.
- Failing to nasalize the 'in' in 'invés'.
- Pronouncing 'de' as 'day' instead of 'jee' (Brazil) or 'dih' (Portugal).
- Putting the stress on 'in' instead of 'vés'.
- Saying the phrase too slowly, without linking the words together smoothly.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize and understand in context.
Requires remembering contractions (do/da) and objective pronouns (mim/ti).
Pronunciation is straightforward, but remembering to use it smoothly takes practice.
Native speakers often say it very fast, blending the sounds together ('awĩvezdjee').
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Contractions of Prepositions with Articles
de + o = do. Fui ao parque ao invés do cinema.
Objective Pronouns after Prepositions
Ele escolheu a ela ao invés de mim (not 'eu').
Infinitive Verbs after Prepositions
Vou dormir ao invés de estudar (not 'estudo').
Parallel Structure in Comparisons
Prefiro correr ao invés de nadar (both infinitives).
Comma Usage with Fronted Adverbial Clauses
Ao invés de chorar, ela riu (comma required).
أمثلة حسب المستوى
Eu bebo água ao invés de refrigerante.
I drink water instead of soda.
Used here to show a simple choice between two drinks.
Ele come maçã ao invés de banana.
He eats an apple instead of a banana.
Connects two nouns (maçã and banana).
Nós vamos de carro ao invés de ônibus.
We go by car instead of bus.
Shows a choice of transportation.
Ela quer chá ao invés de café.
She wants tea instead of coffee.
Simple substitution of nouns.
Eu leio um livro ao invés de ver TV.
I read a book instead of watching TV.
Used before a verb in the infinitive (ver).
Eles jogam futebol ao invés de vôlei.
They play soccer instead of volleyball.
Contrasting two sports.
Eu fico em casa ao invés de sair.
I stay at home instead of going out.
Used with the infinitive verb 'sair'.
Você prefere azul ao invés de vermelho?
Do you prefer blue instead of red?
Contrasting two colors.
Vou estudar hoje ao invés de ir para a festa.
I will study today instead of going to the party.
Followed by the infinitive 'ir'.
Compramos a casa pequena ao invés da grande.
We bought the small house instead of the big one.
Notice the contraction 'da' (de + a).
Ele falou com o gerente ao invés do vendedor.
He spoke with the manager instead of the salesman.
Notice the contraction 'do' (de + o).
Decidimos caminhar ao invés de pegar um táxi.
We decided to walk instead of taking a taxi.
Contrasting two actions using infinitives.
Ela usou açúcar ao invés de adoçante no bolo.
She used sugar instead of sweetener in the cake.
Simple substitution in a recipe.
Eles foram para a praia ao invés das montanhas.
They went to the beach instead of the mountains.
Notice the plural contraction 'das' (de + as).
Acordei cedo ao invés de dormir até tarde.
I woke up early instead of sleeping late.
Contrasting daily habits.
Você deveria ouvir ao invés de falar tanto.
You should listen instead of talking so much.
Giving advice using contrasted verbs.
O governo decidiu aumentar os impostos ao invés de cortá-los.
The government decided to raise taxes instead of cutting them.
Contrasting opposite actions (aumentar vs cortar).
Ao invés de chorar pelo erro, ela tentou consertá-lo.
Instead of crying over the mistake, she tried to fix it.
Used at the beginning of the sentence for emphasis.
Ele escolheu a mim ao invés de ti para a vaga.
He chose me instead of you for the position.
Correct use of objective pronouns 'mim' and 'ti'.
A empresa investiu em tecnologia ao invés de marketing.
The company invested in technology instead of marketing.
Contrasting business departments.
O avião subiu rapidamente ao invés de descer.
The plane climbed rapidly instead of descending.
Strict prescriptive usage with true opposites (subir vs descer).
Preferimos alugar um apartamento ao invés de comprar um.
We prefer to rent an apartment instead of buying one.
Parallel structure with infinitives (alugar vs comprar).
Ele virou à direita ao invés da esquerda.
He turned right instead of left.
True opposites, satisfying the strict grammar rule.
Ao invés de ficar calado, ele disse a verdade.
Instead of staying quiet, he told the truth.
Fronted clause for dramatic effect.
O comitê optou por adiar a decisão ao invés de votá-la precipitadamente.
The committee opted to postpone the decision instead of voting on it hastily.
Complex sentence structure with an adverbial modifier.
A crítica elogiou a cinematografia do filme ao invés do roteiro.
The review praised the film's cinematography instead of the script.
Contrasting specific aspects of a single entity.
Ao invés de se render ao desespero, a comunidade se uniu para reconstruir.
Instead of surrendering to despair, the community united to rebuild.
Reflexive verb usage following the preposition.
O autor focou no desenvolvimento dos personagens ao invés de na trama.
The author focused on character development instead of on the plot.
Notice the repetition of the preposition 'em' (na) for clarity, though optional.
A política econômica gerou inflação ao invés de estabilidade.
The economic policy generated inflation instead of stability.
Contrasting abstract economic concepts.
Ele agiu com covardia ao invés de demonstrar a coragem esperada.
He acted with cowardice instead of demonstrating the expected courage.
Contrasting abstract nouns (covardia vs coragem).
Ao invés de simplificar o processo, a nova lei o tornou mais burocrático.
Instead of simplifying the process, the new law made it more bureaucratic.
Fronted clause establishing a contrast of outcomes.
A equipe médica optou por um tratamento conservador ao invés de cirurgia.
The medical team opted for a conservative treatment instead of surgery.
Medical context substitution.
A retórica do candidato visava dividir a nação ao invés de pacificá-la.
The candidate's rhetoric aimed to divide the nation instead of pacifying it.
High-level vocabulary and enclitic pronoun placement (pacificá-la).
Ao invés de mitigar os danos ambientais, a corporação tentou ocultá-los.
Instead of mitigating the environmental damages, the corporation tried to hide them.
Formal vocabulary (mitigar) and complex syntax.
O tratado exacerbou as tensões fronteiriças ao invés de apaziguá-las.
The treaty exacerbated border tensions instead of appeasing them.
Use of sophisticated verbs (exacerbar, apaziguar).
A obra literária celebra a efemeridade da vida ao invés de lamentá-la.
The literary work celebrates the ephemerality of life instead of lamenting it.
Literary context and abstract thematic contrast.
Ao invés de adotar uma postura dogmática, o filósofo propôs o ceticismo.
Instead of adopting a dogmatic posture, the philosopher proposed skepticism.
Philosophical discourse and precise vocabulary.
A intervenção estatal sufocou a iniciativa privada ao invés de estimulá-la.
State intervention suffocated private initiative instead of stimulating it.
Economic analysis context.
Ele preferiu o ostracismo social ao invés de comprometer seus princípios morais.
He preferred social ostracism instead of compromising his moral principles.
Advanced vocabulary (ostracismo) and ethical contrast.
A arquitetura do prédio prioriza a estética ao invés da funcionalidade.
The building's architecture prioritizes aesthetics instead of functionality.
Contrasting design philosophies.
A exegese do texto revela uma ironia subjacente ao invés de um endosso literal.
The exegesis of the text reveals an underlying irony instead of a literal endorsement.
Highly academic vocabulary (exegese, subjacente).
Ao invés de capitular perante a hegemonia cultural, a minoria reafirmou sua idiossincrasia.
Instead of capitulating to cultural hegemony, the minority reaffirmed its idiosyncrasy.
Sociological discourse with complex terminology.
A jurisprudência recente tende a flexibilizar a norma ao invés de engessá-la.
Recent jurisprudence tends to make the norm more flexible instead of rigidifying it.
Legal context with specialized verbs (engessar used metaphorically).
O paradigma quântico postula a probabilidade ao invés do determinismo estrito.
The quantum paradigm postulates probability instead of strict determinism.
Scientific and philosophical terminology.
Ao invés de sucumbir ao niilismo, o protagonista forja seu próprio imperativo categórico.
Instead of succumbing to nihilism, the protagonist forges his own categorical imperative.
Literary analysis utilizing Kantian philosophy.
A política monetária expansionista gerou estagflação ao invés da prometida panaceia econômica.
The expansionary monetary policy generated stagflation instead of the promised economic panacea.
Advanced macroeconomic vocabulary (estagflação, panaceia).
A dialética hegeliana propõe a síntese ao invés da mera aniquilação dos opostos.
Hegelian dialectics proposes synthesis instead of the mere annihilation of opposites.
Deep philosophical context.
Ao invés de obnubilar os fatos, o inquérito lançou luz sobre as ramificações do escândalo.
Instead of obfuscating the facts, the inquiry shed light on the ramifications of the scandal.
Use of rare, highly formal verbs (obnubilar).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
fazer X ao invés de Y
escolher X ao invés de Y
ir para X ao invés de Y
usar X ao invés de Y
ser X ao invés de Y
comprar X ao invés de Y
ficar em X ao invés de Y
comer X ao invés de Y
beber X ao invés de Y
dizer X ao invés de Y
يُخلط عادةً مع
The most common confusion. 'Em vez de' is for any substitution, while 'ao invés de' is prescriptively only for exact opposites.
Means 'through' or 'by means of'. Sounds similar but has a completely different meaning.
Means 'besides' or 'in addition to'. Used to add something, not substitute it.
تعبيرات اصطلاحية
"fazer o inverso"
To do the exact opposite of what is expected or instructed.
Eu disse para ele parar, mas ele fez o inverso.
neutral"ir na contramão"
To go against the flow or do the opposite of the majority.
A empresa foi na contramão do mercado e lucrou.
neutral"virar o jogo"
To turn the tables or reverse a situation completely.
O time conseguiu virar o jogo no segundo tempo.
informal"trocar seis por meia dúzia"
To exchange one thing for another that is exactly the same; a pointless substitution.
Mudar de operadora agora é trocar seis por meia dúzia.
informal"fazer as vezes de"
To act in the place of someone or something else.
O irmão mais velho fez as vezes de pai.
formal"dar o troco"
To retaliate or do the opposite in revenge.
Ele me ofendeu, mas eu dei o troco.
informal"virar a casaca"
To switch sides or change opinions to the opposite side.
O político virou a casaca antes das eleições.
informal"remar contra a maré"
To go against the current or do the opposite of what is popular.
Ele sempre gostou de remar contra a maré.
neutral"o outro lado da moeda"
The opposite perspective or alternative view of a situation.
Precisamos analisar o outro lado da moeda.
neutral"fazer vista grossa"
To pretend not to see something instead of acting on it.
O guarda fez vista grossa ao invés de multar.
informalسهل الخلط
They mean almost the exact same thing in daily life and are used interchangeably by native speakers.
Prescriptively, 'ao invés de' requires opposites (up/down), while 'em vez de' is for simple replacements (apple/banana).
Subiu ao invés de descer. / Comeu maçã em vez de banana.
Ends in 'vés de', sounding phonetically similar.
'Através de' means 'through' (physically or metaphorically), not 'instead of'.
Olhei através da janela.
Both are prepositional phrases used to connect ideas.
'Além de' adds information (A and B), while 'ao invés de' substitutes information (A not B).
Além de estudar, ele trabalha.
Similar structure and rhythm.
'Apesar de' means 'despite' or 'in spite of', showing contrast but not substitution.
Apesar de chover, fomos à praia.
It is the root word of the phrase.
'Invés' on its own is a noun meaning 'the opposite' or 'the reverse'. It needs 'ao' and 'de' to mean 'instead of'.
O invés da camisa.
أنماط الجُمل
[Subject] + [Verb] + [Noun 1] + ao invés de + [Noun 2].
Eu bebo água ao invés de suco.
[Subject] + [Verb] + [Noun 1] + ao invés do/da + [Noun 2].
Eu comprei o carro azul ao invés do vermelho.
[Subject] + [Verb 1] + ao invés de + [Verb 2 (infinitive)].
Ele decidiu dormir ao invés de estudar.
Ao invés de + [Verb 1 (infinitive)], [Subject] + [Verb 2].
Ao invés de reclamar, ele ajudou.
[Subject] + [Verb] + [Pronoun 1] + ao invés de + [Pronoun 2 (objective)].
Eles escolheram a ela ao invés de mim.
[Complex Clause 1] + ao invés de + [Complex Clause 2].
A medida exacerbou a crise ao invés de mitigá-la.
[Subject] + [Verb] + [Adjective 1] + ao invés de + [Adjective 2].
O clima estava frio ao invés de quente.
[Subject] + preferir + [Verb 1] + ao invés de + [Verb 2].
Prefiro caminhar ao invés de correr.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very High
-
Ele foi ao parque ao invés de o cinema.
→
Ele foi ao parque ao invés do cinema.
You must contract the preposition 'de' with the definite article 'o' to form 'do'. Leaving them separate is a major error.
-
Eles escolheram a Maria ao invés de eu.
→
Eles escolheram a Maria ao invés de mim.
After a preposition like 'de', you must use the objective pronoun 'mim', never the subject pronoun 'eu'.
-
Vou comer maçã ao invés de comendo banana.
→
Vou comer maçã ao invés de comer banana.
Maintain parallel structure. If the first verb is an infinitive, the second verb following the phrase must also be an infinitive, not a gerund.
-
Ao invés que chorar, ela riu.
→
Ao invés de chorar, ela riu.
The phrase is strictly 'ao invés de'. You cannot replace 'de' with 'que'.
-
Comprei um carro ao invés de uma moto. (In a strict formal exam)
→
Comprei um carro em vez de uma moto.
In highly formal contexts or strict grammar tests, 'ao invés de' is reserved for exact opposites. For simple substitutions, 'em vez de' is required.
نصائح
The Opposite Rule
For tests, remember: 'Ao invés de' = Opposites (Up/Down). 'Em vez de' = Substitutions (Apple/Banana).
Always Contract
Never leave 'de o' or 'de a' separate. Always merge them into 'do' and 'da'.
Mim, not Eu
Prepositions hate 'eu'. Always say 'ao invés de mim'.
Use Infinitives
When contrasting actions, the verb after 'de' must be in the infinitive (e.g., comer, falar).
Comma Usage
If you start a sentence with 'Ao invés de...', use a comma before the main clause.
Blend the Sounds
Native speakers say it fast. Practice saying 'aoinvésde' as one fluid sound.
Mix it Up
Don't overuse it. Throw in an 'em vez de' or 'em lugar de' to sound more fluent.
Catch the Contraction
Listen closely to the end of the phrase. The 'do' or 'da' tells you the gender of the next word.
Parallel Structure
Keep your verbs balanced. 'Ler ao invés de escrever' is better than mixing verb forms.
Don't Correct Natives
Even if a native uses it 'wrong' (not for opposites), never correct them. It's standard daily usage.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'INVERSE'. 'Ao INVES de' means you are doing the INVERSE or opposite of what was expected. You chose tea INSTEAD OF coffee.
ربط بصري
Imagine a U-turn sign on a road. You were going one way, but you did the INVERSE and went the other way INSTEAD.
Word Web
تحدٍّ
Next time you make a choice between two things (like what to eat for lunch), say the sentence out loud in Portuguese using 'ao invés de'.
أصل الكلمة
The expression is formed by the contraction 'ao' (a + o), the noun 'invés', and the preposition 'de'. The core word 'invés' comes from the Latin word 'inversum', which is the past participle of 'invertere', meaning 'to turn upside down' or 'to reverse'.
المعنى الأصلي: Originally, it meant strictly 'to the reverse of' or 'to the opposite of'.
Romance languages, derived from Latin.السياق الثقافي
No specific cultural sensitivities. It is a neutral, universally acceptable phrase.
English speakers often struggle with the contractions (do, da) that follow this phrase, as English 'instead of' does not merge with 'the'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Ordering Food
- Quero frango ao invés de carne.
- Traz água ao invés de refri.
- Vou de suco ao invés de cerveja.
- Batata frita ao invés de salada.
Making Plans
- Vamos amanhã ao invés de hoje.
- Cinema ao invés de teatro.
- Ficar em casa ao invés de sair.
- Viajar ao invés de trabalhar.
Shopping
- Levo o azul ao invés do preto.
- Vou pagar no pix ao invés do cartão.
- Comprar novo ao invés de usado.
- Esta marca ao invés daquela.
Work/Study
- Estudar matemática ao invés de história.
- Fazer reunião online ao invés de presencial.
- Mandar email ao invés de ligar.
- Trabalhar de casa ao invés do escritório.
Giving Advice
- Ouça ao invés de falar.
- Poupe dinheiro ao invés de gastar.
- Sorria ao invés de chorar.
- Aja ao invés de reclamar.
بدايات محادثة
"Você prefere morar na cidade ao invés do campo?"
"Por que você escolheu estudar português ao invés de espanhol?"
"Você costuma cozinhar em casa ao invés de pedir comida?"
"O que você faria hoje ao invés de trabalhar se pudesse?"
"Você acha melhor ler o livro ao invés de ver o filme?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escreva sobre uma vez em que você tomou uma decisão difícil, escolhendo uma coisa ao invés de outra.
Descreva sua rotina ideal: o que você faria ao invés do que faz hoje?
Pense em um erro do passado. O que você deveria ter feito ao invés do que fez?
Escreva sobre suas preferências alimentares usando 'ao invés de' pelo menos três vezes.
Como a sociedade seria diferente se as pessoas focassem na empatia ao invés do lucro?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIn strict, formal grammar, yes, it is considered a mistake. You should use 'em vez de' for simple substitutions. However, in everyday spoken Portuguese, it is completely acceptable and everyone does it. Only worry about the rule for formal writing or tests.
Yes, absolutely. If the next word requires a definite article (o, a, os, as), you must contract 'de' into do, da, dos, or das. Saying 'de o' sounds very unnatural to native speakers.
No. Because 'de' is a preposition, you must use the objective pronoun 'mim'. Saying 'ao invés de eu' is a common grammatical error that you should avoid. Always use 'mim' and 'ti'.
Yes, you can. It is a great way to emphasize the contrast. For example: 'Ao invés de dormir, fui estudar.' Just remember to put a comma after the first clause.
You should always use the infinitive form of the verb (the basic form ending in -ar, -er, -ir). Do not conjugate the verb that immediately follows the preposition 'de'.
Yes, it is used in both countries. The grammar rules and everyday usage are practically identical in both variants of Portuguese, though the pronunciation of the 's' in 'invés' differs slightly.
No, 'ao invés que' is incorrect. The phrase is strictly a prepositional locution and must end with 'de'.
'Ao invés de' is a preposition meaning 'instead of' and connects two nouns or verbs. 'Pelo contrário' is an adverbial phrase meaning 'on the contrary' and is usually used to start a new sentence or clause to deny a previous statement.
The stress is on the second syllable ('vés'). In Brazil, the 's' sounds like a 'z'. In Portugal, it sounds like a 'zh' (like the 's' in measure) because it is followed by the voiced consonant 'd'.
Yes. If you are writing a formal text, you can use 'em lugar de' or 'em substituição a'. These elevate the register of your writing while maintaining the meaning of substitution.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence saying you prefer tea instead of coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying he went to the beach instead of the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence starting with 'Ao invés de chorar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying they chose me instead of you (informal singular).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying we will walk instead of taking a taxi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying she bought the blue dress instead of the red one.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the plane went up instead of down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying I stayed home instead of going out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying he used sugar instead of salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying we should listen instead of talking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the company invested in tech instead of marketing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you want water instead of soda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying they played soccer instead of volleyball.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying she read a book instead of watching TV.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the weather is cold instead of hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying he said yes instead of no.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying we rented instead of buying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying she turned right instead of left.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the situation worsened instead of improving.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying he worked from home instead of the office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want water instead of soda' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He went up instead of down' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Instead of crying, she smiled' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer the blue car instead of the red one' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We stayed home instead of going out' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She chose me instead of you' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They played soccer instead of volleyball' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will study instead of sleeping' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He turned right instead of left' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We rented instead of buying' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She used sugar instead of salt' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is cold instead of hot' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He said yes instead of no' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read a book instead of watching TV' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They went to the beach instead of the mountains' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I woke up early instead of sleeping late' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You should listen instead of talking' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The situation worsened instead of improving' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He worked from home instead of the office' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought apples instead of bananas' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Eu bebo água ao invés de refrigerante.' What is the person drinking?
Listen to the sentence: 'Ele foi ao parque ao invés do cinema.' Where did he go?
Listen to the sentence: 'Ao invés de reclamar, ajude.' What is the advice?
Listen to the sentence: 'Compramos a casa pequena ao invés da grande.' Which house did they buy?
Listen to the sentence: 'Vou estudar ao invés de dormir.' What will the person do?
Listen to the sentence: 'Ela escolheu a mim ao invés de ti.' Who was chosen?
Listen to the sentence: 'O avião subiu ao invés de descer.' What did the plane do?
Listen to the sentence: 'Decidimos caminhar ao invés de pegar táxi.' How will they travel?
Listen to the sentence: 'Ele virou à direita ao invés da esquerda.' Which way did he turn?
Listen to the sentence: 'A situação piorou ao invés de melhorar.' What happened to the situation?
Listen to the sentence: 'Usei manteiga ao invés de óleo.' What was used?
Listen to the sentence: 'Ele disse sim ao invés de não.' What did he say?
Listen to the sentence: 'Ficamos no hotel ao invés da pousada.' Where did they stay?
Listen to the sentence: 'O time ganhou ao invés de perder.' What happened in the game?
Listen to the sentence: 'Ela sorriu ao invés de chorar.' What did she do?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'ao invés de' to express 'instead of'. Remember to contract 'de' with articles (do, da) and use objective pronouns (mim, ti). Example: 'Fui ao parque ao invés do cinema.'
- Means 'instead of' or 'in place of'.
- Used to show a choice between two things.
- Requires contraction with articles (do, da).
- Strictly for opposites, but used loosely.
The Opposite Rule
For tests, remember: 'Ao invés de' = Opposites (Up/Down). 'Em vez de' = Substitutions (Apple/Banana).
Always Contract
Never leave 'de o' or 'de a' separate. Always merge them into 'do' and 'da'.
Mim, not Eu
Prepositions hate 'eu'. Always say 'ao invés de mim'.
Use Infinitives
When contrasting actions, the verb after 'de' must be in the infinitive (e.g., comer, falar).
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2إلى اليمين. يستخدم لتوجيه الأشخاص أو تحديد المواقع.
à esquerda
A2إلى اليسار. يستخدم لإعطاء الاتجاهات أو وصف الموقع.
a fim de
A2in order to
à frente
A2أمام. 'السيارة أمام المنزل.'
a frente
A2في المقدمة; إلى الأمام
À frente de
A2أمام أو في مقدمة. 'السيارة أمام المنزل'.
a tempo
A2في الوقت المناسب، بدقة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل فوات الأوان.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1تحت; في الأسفل.